ABOUT THE SPEAKER
Ian Goldin - Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future.

Why you should listen

Take a look at Ian Goldin's jam-packed CV and you'll see why he was appointed the first Director of Oxford University's new think tank-cum-research center, the 21st Century School, later renamed the Oxford Martin School: Goldin battled apartheid in his native South Africa, served as a development adviser to Nelson Mandela and, as the VP of the World Bank, led collaborations with the UN on global development strategy. He is the author of 19 books, including Exceptional People: How Migration Shaped our World and Will Define our Future (Princeton University Press, 2011), Divided Nations: Why global governance is failing and what we can do about it (Oxford University Press, 2013) and The Butterfly Defect: How globalization creates systemic risks, and what to do about it (Princeton University Press, 2014).

At Oxford Martin School, with a diverse brigade of over 200 top researchers from the hard and social sciences, Goldin is bringing fresh thinking to bear on the big, looming issues of the next 100 years: climate change, disruptive technological advancements, aging, bio-ethics, infectious disease, poverty, political conflict.

More profile about the speaker
Ian Goldin | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Ian Goldin: Navigating our global future

Иан Голдин: Дадим направление глобальному будущему

Filmed:
1,197,823 views

Вихри глобализации и технологического прогресса несут человечество к новому миру интеграции, и этот мир, предостерегает Иан Голдин, не всем несёт пользу в равной степени. Но если мы сможем признать эту опасность, говорит он, то у нас есть всё ещё шанс улучшить жизнь для каждого на планете.
- Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
The futureбудущее, as we know it, is very unpredictableнепредсказуемый.
0
0
4000
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо.
00:19
The bestЛучший mindsумов in the bestЛучший institutionsучреждения
1
4000
2000
Самые лучшие умы в самых лучших организациях
00:21
generallyв общем get it wrongнеправильно.
2
6000
2000
обычно ошибаются, говоря о будущем.
00:23
This is in technologyтехнологии. This is in the areaплощадь of politicsполитика,
3
8000
4000
И в технике [Надпись: Мировая потребность – не более 5 компьютеров]. И в политике, где постоянно
00:27
where punditsумники, the CIAЦРУ, MIМичиган6 always get it wrongнеправильно.
4
12000
3000
ошибаются солидные институты: ЦРУ, МИ6. [Надпись: Обама не может рассчитывать на президентство]
00:30
And it's clearlyявно in the areaплощадь of financeфинансы.
5
15000
3000
И, ясное дело, в финансах, где институты, учреждённые с целью
00:33
With institutionsучреждения establishedустановленный to think about the futureбудущее,
6
18000
2000
думать о будущем [Надпись: Риск не так высок, как полгода назад] –
00:35
the IMFМВФ, the BISБИС, the Financialфинансовый Stabilityстабильность ForumФорум, couldn'tне может see what was comingприход.
7
20000
4000
МВФ, BIS, Форум финансовой стабильности – не смогли увидеть грядущие события.
00:39
Over 20,000 economistsэкономисты
8
24000
2000
Свыше 20 тысяч экономистов не могли понять,
00:41
whoseчья jobработа it is, competitiveконкурентоспособный entryзапись to get there,
9
26000
2000
что происходит, хотя в этом и заключается их работа,
00:43
couldn'tне может see what was happeningпроисходит.
10
28000
2000
получить которую далеко не просто.
00:45
Globalizationглобализация is gettingполучение more complexсложный.
11
30000
2000
Глобализация становится всё более комплексной.
00:47
And this changeизменение is gettingполучение more rapidбыстрый.
12
32000
2000
А изменения становятся идут всё быстрее.
00:49
The futureбудущее will be more unpredictableнепредсказуемый.
13
34000
2000
Будущее станет ещё более непредсказуемым.
00:51
Urbanizationурбанизация, integrationинтеграция,
14
36000
2000
Урбанизации, интеграция,
00:53
comingприход togetherвместе, leadsприводит to a newновый renaissanceРенессанс.
15
38000
3000
соединение усилий ведёт нас к новой эпохе возрождения.
00:56
It did this a thousandтысяча yearsлет agoтому назад.
16
41000
2000
Те же процессы породили новую эпоху тысячу лет назад.
00:58
The last 40 yearsлет have been extraordinaryнеобычайный timesраз.
17
43000
3000
Последние 40 лет стали выдающимся периодом.
01:01
Life expectancyожидание has goneпрошло up by about 25 yearsлет.
18
46000
3000
Продолжительность жизни человека увеличилась примерно на 25 лет.
01:04
It tookвзял from the StoneКамень AgeВозраст to achieveдостигать that.
19
49000
3000
[До этого на тот же результат] понадобился весь период от каменного века.
01:07
Incomeдоход has goneпрошло up for a majorityбольшинство of the world'sв мире populationНаселение,
20
52000
2000
Доход большинства людей увеличился,
01:09
despiteнесмотря the populationНаселение going up by about two billionмиллиард people over this periodпериод.
21
54000
5000
несмотря на рост населения за этот период на 2 миллиарда человек.
01:14
And illiteracyнеграмотность has goneпрошло down, from a halfполовина to about a quarterчетверть of the people on EarthЗемля.
22
59000
3000
Доля неграмотных понизилась с половины примерно до четверти населения –
01:17
A hugeогромный opportunityвозможность, unleashingразвязывание of newновый potentialпотенциал
23
62000
3000
а это колоссальные возможности, раскрывающие новый потенциал
01:20
for innovationинновация, for developmentразвитие.
24
65000
2000
для инноваций, для развития.
01:22
But there is an underbellyниз живота.
25
67000
2000
Но здесь есть свои уязвимые места.
01:24
There are two Achilles'Ахиллес heelsкаблуки of globalizationглобализация.
26
69000
3000
У глобализации есть две ахиллесовых пяты.
01:27
There is the Achilles'Ахиллес heelпятка of growingрост inequalityнеравенство --
27
72000
2000
Первая ахиллесова пята – рост неравенства.
01:29
those that are left out, those that feel angryсердитый,
28
74000
3000
Кто-то оказался не у дел, кого-то обуревает гнев,
01:32
those that are not participatingучаствующий. Globalizationглобализация
29
77000
2000
кому-то не досталось.
01:34
has not been inclusiveвключительно.
30
79000
2000
Глобализация затрагивает не всех.
01:36
The secondвторой Achilles'Ахиллес heelпятка is complexityсложность --
31
81000
3000
Вторая ахиллесова пята – повышение уровня сложности.
01:39
a growingрост fragilityхрупкость, a growingрост brittlenessхрупкость.
32
84000
4000
Мир становится более хрупким и неустойчивым.
01:43
What happensпроисходит in one placeместо very quicklyбыстро affectsвлияет everything elseеще.
33
88000
3000
События в одной точке мира с большой скоростью влияют на всех.
01:46
This is a systemicсистематический riskриск, systemicсистематический shockшок.
34
91000
3000
Это – системный риск, системный шок.
01:49
We'veУ нас seenвидели it in the financialфинансовый crisisкризис. We'veУ нас seenвидели it in the pandemicпандемия fluгрипп.
35
94000
3000
Мы испытали его через финансовый кризис, через глобальную эпидемию гриппа.
01:52
It will becomeстали virulentядовитый and it's something we have to buildстроить resilienceупругость againstпротив.
36
97000
4000
Он приобретёт зловещий характер, и мы должны выстроить гибкую защиту от него.
01:56
A lot of this is drivenуправляемый by what's happeningпроисходит in technologyтехнологии.
37
101000
3000
Двигателем многих событий является технический прогресс,
01:59
There have been hugeогромный leapsпрыжки. There will be a million-foldмиллион раз improvementулучшение
38
104000
3000
которой продвигался огромными скачками. К 2030-му году
02:02
in what you can get for the sameодна и та же priceцена
39
107000
2000
вычислительные возможности на единицу цены
02:04
in computingвычисления by 2030.
40
109000
2000
увеличатся в 1 миллион раз.
02:06
That's what the experienceопыт of the last 20 yearsлет has been.
41
111000
2000
Так было за последние 20 лет,
02:08
It will continueПродолжать.
42
113000
2000
так будет продолжаться.
02:10
Our computersкомпьютеры, our systemsсистемы will be as primitiveпримитивный
43
115000
3000
Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем,
02:13
as the Apollo'sАполлона are for todayCегодня.
44
118000
2000
насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня.
02:15
Our mobileмобильный phonesтелефоны are more powerfulмощный than the totalВсего ApolloАполлон spaceпространство engineдвигатель.
45
120000
3000
У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона.
02:18
Our mobileмобильный phonesтелефоны are more powerfulмощный than
46
123000
2000
Сегодня у мобильного телефона мощности больше, чем
02:20
some of the strongestсамый сильный computersкомпьютеры of 20 yearsлет agoтому назад.
47
125000
2000
у некоторых наиболее сложных компьютеров 20-летней давности.
02:22
So what will this do?
48
127000
2000
К чему же это приведёт?
02:24
It will createСоздайте hugeогромный opportunitiesвозможности in technologyтехнологии.
49
129000
3000
Это создаст колоссальные возможности в технологии.
02:27
Miniaturizationминиатюризация as well.
50
132000
2000
А также в миниатюризации.
02:29
There will be invisibleневидимый capacityвместимость. Invisibleневидимый capacityвместимость in our bodiesтела,
51
134000
3000
Появятся невидимые способности: в теле человека,
02:32
in our brainsмозги, and in the airвоздух.
52
137000
2000
в его мозгу, в окружающем воздухе.
02:34
This is a dustпыли miteклещ on a nanoreplicananoreplica.
53
139000
3000
На снимке – пылевой клещ, снятый камерой нанометрового уровня.
02:37
This sortСортировать of abilityспособность to do everything in newновый waysпути unleashesразвязывает potentialпотенциал,
54
142000
4000
Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого
02:41
not leastнаименее in the areaплощадь of medicineлекарственное средство.
55
146000
2000
реализуется в области медицины.
02:43
This is a stemстебель cellклетка that we'veмы в developedразвитая here in OxfordОксфорд,
56
148000
3000
Вот стволовая клетка, созданная здесь, в Оксфорде,
02:46
from an embryonicэмбриональный stemстебель cellклетка.
57
151000
2000
из эмбриональной стволовой клетки.
02:48
We can developразвивать any partчасть of the bodyтело.
58
153000
2000
Мы способны создать любую часть тела.
02:50
Increasinglyвсе больше и больше, over time, this will be possibleвозможное from our ownсвоя skinкожа --
59
155000
3000
С течением времени станет всё более реальным из клеток собственной кожи
02:53
ableв состоянии to replicateкопировать partsчасти of the bodyтело.
60
158000
2000
реплицировать части тела.
02:55
FantasticФантастика potentialпотенциал for regenerativeрегенеративный medicineлекарственное средство.
61
160000
2000
Для регенеративной медицины возможности потрясающие.
02:57
I don't think there will be a SpecialОсобый OlympicsОлимпийские игры long after 2030,
62
162000
4000
Думаю, Олимпийские Игры для инвалидов прекратятся вскоре после 2030-го –
03:01
because of this capacityвместимость to regenerateрегенерировать partsчасти of the bodyтело.
63
166000
3000
просто появится возможность регенерировать части тела.
03:04
But the questionвопрос is, "Who will have it?"
64
169000
2000
Но вопрос в том, кто будет пользоваться [этими благами]?
03:06
The other majorглавный developmentразвитие is going to be
65
171000
2000
Ещё одна важная область
03:08
in the areaплощадь of what can happenслучаться in geneticsгенетика.
66
173000
2000
будущих достижений – генетика.
03:10
The capacityвместимость to createСоздайте, as this mouseмышь has been geneticallyгенетически modifiedмодифицированный,
67
175000
6000
Эта генетически модифицированная мышь демонстрирует способность
03:16
something whichкоторый goesидет threeтри timesраз fasterБыстрее,
68
181000
2000
увеличить в три раза скорость и
03:18
lastsпродолжается for threeтри timesраз longerдольше, we could produceпроизводить,
69
183000
2000
удлинить в три раза выносливость
03:20
as this mouseмышь can, to the ageвозраст of our equivalentэквивалент of 80 yearsлет,
70
185000
4000
при возрасте, эквивалентном 80-летнему человеку, и
03:24
usingс помощью about the sameодна и та же amountколичество of foodпитание.
71
189000
3000
при этом пищу она потребляет как обычно.
03:27
But will this only be availableдоступный for the superсупер richбогатые,
72
192000
2000
Но не окажется ли это доступным только для сверх-богатых,
03:29
for those that can affordпозволить себе it? Are we headedдвуглавый for a newновый eugenicsевгеника?
73
194000
3000
для тех, кому по карману? Движется ли человек к эре новой евгеники?
03:32
Will only those that are ableв состоянии to affordпозволить себе it
74
197000
3000
Не окажется ли так, что только те, кто могут это себе позволить,
03:35
be ableв состоянии to be this superсупер raceраса of the futureбудущее?
75
200000
3000
станут сверх-расой в гонках будущего?
03:38
(LaughterСмех)
76
203000
1000
(Смех)
03:39
So the bigбольшой questionвопрос for us is,
77
204000
2000
Итак, большой вопрос:
03:41
"How do we manageуправлять this technologicalтехнологический changeизменение?"
78
206000
2000
Как справиться с технологическими изменениями?
03:43
How do we ensureобеспечивать that it createsсоздает
79
208000
2000
Как обеспечить, чтобы эти изменения
03:45
a more inclusiveвключительно technologyтехнологии,
80
210000
2000
затрагивали всё большее число людей,
03:47
a technologyтехнологии whichкоторый meansозначает
81
212000
3000
и означали бы приобретение мудрости
03:50
that not only as we growрасти olderстаршая,
82
215000
2000
не только по мере продвижения к старости,
03:52
that we can alsoтакже growрасти wiserмудрее, and that we're ableв состоянии to supportподдержка
83
217000
2000
но и ещё давали возможность поддерживать
03:54
the populationsпопуляции of the futureбудущее?
84
219000
2000
будущие поколения.
03:56
One of the mostбольшинство dramaticдраматичный manifestationsпроявления of these improvementsулучшения
85
221000
3000
Одним из самых значительных проявлений этих изменений будет
03:59
will be movingперемещение from populationНаселение pyramidsпирамиды
86
224000
2000
переход от пирамидальной структуры возрастов к тому,
04:01
to what we mightмог бы termсрок populationНаселение coffinsгробы.
87
226000
3000
что можно назвать гробовой структурой возрастов.
04:04
There is unlikelyвряд ли to be a pensionпенсия
88
229000
2000
Вряд ли в 2030-м году ещё будет существовать практика пенсий
04:06
or a retirementвыход на пенсию ageвозраст in 2030.
89
231000
3000
и пенсионного возраста,
04:09
These will be redundantизбыточный conceptsконцепции. And this isn't only something of the Westзапад.
90
234000
3000
да и сами эти понятия станут ненужными. И это относится не только к Западу.
04:12
The mostбольшинство dramaticдраматичный changesизменения will be the skyscraperнебоскреб
91
237000
3000
Наиболее фундаментальным изменением будет пирамидальная структура
04:15
typeтип of newновый pyramidsпирамиды
92
240000
2000
типа небоскрёбов,
04:17
that will take placeместо in ChinaКитай and in manyмногие other countriesстраны.
93
242000
3000
которая установится в Китае и многих других странах.
04:20
So forgetзабывать about retirementsвыход на пенсию if you're youngмолодой.
94
245000
2000
Итак, если вы молоды, забудьте о выходе на пенсию.
04:22
Forgetзабывать about pensionsпенсии. Think about life and where it's going to be going.
95
247000
3000
Забудьте о пенсиях. Думайте о жизни и о том, куда она движется.
04:25
Of courseкурс, migrationмиграция will becomeстали even more importantважный.
96
250000
3000
Безусловно, роль миграции повысится ещё больше.
04:28
The warвойна on talentталант, the need to attractпривлекать people
97
253000
2000
Битва за таланты, потребность привлечь людей
04:30
at all skillумение rangesдиапазоны,
98
255000
2000
из всех профессиональных сфер.
04:32
to pushОт себя us around in our wheelchairsинвалидные кресла,
99
257000
2000
Чтобы двигать коляски для инвалидов,
04:34
but alsoтакже to driveводить машину our economiesэкономики. Our innovationинновация will be vitalжизненно важно.
100
259000
3000
чтобы двигать экономику: [во всём] инновация станет необходимостью.
04:37
The employmentзанятость in the richбогатые countriesстраны
101
262000
2000
Уровень занятости в богатых странах
04:39
will go down from about 800
102
264000
2000
снизится примерно от 800 миллионов
04:41
to about 700 millionмиллиона of these people.
103
266000
2000
до порядка 700 миллионов человек.
04:43
This would implyподразумевать a massiveмассивный leapпрыжок in migrationмиграция.
104
268000
2000
Это вызовет массовый скачок миграции.
04:45
So the concernsпроблемы, the xenophobicксенофобские concernsпроблемы of todayCегодня,
105
270000
3000
В результате сегодняшние проблемы – ксенофобия, неприятие мигрантов –
04:48
of migrationмиграция, will be turnedоказалось on theirих headглава,
106
273000
2000
обратятся в свою противоположность, и
04:50
as we searchпоиск for people to help us sortСортировать out
107
275000
3000
мы будем выискивать тех, кто способен помочь нам разобраться
04:53
our pensionsпенсии and our economiesэкономики in the futureбудущее.
108
278000
2000
с пенсиями и с экономикой в будущем.
04:55
And then, the systemicсистематический risksриски.
109
280000
2000
Кроме того, системные риски.
04:57
We understandПонимаю that these will becomeстали much more virulentядовитый,
110
282000
3000
Мы понимаем, что риски будут намного более зловещие.
05:00
that what we see todayCегодня
111
285000
2000
Понимаем, что сегодня мы переживаем
05:02
is this interweavingпереплетение of societiesобщества, of systemsсистемы,
112
287000
3000
переплетение сообществ, систем,
05:05
fastenedзакреплены by technologiesтехнологии and hastenedускорило by just-in-timeвовремя managementуправление systemsсистемы.
113
290000
5000
скреплённое техникой и ускоряемое оперативными методами управления:
05:10
SmallМаленький levelsуровни of stockакции pushОт себя resilienceупругость into other people'sнародный responsibilityобязанность.
114
295000
5000
малые складские запасы переносят на сторону ответственность за гибкое реагирование.
05:15
The collapseколлапс in biodiversityбиоразнообразия,
115
300000
2000
Разрушение биоразнообразия,
05:17
climateклимат changeизменение, pandemicsпандемий, financialфинансовый crisesкризисы:
116
302000
3000
изменение климата, глобальные эпидемии, финансовые кризисы –
05:20
these will be the currencyвалюта that we will think about.
117
305000
3000
вот вокруг чего будут наши думы.
05:23
And so a newновый awarenessосознание will have to ariseвозникать,
118
308000
2000
А отсюда мы должны прийти к новому осознанию того,
05:25
of how we dealпо рукам with these, how we mobilizeмобилизовать ourselvesсами,
119
310000
3000
как справиться со всем этим, как по-новому мобилизовать ресурсы
05:28
in a newновый way, and come togetherвместе as a communityсообщество
120
313000
3000
и интегрироваться в сообщество,
05:31
to manageуправлять systemicсистематический riskриск.
121
316000
2000
способное справиться с системными рисками.
05:33
It's going to requireтребовать innovationинновация.
122
318000
2000
Для этого потребуются инновации.
05:35
It's going to requireтребовать an understandingпонимание that the gloryслава of globalizationглобализация
123
320000
4000
Для этого потребуется понимание того, что величие глобализации
05:39
could alsoтакже be its downfallниспровержение.
124
324000
2000
может оказаться её крушением.
05:41
This could be our bestЛучший centuryвека ever because of the achievementsдостижения,
125
326000
3000
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека.
05:44
or it could be our worstнаихудший.
126
329000
2000
Или наиболее плачевным.
05:46
And of courseкурс we need to worryбеспокоиться about the individualsиндивидуумы,
127
331000
2000
И, конечно же, необходимо проявлять заботу о каждом человеке в отдельности.
05:48
particularlyв частности the individualsиндивидуумы that feel that they'veони имеют
128
333000
2000
В особенности надо думать о тех, кто чувствуют, что
05:50
been left out in one way or anotherдругой.
129
335000
2000
они как-то выпали из прогресса.
05:52
An individualиндивидуальный, for the first time in the historyистория of humanityчеловечество,
130
337000
3000
Впервые в истории человечества отдельный индивидуум
05:55
will have the capacityвместимость, by 2030,
131
340000
2000
будет, к 2030-му году,
05:57
to destroyуничтожить the planetпланета, to wreckразвалина everything,
132
342000
3000
в состоянии разрушить планету и уничтожить всё,
06:00
throughчерез the creationсоздание, for exampleпример, of a biopathogenbiopathogen.
133
345000
3000
посредством создания, например, какого-либо биопатогена.
06:03
How do we beginначать to weaveткать these tapestriesгобелены togetherвместе?
134
348000
2000
Как же нам начать сплетать это всё воедино?
06:05
How do we think about complexсложный systemsсистемы in newновый waysпути?
135
350000
3000
Как научиться воспринимать комплексные системы по-новому?
06:08
That will be the challengeвызов of the scholarsученые,
136
353000
2000
Это – задача для учёных
06:10
and of all of us engagedзанято in thinkingмышление about the futureбудущее.
137
355000
3000
и для всех тех, кто думает о будущем.
06:13
The restотдых of our livesжизни will be in the futureбудущее. We need to prepareподготовить for it now.
138
358000
3000
Каждый из нас проживёт оставшуюся часть жизни в будущем. К нему надо готовиться сейчас.
06:16
We need to understandПонимаю that the governanceуправление structureсостав in the worldМир is fossilizedокаменелый.
139
361000
3000
Нам важно понять, что структура мирового порядка безнадёжно устарела.
06:19
It cannotне могу beginначать to copeсправиться with the challengesпроблемы that this will bringприносить.
140
364000
4000
Нынешняя структура не в состоянии даже начать работу над грядущими проблемами.
06:23
We have to developразвивать a newновый way of managingуправление the planetпланета,
141
368000
3000
Необходимо разработать новый способ управления планетой,
06:26
collectivelyколлективно, throughчерез collectiveколлектив wisdomмудрость.
142
371000
2000
коллегиальный, с помощью коллективного разума.
06:28
We know, and I know from my ownсвоя experienceопыт,
143
373000
2000
Мы знаем, и я знаю, по своему личному опыту,
06:30
that amazingудивительно things can happenслучаться,
144
375000
2000
каких потрясающих результатов можно добиться,
06:32
when individualsиндивидуумы and societiesобщества come togetherвместе
145
377000
2000
когда отдельные люди и сообщества
06:34
to changeизменение theirих futureбудущее.
146
379000
2000
соединяют усилия во имя будущего.
06:36
I left Southюг AfricaАфрика, and 15 yearsлет laterпозже,
147
381000
2000
Я покинул ЮАР, не предполагая,
06:38
after thinkingмышление I would never go back,
148
383000
2000
что когда-либо вернусь. А 15 лет спустя
06:40
I had the privilegeпривилегия and the honorчесть to work in the governmentправительство of Nelsonнельсон MandelaМандела.
149
385000
3000
мне выпала честь работать в правительстве Нельсона Манделы.
06:43
This was a miracleчудо. We can createСоздайте miraclesчудеса,
150
388000
2000
Это было чудо. Мы можем творить чудеса:
06:45
collectivelyколлективно, in our lifetimeпродолжительность жизни.
151
390000
2000
совместно и в течение нашей жизни.
06:47
It is vitalжизненно важно that we do so.
152
392000
2000
Это очень важно – творить чудеса.
06:49
It is vitalжизненно важно that the ideasидеи that are nurturedлелеять in TEDТЕД,
153
394000
2000
Очень важно, чтобы идеи, взращиваемые в TED,
06:51
that the ideasидеи that we think about
154
396000
2000
идеи, которые мы обдумываем,
06:53
look forwardвперед, and make sure that this will be the mostбольшинство gloriousславный centuryвека,
155
398000
3000
были направлены на то, чтобы сделать этот столетие веком величия человека,
06:56
and not one of eco-disasterэко-катастрофа and eco-collapseэко-коллапс.
156
401000
3000
а не веком экологической катастрофы и экологической гибели.
06:59
Thank you. (ApplauseАплодисменты)
157
404000
2000
Благодарю вас. (Аплодисменты)
Translated by Namik Kasumov
Reviewed by Irina Makarova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Goldin - Economist, development visionary
Ian Goldin is director of the Oxford Martin School. Through the school's program of research, collaboration and education, he's powering new, cross-disciplinary thinking about global problems from the near and far future.

Why you should listen

Take a look at Ian Goldin's jam-packed CV and you'll see why he was appointed the first Director of Oxford University's new think tank-cum-research center, the 21st Century School, later renamed the Oxford Martin School: Goldin battled apartheid in his native South Africa, served as a development adviser to Nelson Mandela and, as the VP of the World Bank, led collaborations with the UN on global development strategy. He is the author of 19 books, including Exceptional People: How Migration Shaped our World and Will Define our Future (Princeton University Press, 2011), Divided Nations: Why global governance is failing and what we can do about it (Oxford University Press, 2013) and The Butterfly Defect: How globalization creates systemic risks, and what to do about it (Princeton University Press, 2014).

At Oxford Martin School, with a diverse brigade of over 200 top researchers from the hard and social sciences, Goldin is bringing fresh thinking to bear on the big, looming issues of the next 100 years: climate change, disruptive technological advancements, aging, bio-ethics, infectious disease, poverty, political conflict.

More profile about the speaker
Ian Goldin | Speaker | TED.com