ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Sophie Andrews: The best way to help is often just to listen

Sophie Andrews: Der beste Weg zu helfen, ist oft, einfach zuzuhören.

Filmed:
1,669,271 views

Eine 24-Stunden-Hotline des Vereinigten Königreichs, bekannt als 'Samaritans', half Sophie Andrews, Überlebende, anstatt Opfer von Missbrauch zu werden. Als Gründerin von 'The Silver Line', einer Hilfshotline, die einsame und isolierte ältere Menschen unterstützt, möchte sie heute etwas zurückgeben. In einem kraftvollen und persönlichen Vortrag erzählt sie, warum der einfache Akt des Zuhörens (anstelle von Ratschlägen) oftmals der beste Weg ist, jemandem in Not zu helfen.
- Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Nachdem sie ihren Arm
mit zerbrochenem Glas geritzt hatte,
00:12
After cuttingSchneiden her armArm with a brokengebrochen glassGlas,
0
921
2404
00:15
she fellfiel into a fitfulunruhigen, exhaustederschöpft sleepSchlaf
on the railwayEisenbahn stationBahnhof platformPlattform.
1
3349
5074
fiel sie in einen unruhigen Schlaf
auf dem Bahnsteig.
00:21
EarlySchon früh in the morningMorgen,
when the stationBahnhof toiletsToiletten were openedgeöffnet,
2
9649
2794
Früh morgens, als
die Bahnhofstoiletten öffneten,
stand sie voller Schmerzen auf
und ging rüber zu den Toiletten.
00:24
she got painfullyschmerzlich to her feetFüße,
and madegemacht her way over to them.
3
12467
3173
00:28
When she saw her reflectionBetrachtung in the mirrorSpiegel,
4
16458
2079
Als sie ihr eigenes Spiegelbild sah,
00:30
she startedhat angefangen to crySchrei.
5
18561
1267
fing sie an zu weinen.
00:32
Her faceGesicht was dirtydreckig and tearstainedtränenüberströmten;
6
20792
2182
Ihr Gesicht war schmutzig und verweint;
00:34
her shirtHemd was rippedgerissen and coveredbedeckt in bloodBlut.
7
22998
2325
die Bluse zerrissen und blutverschmiert.
00:38
She lookedsah as if she'dSchuppen been on the streetsStraßen
for threedrei monthsMonate, not threedrei daysTage.
8
26038
4047
Sie sah aus, als lebte sie seit 3 Monaten
auf der Straße, nicht seit 3 Tagen.
00:42
She washedgewaschen herselfSie selber as bestBeste she could.
9
30998
2451
Sie wusch sich, so gut es ging.
00:45
Her armsArme and stomachBauch were hurtingverletzen badlyschlecht.
10
33473
2667
Ihre Arme und der Bauch
taten höllisch weh.
00:49
She triedversucht to cleanreinigen the woundsWunden,
11
37149
1579
Sie versuchte die Wunden zu säubern,
00:50
but any pressureDruck she appliedangewendet
just startedhat angefangen the bleedingBlutung again.
12
38752
3182
aber durch den Druck
fingen sie wieder an zu bluten.
00:55
She needederforderlich stitchesMaschen, but there was no way
she would go to a hospitalKrankenhaus.
13
43244
3836
Sie musste genäht werden, aber sie würde
niemals ins Krankenhaus gehen.
00:59
They'dSie würden have sentgesendet her back home again.
14
47718
1849
Die würden sie sonst wieder
heim schicken. Zurück zu ihm.
01:01
Back to him.
15
49591
1150
01:03
She tightenedangezogen her jacketJacke --
16
51964
1929
Sie machte ihre Jacke zu --
01:05
well, fastenedbefestigt her jacketJacke tightlydicht
to coverAbdeckung the bloodBlut.
17
53917
2533
also wirklich fest zu,
um das Blut zu verstecken.
01:09
She lookedsah back at herselfSie selber in the mirrorSpiegel.
18
57109
2333
Sie sah sich wieder im Spiegel an.
01:11
She lookedsah a little better than before
but was pastVergangenheit caringPflege.
19
59466
3178
Sie sah besser aus als vorher,
aber das kümmerte sie nicht mehr.
01:16
There was only one thing
she could think of doing.
20
64260
2476
Sie konnte nur an eine Sache denken.
01:19
She camekam out of the stationBahnhof
and into a phoneTelefon boxBox nearbyin der Nähe.
21
67093
3340
Sie ging zu einer Telefonzelle
außerhalb des Bahnhofs.
01:23
(TelephoneTelefon ringsRinge)
22
71456
3581
(Telefon klingelt)
01:28
(TelephoneTelefon ringsRinge)
23
76863
2744
(Telefon klingelt)
01:32
WomanFrau: SamaritansSamariter, can I help you?
24
80339
1961
Frau: Die Samariter, wie kann ich helfen?
01:37
HelloHallo, SamaritansSamariter. Can I help you?
25
85133
2518
Hallo, die Samariter hier.
Kann ich Ihnen helfen?
01:40
GirlMädchen: (CryingWeinen) I -- I don't know.
26
88076
1651
Mädchen: (weint) Ich -- Ich weiß nicht.
01:42
WomanFrau: What's happenedpassiert?
You soundklingen very upsetverärgert.
27
90895
3158
Frau: Was ist passiert?
Du klingst sehr traurig.
01:46
(GirlMädchen criesSchreie)
28
94077
2301
(Mädchen weint)
01:50
WomanFrau: Why not startAnfang with your nameName?
29
98799
1921
Frau: Erzähl mir doch, wie du heißt.
01:52
I'm PamPAM. What can I call you?
30
100744
1933
Ich bin Pam. Wie ist dein Name?
01:57
Where are you speakingApropos from?
31
105894
2128
Von wo rufst du an?
02:00
Are you safeSafe?
32
108046
1150
Bist du in Sicherheit?
02:02
GirlMädchen: It's a phoneTelefon boxBox in LondonLondon.
33
110244
2020
Mädchen: Aus einer Telefonzelle in London.
02:05
PamPAM: You soundklingen very youngjung.
How oldalt are you?
34
113609
2979
Pam: Du hörst dich
sehr jung an. Wie alt bist du?
02:08
GirlMädchen: FourteenVierzehn.
35
116612
1150
Mädchen: 14.
02:10
PamPAM: And what's happenedpassiert
to make you so upsetverärgert?
36
118374
2365
Pam: Warum bist du so aufgebracht?
02:13
GirlMädchen: I just want to diesterben.
EveryJedes day I wakeaufwachen up and wishWunsch I was deadtot.
37
121128
3894
Mädchen: Ich will sterben. Jeden Tag wache
ich auf und wünschte, ich wäre tot.
02:17
If he doesn't killtöten me, then, I think,
I want to do it myselfmich selber.
38
125046
3721
Wenn er mich nicht tötet,
werde ich mich töten.
02:21
PamPAM: I'm gladfroh you callednamens.
39
129949
1667
Pam: Gut, dass du anrufst.
02:24
Let's startAnfang at the beginningAnfang.
40
132165
1866
Lass uns ganz vorne anfangen.
02:28
SophieSophie AndrewsAndrews: PamPAM continuedFortsetzung to gentlysanft
askFragen the girlMädchen about herselfSie selber.
41
136854
3160
Sophie Andrews: Pam befragte
das Mädchen behutsam.
Sie sagte nicht viel, es gab oft Pausen.
02:32
She didn't say much;
there were lots of silencesStille.
42
140038
2544
02:35
But she knewwusste she was there,
43
143222
1354
Aber sie war bei der Sache,
02:36
and havingmit PamPAM on the endEnde of the phoneTelefon
feltFilz so comfortingberuhigend.
44
144600
3352
und Pam am Telefon zu haben,
fühlte sich gut an.
02:42
The 14-year-old-Jahr alt
that madegemacht that call was me.
45
150365
2428
Ich war das 14-jährige Mädchen,
das da anrief.
02:46
That was me in the phoneTelefon boxBox.
46
154189
1933
Das war ich in der Telefonzelle.
02:48
I was runningLaufen away from home,
sleepingSchlafen roughrau on the streetsStraßen in LondonLondon.
47
156451
3885
Ich lief von Zuhause weg
und schlief in den Straßen von London.
02:53
I was beingSein sexuallysexuell abusedmissbraucht
by my fatherVater and his friendsFreunde.
48
161426
3033
Ich wurde von meinem Vater
und seinen Freunden sexuell missbraucht.
02:57
I was self-harmingSelbstverletzung everyjeden day.
I was suicidalSelbstmordgedanken.
49
165681
3066
Täglich verletzte ich mich selbst.
Ich war selbstmordgefährdet.
03:03
The first time I callednamens SamaritansSamariter,
I was 12 and absolutelyunbedingt desperateverzweifelt.
50
171847
3655
Bei meinem ersten Anruf bei den Samaritern
war ich 12 und total verzweifelt.
03:08
It was a fewwenige monthsMonate after
my motherMutter had desertedverlassen me,
51
176371
2656
Das war ein paar Monate nachdem
mich meine Mutter verlassen hatte.
03:11
walkedging out and left me in the familyFamilie home.
52
179051
2201
Sie ging einfach und ließ mich zurück.
03:14
And the abuseMissbrauch I was sufferingLeiden
at the handsHände of my fatherVater and his friendsFreunde
53
182077
3405
Durch die Misshandlungen meines Vaters
und seiner Freunde,
03:17
had left me a totalgesamt wreckWrack.
54
185506
1733
wurde ich zum totalen Wrack.
03:20
I was runningLaufen away, I was missingfehlt schoolSchule,
55
188232
2607
Ich lief weg, schwänzte die Schule
03:22
I was arrivingAnreise drunkbetrunken.
56
190863
1333
oder kam betrunken.
03:24
I was withoutohne hopeHoffnung and wanted to diesterben.
57
192957
2467
Ich hatte keine Hoffnung
und wollte sterben.
03:28
And that's where SamaritansSamariter camekam in.
58
196934
1917
Und dann kamen die Samariter.
03:33
SamaritansSamariter has been around sinceschon seit 1953.
59
201046
3299
Die Samariter [engl. Samaritans]
gibt es seit 1953.
03:36
It's a 24/7 confidentialvertrauliche
helplineHelpline in the UKUK
60
204878
3619
Das ist eine rund um die Uhr besetzte,
vertrauliche Hilfshotline in England,
03:40
for anyonejemand who mightMacht be feelingGefühl
desperateverzweifelt or suicidalSelbstmordgedanken.
61
208521
3023
für jeden, der verzweifelt
und selbstmordgefährdet ist.
03:44
WhichDie I certainlybestimmt was.
62
212036
1467
Was ich ganz sicher war.
03:46
VolunteersFreiwillige answerAntworten the phoneTelefon
around the clockUhr everyjeden day of the yearJahr,
63
214411
3181
Freiwillige beantworten die Anrufe
täglich, rund um die Uhr
03:49
and callsAnrufe are confidentialvertrauliche.
64
217616
1532
und die Anrufe sind vertraulich.
03:53
DuringWährend my teenageTeenager yearsJahre,
when I was mostdie meisten desperateverzweifelt,
65
221204
2540
Als Teenager, als ich
verzweifelter denn je war,
03:55
SamaritansSamariter becamewurde my lifelineLebenslinie.
66
223768
2133
wurden die Samariter
zu meiner Rettungsleine.
03:58
They promisedversprochen me totalgesamt confidentialityVertraulichkeit.
67
226776
2650
Sie versprachen mir
vollkommene Diskretion.
04:01
And that alloweddürfen me to trustVertrauen them.
68
229450
1809
Und dadurch konnte ich ihnen vertrauen.
04:04
DisturbingStörende as they no doubtZweifel
foundgefunden my storyGeschichte, they never showedzeigte it.
69
232315
3191
Sie zeigten nie, wie verstörend
sie meine Geschichte fanden.
04:08
They were always there for me
and listenedhörte zu withoutohne judgmentBeurteilung.
70
236457
3072
Sie waren immer für mich da
und hörten zu, ohne zu urteilen.
04:12
MostlyMeist, they gentlysanft
encouragedgefördert me to get help;
71
240244
2182
Zumeist wurde ich ermutigt,
Hilfe zu holen.
04:14
I never feltFilz out of controlsteuern with them --
72
242450
1947
Ich fühlte mich bei ihnen
nie überfordert --
04:17
an interestinginteressant parallelparallel,
73
245014
1174
schon interessant,
04:18
as I feltFilz so out of controlsteuern
in everyjeden other aspectAspekt of my life.
74
246212
3563
da ich mich sonst überall
überfordert fühlte.
04:22
It feltFilz my self-harmSelbstverletzendes Verhalten
was probablywahrscheinlich the only areaBereich
75
250632
2209
Selbstverletzung
war so ziemlich das Einzige,
04:24
where I feltFilz I had any controlsteuern.
76
252865
1845
das mir ein Gefühl von Kontrolle gab.
04:29
A fewwenige yearsJahre laterspäter, I managedgelang es to get
some controlsteuern in my life.
77
257442
3733
Einige Jahre später schaffte ich es,
mein Leben etwas in den Griff zu bekommen.
04:33
And I had appropriateangemessen supportUnterstützung around me
78
261641
2262
Ich hatte geeignete Unterstützung,
04:35
to allowzulassen me to liveLeben
with what had happenedpassiert.
79
263927
2118
die mir ein Leben mit
meiner Vergangenheit erlaubte.
04:38
I had becomewerden a survivorÜberlebende of abuseMissbrauch
ratherlieber than a victimOpfer.
80
266387
2757
Ich war nicht mehr Opfer,
sondern Überlebende des Missbrauchs.
04:42
And at 21, I contactedkontaktiert SamaritansSamariter again.
81
270204
2484
Mit 21 kontaktierte ich
die Samariter erneut.
04:45
This time because I wanted
to becomewerden a volunteersich freiwillig melden.
82
273299
2739
Dieses Mal wollte ich Freiwillige werden.
04:48
Wanted to payZahlen something back
83
276426
1453
Ich wollte etwas an die Organisation
zurückgeben, die mein Leben gerettet hat.
04:49
to the organizationOrganisation
that had really savedGerettet my life.
84
277903
2886
04:54
I knewwusste that the simpleeinfach actHandlung of listeningHören
in an empatheticeinfühlsam way
85
282674
3650
Ich wusste, dass einfaches,
emphatisches Zuhören
04:58
could have a profoundtiefsinnig effectbewirken.
86
286348
1698
einen tiefen Effekt haben kann.
05:00
I knewwusste that somebodyjemand
listeningHören to me withoutohne judgmentBeurteilung
87
288991
3032
Ich wusste, dass Zuhören,
ohne zu urteilen,
05:04
would make the biggestgrößte differenceUnterschied.
88
292047
1690
einen gewaltigen Unterschied machen kann.
05:07
So I caughterwischt up with my educationBildung,
89
295673
2975
Ich kümmerte mich um meine Bildung,
05:10
foundgefunden someonejemand I could persuadeüberzeugen
to give me a jobJob,
90
298672
3945
überzeugte jemanden mir einen Job zu geben
05:14
and I enjoyedgenossen my volunteeringfreiwilliges Engagement
at SamaritansSamariter.
91
302641
2753
und genoss meine ehrenamtliche
Mitarbeit bei den Samaritern.
05:17
And when I say "enjoyedgenossen,"
it's an oddungerade wordWort to use,
92
305744
2493
Dabei ist "Genießen''
ein komisches Wort hier,
05:20
because no one would want
to think of anyonejemand
93
308261
2063
weil man niemandem wünscht,
in großer Not oder Schmerz zu sein.
05:22
beingSein in absoluteAbsolute distressNot or painSchmerz.
94
310348
2055
05:25
But I knewwusste that that profoundtiefsinnig impactEinfluss
of that listeningHören earOhr
95
313053
2723
Aber ich wusste, dass ein offenes Ohr
05:27
and someonejemand beingSein alongsideNeben me
at that desperateverzweifelt time
96
315800
3237
und jemand, der da ist,
in Zeiten der Verzweiflung
05:31
had the biggestgrößte impactEinfluss,
97
319061
1215
sehr großen Einfluss hat.
05:32
and I feltFilz a great senseSinn of fulfillmentErfüllung
98
320300
2595
Es erfüllte mich sehr,
05:34
that I was ablefähig to help people
as a SamaritanSamariter.
99
322919
2263
dass ich, als ein Samariter,
Menschen helfen konnte.
05:38
In my yearsJahre volunteeringfreiwilliges Engagement at SamaritansSamariter,
I was askedaufgefordert to performausführen manyviele rolesRollen.
100
326450
3897
In meiner Zeit als Freiwillige,
hatte ich viele Aufgaben.
05:42
But I guessvermuten the peakHaupt camekam in 2008,
101
330371
3166
Ich glaube die Krönung war 2008,
als ich gebeten wurde,
05:45
when I was askedaufgefordert to chairSessel
the organizationOrganisation for threedrei yearsJahre.
102
333561
2810
die Organisation für 3 Jahre zu leiten.
05:48
So I had actuallytatsächlich goneWeg
from that vulnerableverwundbar callerAnrufer
103
336395
2349
Die verletzliche Anruferin
aus der Telefonzelle, total verzweifelt,
05:50
in the phoneTelefon boxBox, desperateverzweifelt for help,
104
338768
2000
05:52
to beingSein the nationalNational leadführen
for the organizationOrganisation
105
340792
2237
wurde zur Leiterin der Organisation
und verantwortlich für 22 000 Freiwillige.
05:55
and responsibleverantwortlich for 22,000 volunteersFreiwillige.
106
343053
2533
05:59
I actuallytatsächlich used to jokeWitz at the time
107
347018
1730
Ich machte damals sogar Witze:
Wer alles vermasselt hat und anruft,
06:00
and say if you really
screwedgeschraubt up as a callerAnrufer,
108
348772
2126
kann als Vorsitzende enden.
06:02
you mightMacht endEnde up runningLaufen the placeOrt.
109
350922
1667
(Gelächter)
06:04
(LaughterLachen)
110
352613
1151
Bei mir war das der Fall.
06:05
WhichDie I did.
111
353788
1170
Ich verstand, dass in einer Welt,
in der alles professionalisiert wird,
06:06
But I guessvermuten in a worldWelt whichwelche is dominateddominiert
by professionalizingProfessionalisierung everything we do,
112
354982
5087
der einfache Akt des Zuhörens
06:12
I really understoodverstanden
that that simpleeinfach actHandlung of listeningHören
113
360093
2492
06:14
could have sucheine solche a life-changinglebensverändernde effectbewirken.
114
362609
2135
so lebensverändernd sein kann.
06:17
I guessvermuten it's a simpleeinfach conceptKonzept
115
365578
1429
Es ist ein einfaches Konzept,
06:19
that can be appliedangewendet
acrossüber all areasBereiche of life.
116
367031
2443
das in jeglichen Situationen im Leben
angewendet werden kann.
06:22
So in the 1980s, when I callednamens SamaritansSamariter,
117
370768
2032
In den 1980ern, als ich anrief,
06:24
childKind abuseMissbrauch was a subjectFach
no one wanted to talk about.
118
372824
2570
war Kindesmissbrauch ein Thema,
über das niemand sprechen wollte.
06:28
VictimsOpfern were oftenhäufig blameddie Schuld,
victimsdie Opfer were oftenhäufig judgedbeurteilt.
119
376022
3852
Opfer wurden oft beschuldigt,
Opfern wurden oft Vorwürfe gemacht.
06:33
And it was a topicThema of shameSchande,
and no one really wanted to talk about it.
120
381236
3815
Es war eine Schande
und niemand wollte darüber reden.
06:38
TodayHeute, judgmentBeurteilung and shameSchande
surroundumgeben a differentanders issueProblem.
121
386284
3563
Heute wird ein anderes Thema
von Verurteilung und Schamgefühl umgeben.
06:41
There's a differentanders stigmaStigma
that's out there.
122
389871
2404
Es herrscht ein anderes Stigma da draußen.
06:44
And the stigmaStigma that's there todayheute
is to talk about lonelinessEinsamkeit.
123
392633
3411
Das Stigma heute ist,
über Einsamkeit zu sprechen.
06:50
LonelinessEinsamkeit and isolationIsolierung
have profoundtiefsinnig healthGesundheit impactsAuswirkungen.
124
398180
3342
Einsamkeit und Isolation haben
schwere Auswirkungen auf die Gesundheit.
06:53
BeingWird lonelyeinsam can have a significantsignifikant impactEinfluss
on your ownbesitzen well-beingWohlbefinden.
125
401546
3759
Einsam sein kann ernsthafte Folgen
für das Wohlbefinden haben.
06:58
RecentDen letzten systematicsystematische reviewÜberprüfung of researchForschung
126
406022
2158
Aktuelle systematische Auswertungen
07:00
actuallytatsächlich said that it increasederhöht
the mortalityMortalität ratesPreise,
127
408204
2596
sagen sogar, dass dies
die vorzeitige Sterblichkeitsrate,
07:02
or prematureverfrüht deathTod ratesPreise,
128
410824
1325
07:04
by up to 30 percentProzent.
129
412173
1333
um bis zu 30% anhebt.
07:06
It can leadführen to higherhöher bloodBlut pressureDruck,
higherhöher levelsEbenen of depressionDepression,
130
414556
4017
Es kann zu Bluthochdruck und
stärkeren Depressionen führen.
07:10
and actuallytatsächlich alignedausgerichtet to mortalityMortalität ratesPreise
131
418597
2182
Es trägt auch zu Sterberaten bei,
07:12
that mightMacht be more associateddamit verbundenen
with alcoholAlkohol abuseMissbrauch or smokingRauchen cigarettesZigaretten.
132
420803
4345
die eher Alkoholmissbrauch und
Zigarettenrauchen zugerechnet werden.
07:17
LonelinessEinsamkeit is actuallytatsächlich more harmfulschädlich
that smokingRauchen 15 cigarettesZigaretten.
133
425913
3419
Einsamkeit ist tatsächlich schädlicher
als 15 Zigaretten zu rauchen.
07:21
A day.
134
429667
1190
Täglich.
07:23
Not in your life, in your day.
135
431215
1660
Nicht im ganzen Leben, sondern pro Tag.
Es wird mit einem höheren
Demenzlevel assoziiert.
07:25
It's alsoebenfalls associateddamit verbundenen
with higherhöher levelsEbenen of dementiaDemenz.
136
433324
2920
Eine neue Studie fand heraus,
07:28
So a recentkürzlich studyStudie alsoebenfalls foundgefunden
137
436268
1888
07:30
that lonelyeinsam people are twicezweimal at riskRisiko
of Alzheimer'sAlzheimer Krankheit diseaseKrankheit.
138
438180
3781
dass das Alzheimer-Risiko für
einsame Menschen doppelt so groß ist.
07:35
Of courseKurs, there's manyviele people
that liveLeben aloneallein who are not lonelyeinsam.
139
443728
4168
Es gibt so viele Menschen, die alleine
leben, aber nicht einsam sind.
07:40
But beingSein a caregiverPflegeperson for a partnerPartner
that maybe has dementiaDemenz
140
448696
3627
Aber den an Demenz erkrankten
Partner zu pflegen,
07:44
can be a very lonelyeinsam placeOrt.
141
452347
1733
kann sehr einsam sein.
07:47
And a recentkürzlich landmarkWahrzeichen studyStudie gavegab us
a very good, clearklar definitionDefinition
142
455163
3128
Eine neue wegweisende Studie gab eine sehr
gute, klare Definition für Einsamkeit.
07:50
of what lonelinessEinsamkeit is.
143
458315
1515
07:51
And it said it's a subjectivesubjektive,
unwelcomeunerwünschte feelingGefühl
144
459854
3402
Es ist ein subjektives,
unerwünschtes Gefühl
07:55
of a lackMangel or lossVerlust of companionshipKameradschaft.
145
463280
2334
des Fehlens oder des Verlustes
von Gemeinschaft.
07:58
And it happensdas passiert when there's a mismatchfehlende Übereinstimmung
146
466185
2064
Und das passiert,
wenn zwischen Qualität und Quantität
von Beziehungen, die wir haben
08:00
betweenzwischen the qualityQualität and the quantityMenge
of relationshipsBeziehungen that we have
147
468273
3666
08:03
and those that we want.
148
471963
1347
und die wir haben wollen,
ein Ungleichgewicht herrscht.
08:07
Now in my life, the bestBeste help
I've ever receivedempfangen
149
475007
2739
In meinem Leben
habe ich die allerbeste Hilfe
08:09
has been from those personalpersönlich connectionsVerbindungen
150
477770
2150
von meinen engen Freunden bekommen.
08:11
and beingSein listenedhörte zu to
in an empatheticeinfühlsam way.
151
479944
2531
Und von Menschen, die mir
auf einfühlsame Weise zugehört haben.
08:15
ProfessionalsFachleute, and I'm consciousbewusst
I'm speakingApropos to a roomZimmer of professionalsProfis,
152
483561
3445
Fachleute, und mir ist bewusst, dass ich
hier zu Profis rede, sind sehr wichtig.
08:19
have a very importantwichtig placeOrt.
153
487030
1397
Aber für mich war der Freiwillige,
der seine Zeit opferte,
08:20
But for me, a volunteersich freiwillig melden
givinggeben up theirihr time
154
488451
3015
08:23
and listeningHören to me withoutohne judgmentBeurteilung
in a confidentialvertrauliche way,
155
491490
3730
um mit mir urteilsfrei und
vertraulich zu reden, lebensverändernd.
08:27
had sucheine solche a hugeenorm,
life-changinglebensverändernde effectbewirken for me.
156
495244
2754
08:30
And that was something
that really stayedblieb with me.
157
498546
2467
Und das begleitete mich seither.
08:33
So as you will have gatheredversammelt,
in my teenageTeenager yearsJahre,
158
501561
2374
Wie Sie bereits gemerkt haben:
Als Teenager war ich neben der Spur
08:35
I was off the railsSchienen, I was going everyjeden day
wonderingwundernd if I'd even liveLeben the nextNächster day.
159
503959
3915
und wusste nicht,
ob ich am nächsten Tag noch lebe.
Aber der Einfluss des Freiwilligen,
der mir zuhörte, ließ mich nie los.
08:39
But that profoundtiefsinnig impactEinfluss of the volunteersich freiwillig melden
listeningHören to me stayedblieb with me.
160
507898
3910
08:44
When I finallyendlich got to a pointPunkt in my life
161
512673
2126
Als ich endlich an einem Punkt
angekommen war,
08:46
where I feltFilz I could liveLeben
with what had happenedpassiert,
162
514823
2548
an dem ich merkte, dass ich mit
meiner Vergangenheit klar kam,
08:49
I wanted to payZahlen something back.
163
517395
1658
wollte ich etwas zurückgeben.
08:51
And in my experienceErfahrung,
164
519990
1150
Aus meiner Erfahrung kann ich sagen,
08:53
people who have been helpedhalf
in a transformingtransformierend way
165
521164
2890
dass Menschen, denen
erfolgreich geholfen wurde,
08:56
always want to payZahlen something back.
166
524078
1849
immer etwas zurückgeben möchten.
08:59
So I startedhat angefangen payingzahlend back by my 25 yearsJahre
volunteeringfreiwilliges Engagement with SamaritansSamariter.
167
527450
4195
Deshalb half ich
den Samaritern 25 Jahre lang.
09:05
And then, in 2013,
168
533125
2033
Und dann, in 2013,
09:07
pickingpflücken up on that wholeganze issueProblem
and the newneu stigmaStigma of lonelinessEinsamkeit,
169
535182
3649
nahm ich mich dem neuen
Stigma der Einsamkeit an,
09:10
I launchedgestartet a newneu nationalNational
helplineHelpline in the UKUK for olderälter people,
170
538855
3611
und startete eine neue nationale Hotline
in England, für ältere Menschen,
09:14
callednamens The SilverSilber LineLinie,
171
542490
1206
namens "The Silver Line",
09:15
whichwelche is there to supportUnterstützung
lonelyeinsam and isolatedisoliert olderälter people.
172
543720
3364
welche ältere Menschen unterstützt,
die einsam und isoliert sind.
09:20
In our shortkurz historyGeschichte,
we'vewir haben takengenommen 1.5 millionMillion callsAnrufe.
173
548260
3533
In dieser kurzen Zeit haben wir bereits
1,5 Millionen Anrufe beantwortet.
09:24
And I know we're havingmit a biggroß impactEinfluss,
basedbasierend on the feedbackFeedback we get everyjeden day.
174
552276
3821
Anhand der täglichen Rückmeldungen kann
ich sagen, dass wir großen Einfluss haben.
09:29
Some people mightMacht be callingBerufung up
for a friendlyfreundlich chatPlaudern,
175
557411
2595
Einige Menschen rufen an,
um einfach so zu plaudern
09:32
maybe some informationInformation
about locallokal servicesDienstleistungen.
176
560030
2484
oder wegen Informationen
zu lokalen Diensten.
09:34
Some mightMacht be callingBerufung
because they're suicidalSelbstmordgedanken.
177
562538
2642
Andere rufen an, weil sie
selbstmordgefährdet sind.
09:37
Some mightMacht be callingBerufung up
because they're reportingBerichterstattung abuseMissbrauch.
178
565204
2794
Andere rufen an, weil sie
einen Missbrauch melden.
09:40
And some quiteganz simplyeinfach, as I was,
maykann have simplyeinfach just givengegeben up on life.
179
568693
3844
Manche rufen an, weil sie, wie ich damals,
alle Lebenshoffnung aufgegeben haben.
09:46
I guessvermuten it's a really simpleeinfach ideaIdee,
settingRahmen up a helplineHelpline.
180
574931
2754
Es ist so einfach --
die Gründung einer Hilfshotline.
09:49
And I look back to those earlyfrüh daysTage
181
577709
1709
Ich blicke zurück auf die Anfänge, als ich
mit den vornehmen Titel 'Geschäftsführer'
09:51
when I had the loftyerhabenen titleTitel, I still have,
of chiefChef execExec, but in the earlyfrüh daysTage,
182
579442
3715
nur meine eigene Vorgesetzte war.
09:55
I was chiefChef execExec of myselfmich selber.
183
583181
1451
09:56
WhichDie, I have to say, I had
the bestBeste meetingsSitzungen ever in my careerKarriere --
184
584982
3157
Ich muss zugeben, das waren
die besten Besprechungen überhaupt --
10:00
(LaughterLachen)
185
588163
1151
(Gelächter)
als Vorgesetzte von mir selber.
10:01
as chiefChef execExec of myselfmich selber.
186
589338
1286
10:02
But things have movedbewegt on, and now in 2017,
187
590648
3783
Doch die Dinge gehen voran,
und jetzt in 2017
10:06
we have over 200 staffPersonal
listeningHören to olderälter people
188
594455
3728
haben wir über 200 Angestellte,
die den älteren Leuten zuhören.
10:10
everyjeden day of the yearJahr, 24/7.
189
598207
1867
Jeden Tag im Jahr, rund um die Uhr.
10:12
We alsoebenfalls have over 3,000 volunteersFreiwillige
makingHerstellung weeklywöchentlich friendshipFreundschaft callsAnrufe
190
600673
3770
Wir haben über 3.000 Freiwillige, die
wöchentliche Freundschaftsanrufe tätigen.
10:16
from theirihr ownbesitzen home.
191
604467
1339
Und das von Zuhause aus.
10:18
We alsoebenfalls, for people
that like the writtengeschrieben wordWort,
192
606767
2207
Leuten, die das geschriebene
Wort bevorzugen,
10:20
offerAngebot SilverSilber LettersBriefe,
and we writeschreiben pen-palBrieffreund lettersBriefe
193
608998
2897
bieten wir 'Silver Letters',
Brieffreundschaften
10:23
to olderälter people who still enjoygenießen
receivingEmpfang a letterBrief.
194
611919
2964
für ältere Leute, die es noch mögen,
einen Brief zu bekommen.
10:27
And we alsoebenfalls have introducedeingeführt
something callednamens SilverSilber CirclesKreise --
195
615497
2921
Wir schufen auch etwas namens
'Silver Circles' --
Ihr merkt, ich liebe das Wort 'Silver'.
'Silver' davor und es gehört uns.
10:30
you noticebeachten I'm owningder Besitz
the wordWort "silverSilber-" here --
196
618442
2264
10:32
put "silverSilber-" in frontVorderseite of it and it's oursunsere.
197
620730
2003
Silver Circles sind Gruppenanrufe,
10:34
SilverSilber CirclesKreise are groupGruppe conferenceKonferenz callsAnrufe
198
622757
1957
in denen die Menschen über gemeinsame
Interessen reden können.
10:36
where people actuallytatsächlich
talk about sharedgeteilt interestsInteressen.
199
624728
2334
Mein Favorit ist die Musikgruppe,
10:39
My favoriteFavorit groupGruppe is the musicMusik- groupGruppe,
200
627086
1849
bei der wöchentlich über das Telefon
Musikinstrumente gespielt werden.
10:40
where people, everyjeden weekWoche,
playspielen musicalMusical instrumentsInstrumente
201
628959
2353
10:43
down the phoneTelefon to eachjede einzelne other.
202
631336
1796
10:45
Not always the samegleich tuneTune at the samegleich time.
203
633156
2231
Nicht immer dieselbe Melodie
zur selben Zeit --
10:47
(LaughterLachen)
204
635411
1539
(Gelächter)
10:48
But they do have funSpaß.
205
636974
1400
Aber sie haben wirklich Spaß.
10:51
And "funSpaß" is an interestinginteressant wordWort,
206
639260
1616
"Spaß" ist interessant hier,
weil ich die ganze Zeit von Verzweiflung,
Einsamkeit und Isolation spreche.
10:52
because I've talkedsprach very much about
desperationVerzweiflung, lonelinessEinsamkeit and isolationIsolierung.
207
640900
3876
10:56
But if you camekam to our helplineHelpline in the UKUK,
you would alsoebenfalls hearhören laughterLachen.
208
644800
3595
Wenn Sie sich unserer Hotline anschließen,
werdet Sie auch Gelächter hören.
11:00
Because at the SilverSilber LineLinie,
209
648419
1445
Denn bei 'Silver Line'
11:01
we do want to cherishschätzen
the wonderfulwunderbar livesLeben of olderälter people
210
649888
3384
möchten wir das wundervolle Leben
älterer Menschen ehren --
11:05
and all the experiencesErfahrungen that they bringbringen.
211
653296
2202
mit all den Erfahrungen,
die sie mitbringen.
11:07
So here'shier ist an exampleBeispiel,
just a snippetSnippet of one of our callsAnrufe.
212
655522
3579
Hier ein kurzes Beispiel
von einem unserer Anrufe:
11:11
(AudioAudio) Good morningMorgen,
you're throughdurch to the SilverSilber LineLinie.
213
659974
2667
(Audio) Guten Morgen, hier ist Alan
von der Silver Line. Wie kann ich helfen?
11:14
My name'sName ist AlanAlan, how can I help?
214
662665
1532
Frau: Hallo Alan. Guten Morgen.
11:16
WomanFrau: HelloHallo, AlanAlan. Good morningMorgen.
215
664221
1579
Alan: Hallo!
Frau: (munter) Hallo!
11:17
AlanAlan: HelloHallo.
216
665824
1151
11:18
WomanFrau: (ChipperHäcksler) HelloHallo!
217
666999
1157
Alan: Wie geht es Ihnen heute Morgen?
11:20
AlanAlan: Oh, how are you this morningMorgen?
218
668180
1730
Frau: Gut, danke.
11:21
WomanFrau: I'm alrightin Ordung, thank you.
219
669934
1429
Alan: Das freut mich.
11:23
AlanAlan: I'm pleasedzufrieden to hearhören it.
220
671387
1396
Frau: Das Telefon ist so
ein wundervolles Ding, wissen Sie?
11:24
WomanFrau: What a wonderfulwunderbar thing
the telephoneTelefon is, you know?
221
672807
2698
11:28
AlanAlan: It's a remarkablebemerkenswert
inventionErfindung, isn't it?
222
676101
2103
Alan: Eine tolle Erfindung, stimmt's?
Frau: Ich erinnere mich, als ich ein
kleines Mädchen war, ewig her,
11:30
WomanFrau: I remembermerken
when I was a little girlMädchen,
223
678228
2079
11:32
donkey'sEsels yearsJahre agovor,
224
680331
1532
Wenn man jemanden anrufen wollte,
11:33
if you wanted to make
a phoneTelefon call to somebodyjemand,
225
681887
2896
11:36
you had to go to a shopGeschäft
226
684807
2191
musste man zu einem Laden gehen
11:39
and use the telephoneTelefon of the shopGeschäft
227
687022
2452
und das Telefon dort benutzen
11:41
and payZahlen the shopGeschäft for usingmit the telephoneTelefon
and have your phoneTelefon call.
228
689498
3953
und natürlich dafür zahlen.
11:45
So you didn't make phoneTelefon callsAnrufe
just wheneverwann immer you fanciedliebäugelte.
229
693475
2689
Man telefonierte nicht einfach nur so.
Alan: Oh, nein.
11:48
AlanAlan: Oh, no.
230
696188
1151
Frau: (hustet) Oh, Entschuldigung.
11:49
WomanFrau: (CoughsHusten) Oh, sorry.
231
697363
1770
11:51
(CoughsHusten)
232
699157
1269
(Husten)
11:52
ExcuseEntschuldigung me about that.
233
700450
1326
Entschuldigen Sie bitte.
11:53
You had to, you know,
234
701800
1699
Wissen Sie, man musste
11:55
confinebeschränken your phoneTelefon callsAnrufe
to the absoluteAbsolute essentialsEssentials.
235
703523
3225
die Telefonate auf
das Wichtigste beschränken.
11:59
And now, here I am, sittingSitzung in my ownbesitzen home
in my dressingDressing gownKleid still,
236
707141
5647
Und jetzt sitze ich in meinem Zuhause,
immer noch im Bademantel,
12:04
and usingmit the telephoneTelefon,
isn't it wonderfulwunderbar?
237
712812
2971
und nutze das Telefon, toll, nicht wahr?
12:07
AlanAlan: It is. (LaughterLachen)
238
715807
2502
Alan: Das ist es. (Gelächter)
12:10
SASA: And that's not untypicaluntypische of a call
we mightMacht receiveerhalten at our helplineHelpline.
239
718886
3397
SA: Und das ist
kein außergewöhnlicher Anruf.
Das ist jemand, der uns
als Teil seiner Familie sieht.
12:14
That's someonejemand who really seessieht us
as partTeil of the familyFamilie.
240
722307
2649
12:17
So SilverSilber LineLinie, I guessvermuten,
are now helpingPortion olderälter people
241
725727
2485
Silver Line hilft heute älteren Leuten,
genauso wie die Samariter mir halfen.
12:20
in the samegleich way
that SamaritansSamariter has helpedhalf me.
242
728236
2206
Sie sind da, rund um die Uhr.
Sie sind vertraulich
12:22
They're there 24/7,
they're listeningHören confidentiallyvertraulich
243
730466
2658
12:25
and quiteganz oftenhäufig not givinggeben any adviceRat.
244
733148
2523
und oft müssen sie nicht einmal
Ratschläge geben.
12:27
How oftenhäufig do we really ever listen
withoutohne givinggeben adviceRat?
245
735695
3612
Wie oft hören wir einfach nur zu,
ohne Ratschläge zu geben?
12:31
It's actuallytatsächlich quiteganz hardhart.
246
739331
1333
Das ist wirklich schwer.
12:32
QuiteGanz oftenhäufig on the phoneTelefon callsAnrufe,
an olderälter personPerson would say,
247
740688
3009
Oft fragt eine ältere Person dann:
"Können Sie mir bitte einen Rat geben?"
12:35
"Could you give me some adviceRat, please?"
248
743721
1942
Und nach 20 Minuten sagen sie dann:
"Danke für Ihren Rat"
12:37
And 20 minutesProtokoll laterspäter, they say,
"Thank you for your adviceRat,"
249
745687
2859
und wir haben gar keinen gegeben.
12:40
and we realizerealisieren we haven'thabe nicht givengegeben any.
250
748570
1740
(Gelächter)
12:42
(LaughterLachen)
251
750334
1001
Wir hörten einfach nur zu,
ohne zu unterbrechen.
12:43
We'veWir haben listenedhörte zu and listenedhörte zu,
and we haven'thabe nicht interruptedunterbrochen.
252
751359
2613
Aber für diese Person war das
bereits ein Ratschlag.
12:45
But to that personPerson,
maybe we have givengegeben adviceRat.
253
753996
2491
12:48
We recentlyvor kurzem conductedgeführt
a surveyUmfrage at The SilverSilber LineLinie
254
756511
2366
Neulich machten wir
eine Umfrage bei Silver Line
12:50
to 3,000 olderälter people, to askFragen them
what they thought of the serviceBedienung.
255
758901
3657
und befragten 3.000 ältere Leute,
was sie von dem Service halten.
12:54
And one personPerson quiteganz simplyeinfach
camekam back and said,
256
762582
2334
Eine Person sagte einfach,
12:56
for the first time in her life,
257
764940
2557
dass sie zum ersten Mal in ihrem Leben
12:59
she had what we would call
in the sportSport cricketCricket a wicketkeeperwicketkeeper,
258
767521
3786
das hatte, was wir beim Kricket
'Wicket-Keeper' nennen
13:03
and what you would call
in baseballBaseball, a catcherCatcher.
259
771331
3200
und das, was man
beim Baseball 'Fänger' nennt.
13:06
I've been here 48 hoursStd.,
and I'm talkingim Gespräch AmericanAmerikanische.
260
774911
2397
Ich bin 2 Tage hier
und spreche Amerikanisch.
Man wird mich nicht wiedererkennen,
wenn ich nach Hause komme.
13:09
They will not recognizeerkenne me
when I get home.
261
777332
2015
13:11
(LaughterLachen)
262
779371
1524
(Gelächter)
13:12
But for the first time in her life,
she had that catcherCatcher,
263
780919
2737
Aber zum ersten Mal in ihrem Leben hatte
sie diesen 'Fänger', was so wichtig ist.
13:15
whichwelche is really, really importantwichtig.
264
783680
1675
Und nun schließt sich der Kreis,
13:17
And now it's come fullvoll circleKreis,
because actuallytatsächlich,
265
785379
2649
denn Menschen, die Silver Line anrufen
und einen 'Fänger' brauchen,
13:20
people that are callingBerufung SilverSilber LineLinie
and needingbrauchen a catcherCatcher
266
788052
2683
werden jetzt selbst zu 'Fängern',
geben etwas zurück,
13:22
are now becomingWerden catchersCatcher themselvessich
by puttingPutten something back
267
790759
2946
und werden Ehrenamtliche;
und werden Teil unserer Familie.
13:25
and becomingWerden volunteersFreiwillige
and becomingWerden partTeil of our familyFamilie.
268
793729
3007
13:29
So I endEnde my talk, really, where I startedhat angefangen,
talkingim Gespräch about my ownbesitzen personalpersönlich experienceErfahrung.
269
797641
4144
Ich beende meine Rede, wie ich sie begann,
indem ich von meiner Erfahrung erzähle.
13:34
Because when I talk about my life,
I oftenhäufig say that I've been luckyglücklich.
270
802323
3381
Wenn ich über mein Leben spreche,
sage ich oft, dass ich Glück hatte.
13:37
And people generallyallgemein askFragen me why.
271
805728
2133
Und die Menschen fragen: Warum?
13:40
And it's because,
at everyjeden stageStufe of my life,
272
808212
2437
In jedem Lebensabschnitt
13:42
I have been luckyglücklich enoughgenug to have someonejemand
alongsideNeben me at the right time
273
810673
4437
hatte ich genug Glück,
jemanden an meiner Seite zu haben,
13:47
who maybe has believedglaubte in me,
274
815134
1763
der an mich geglaubt hat
13:48
whichwelche in turnWende has helpedhalf me
275
816921
1357
und das hat wiederum mir geholfen,
13:50
just to believe a little bitBit more
in myselfmich selber, whichwelche has been so importantwichtig.
276
818302
3822
etwas mehr an mich selbst zu glauben,
was so wichtig ist.
13:55
And everyonejeder needsBedürfnisse a catcherCatcher
at some pointPunkt in theirihr livesLeben.
277
823094
2800
Jeder braucht irgendwann
im Leben mal einen 'Fänger'.
13:58
This is my catcherCatcher.
278
826895
1267
Das ist mein 'Fänger'.
14:00
So that's PamPAM.
279
828705
1309
Das ist also Pam.
14:02
And she answeredantwortete the call to me
280
830038
1584
Sie beantwortete meinen Anruf,
14:03
when I was that 14-year-old-Jahr alt
in the phoneTelefon boxBox, over 30 yearsJahre agovor.
281
831646
3572
als ich das 14jährige Mädchen aus der
Telefonzelle war, vor über 30 Jahre.
14:08
So never, ever underestimateunterschätzen
the powerLeistung of a simpleeinfach humanMensch connectionVerbindung.
282
836973
4468
Unterschätze niemals die Kraft
der einfachen menschlichen Verbindung.
14:14
Because it can be and so oftenhäufig is
the powerLeistung to savesparen a life.
283
842418
3162
Denn das kann, und ist auch oft,
die Kraft, die Leben rettet.
14:18
Thank you.
284
846045
1151
Danke.
14:19
(ApplauseApplaus)
285
847260
3152
(Applaus)
Translated by Elona Balogh
Reviewed by P Hakenberg

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com