ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Sophie Andrews: The best way to help is often just to listen

Sophie Andrews: La meilleure façon d'aider est souvent d'écouter, tout simplement.

Filmed:
1,669,271 views

Une assistance téléphonique britannique ouverte 24h/24 connue sous le nom « les Samaritains » a aidé Sophie Andrews à devenir une survivante de maltraitances plutôt qu'une victime. Elle retourne maintenant la faveur en tant que fondatrice de la Ligne argentée, une assistance téléphonique qui soutient les personnes âgées esseulées et isolées. Dans une présentation forte et personnelle, elle nous explique pourquoi le simple fait d'écouter (au lieu de donner des conseils) est souvent la meilleure façon d'aider quelqu'un dans le besoin.
- Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
After cuttingCoupe her armbras with a brokencassé glassverre,
0
921
2404
Après s'être coupé le bras
avec du verre brisé,
00:15
she fellest tombée into a fitfulagité, exhaustedépuisé sleepdormir
on the railwaychemin de fer stationgare platformPlate-forme.
1
3349
5074
elle est tombée dans un sommeil sporadique
épuisée, sur le quai de la gare.
00:21
EarlyDès le début in the morningMatin,
when the stationgare toiletstoilettes were openedouvert,
2
9649
2794
Tôt le matin, à l'ouverture
des toilettes de la gare,
00:24
she got painfullydouloureusement to her feetpieds,
and madefabriqué her way over to them.
3
12467
3173
elle s'est levée douloureusement
et s'y est rendue.
00:28
When she saw her reflectionréflexion in the mirrormiroir,
4
16458
2079
Quand elle a vu son reflet dans le miroir,
00:30
she startedcommencé to crycri.
5
18561
1267
elle s'est mise à pleurer.
00:32
Her facevisage was dirtysale and tearstainedtearstained;
6
20792
2182
Son visage était sale et baigné de larmes,
00:34
her shirtchemise was rippeddéchiré and coveredcouvert in blooddu sang.
7
22998
2325
sa chemise était déchirée
et couverte de sang.
00:38
She lookedregardé as if she'dcabanon been on the streetsdes rues
for threeTrois monthsmois, not threeTrois daysjournées.
8
26038
4047
Elle avait l'air d'avoir été à la rue
durant trois mois, non pas trois jours.
00:42
She washedlavé herselfse as bestmeilleur she could.
9
30998
2451
Elle s'est lavée aussi bien que possible.
00:45
Her armsbras and stomachestomac were hurtingblesser badlymal.
10
33473
2667
Ses bras et son ventre
lui faisaient très mal.
00:49
She trieda essayé to cleannettoyer the woundsblessures,
11
37149
1579
Elle a nettoyé les blessures,
00:50
but any pressurepression she appliedappliqué
just startedcommencé the bleedingsaignement again.
12
38752
3182
mais la pression appliquée
relançait les saignements.
00:55
She needednécessaire stitchespoints de suture, but there was no way
she would go to a hospitalhôpital.
13
43244
3836
Elle avait besoin de points de suture,
mais ne pouvait pas aller à l'hôpital.
00:59
They'dIls le feraient have sentenvoyé her back home again.
14
47718
1849
Ils la renverraient chez elle,
01:01
Back to him.
15
49591
1150
auprès de lui.
01:03
She tightenedserrés her jacketveste --
16
51964
1929
Elle a fermement boutonné sa veste
pour couvrir le sang.
01:05
well, fastenedattaché her jacketveste tightlyfermement
to covercouverture the blooddu sang.
17
53917
2533
01:09
She lookedregardé back at herselfse in the mirrormiroir.
18
57109
2333
Elle s'est à nouveau
regardée dans le miroir.
01:11
She lookedregardé a little better than before
but was pastpassé caringsoins.
19
59466
3178
Elle avait l'air mieux qu'avant
mais cela ne l'importait plus.
01:16
There was only one thing
she could think of doing.
20
64260
2476
Elle ne pouvait penser
qu'à une seule chose à faire.
01:19
She camevenu out of the stationgare
and into a phonetéléphone boxboîte nearbyproche.
21
67093
3340
Elle est sortie de la gare
et est allée dans une cabine téléphonique.
01:23
(TelephoneTéléphone ringsanneaux)
22
71456
3581
(Sonnerie de téléphone)
01:28
(TelephoneTéléphone ringsanneaux)
23
76863
2744
(Sonnerie de téléphone)
01:32
WomanFemme: SamaritansSamaritains, can I help you?
24
80339
1961
Femme : Samaritains, puis-je vous aider ?
01:37
HelloSalut, SamaritansSamaritains. Can I help you?
25
85133
2518
Bonjour, Samaritains. Puis-je vous aider ?
01:40
GirlJeune fille: (CryingPleurs) I -- I don't know.
26
88076
1651
Fille : (En pleurs) Je ne sais pas.
01:42
WomanFemme: What's happenedarrivé?
You sounddu son very upsetdérangé.
27
90895
3158
Femme : Que s'est-il passé ?
Vous semblez bouleversée.
01:46
(GirlJeune fille criesCris)
28
94077
2301
(Fille qui pleure)
01:50
WomanFemme: Why not startdébut with your nameprénom?
29
98799
1921
Femme : Commençons avec votre nom ?
01:52
I'm PamPAM. What can I call you?
30
100744
1933
Moi c'est Pam.
Comment puis-je vous appeler ?
01:57
Where are you speakingParlant from?
31
105894
2128
D'où parlez-vous ?
02:00
Are you safesûr?
32
108046
1150
Êtes-vous en sécurité ?
02:02
GirlJeune fille: It's a phonetéléphone boxboîte in LondonLondres.
33
110244
2020
Fille : C'est une cabine
téléphonique à Londres.
02:05
PamPAM: You sounddu son very youngJeune.
How oldvieux are you?
34
113609
2979
Pam : Vous semblez très jeune.
Quel âge avez-vous ?
02:08
GirlJeune fille: FourteenQuatorze.
35
116612
1150
Fille : 14 ans.
02:10
PamPAM: And what's happenedarrivé
to make you so upsetdérangé?
36
118374
2365
Pam : Que s'est-il passé
qui vous a tant bouleversée ?
02:13
GirlJeune fille: I just want to diemourir.
EveryChaque day I wakeréveiller up and wishsouhait I was deadmort.
37
121128
3894
Fille : Je veux juste mourir.
Au réveil chaque jour,
j'aimerais être morte.
02:17
If he doesn't killtuer me, then, I think,
I want to do it myselfmoi même.
38
125046
3721
S'il ne me tue pas, alors je crois
que je vais m'en charger.
02:21
PamPAM: I'm gladcontent de you calledappelé.
39
129949
1667
Pam : Contente que vous ayez appelé.
02:24
Let's startdébut at the beginningdébut.
40
132165
1866
Commençons par le début.
02:28
SophieSophie AndrewsAndrews: PamPAM continueda continué to gentlydoucement
askdemander the girlfille about herselfse.
41
136854
3160
Sophie Andrews : Pam a continué
à gentiment poser des questions.
02:32
She didn't say much;
there were lots of silencessilences.
42
140038
2544
Elle n'a pas dit grand-chose,
il y a eu beaucoup de silences.
02:35
But she knewa connu she was there,
43
143222
1354
Mais elle la savait là
02:36
and havingayant PamPAM on the endfin of the phonetéléphone
feltse sentait so comfortingréconfortant.
44
144600
3352
et avoir Pam à l'autre bout du fil
était si réconfortant.
02:42
The 14-year-old-Age
that madefabriqué that call was me.
45
150365
2428
La fille de 14 ans
qui a passé cet appel, c'était moi.
02:46
That was me in the phonetéléphone boxboîte.
46
154189
1933
C'était moi dans la cabine téléphonique.
02:48
I was runningfonctionnement away from home,
sleepingen train de dormir roughrugueux on the streetsdes rues in LondonLondres.
47
156451
3885
Je m'étais enfuie de chez moi,
dormant dans les rues de Londres.
02:53
I was beingétant sexuallysexuellement abusedabusé
by my fatherpère and his friendscopains.
48
161426
3033
J'étais abusée sexuellement
par mon père et ses amis.
02:57
I was self-harmingautodestructeur everychaque day.
I was suicidalsuicidaire.
49
165681
3066
Je me mutilais tous les jours.
J'étais suicidaire.
03:03
The first time I calledappelé SamaritansSamaritains,
I was 12 and absolutelyabsolument desperatedésespéré.
50
171847
3655
A mon premier appel aux Samaritains,
j'avais 12 ans, j'étais désespérée.
03:08
It was a fewpeu monthsmois after
my mothermère had deserteddéserte me,
51
176371
2656
C'était quelques mois après
que ma mère m'a abandonnée,
03:11
walkedmarcha out and left me in the familyfamille home.
52
179051
2201
elle est partie
en me laissant à la maison.
03:14
And the abuseabuser de I was sufferingSouffrance
at the handsmains of my fatherpère and his friendscopains
53
182077
3405
Les mauvais traitements subis
aux mains de mon père et de ses amis
03:17
had left me a totaltotal wrecképave.
54
185506
1733
m'avaient complètement anéantie.
03:20
I was runningfonctionnement away, I was missingmanquant schoolécole,
55
188232
2607
Je fuguais, je loupais l'école,
03:22
I was arrivingen arrivant drunkivre.
56
190863
1333
j'arrivais saoûle.
03:24
I was withoutsans pour autant hopeespérer and wanted to diemourir.
57
192957
2467
J'étais sans espoir et voulais mourir.
03:28
And that's where SamaritansSamaritains camevenu in.
58
196934
1917
C'est là que les Samaritains
ont fait leur entrée.
03:33
SamaritansSamaritains has been around sincedepuis 1953.
59
201046
3299
Les Samaritains existent depuis 1953.
03:36
It's a 24/7 confidentialconfidentiels
helplineservice d’assistance téléphonique in the UKUK
60
204878
3619
C'est une assistance téléphonique
confidentielle britannique permanente
03:40
for anyonen'importe qui who mightpourrait be feelingsentiment
desperatedésespéré or suicidalsuicidaire.
61
208521
3023
pour quiconque se sent
désespéré ou suicidaire.
03:44
WhichQui I certainlycertainement was.
62
212036
1467
C'était certainement mon cas.
03:46
VolunteersBénévoles answerrépondre the phonetéléphone
around the clockl'horloge everychaque day of the yearan,
63
214411
3181
Des bénévoles répondent
à toute heure, chaque jour, toute l'année,
03:49
and callsappels are confidentialconfidentiels.
64
217616
1532
et les appels sont confidentiels.
03:53
DuringAu cours de my teenageadolescent yearsannées,
when I was mostles plus desperatedésespéré,
65
221204
2540
Durant mon adolescence,
au comble de mon désespoir,
03:55
SamaritansSamaritains becamedevenu my lifelineligne de vie.
66
223768
2133
les Samaritains sont devenus
ma ligne de vie.
03:58
They promisedpromis me totaltotal confidentialityconfidentialité.
67
226776
2650
Ils m'ont promis
une confidentialité complète.
04:01
And that allowedpermis me to trustconfiance them.
68
229450
1809
Cela m'a permis de leur faire confiance.
04:04
DisturbingDérangeant as they no doubtdoute
founda trouvé my storyrécit, they never showedmontré it.
69
232315
3191
Aussi troublante fut mon histoire,
ils n'ont rien laissé paraître.
04:08
They were always there for me
and listenedécouté withoutsans pour autant judgmentjugement.
70
236457
3072
Ils étaient toujours là pour moi
et m'écoutaient sans juger.
04:12
MostlyPour la plupart, they gentlydoucement
encouragedencouragé me to get help;
71
240244
2182
Ils m'encourageaient
à demander de l'aide ;
04:14
I never feltse sentait out of controlcontrôle with them --
72
242450
1947
avec eux, je ne me sentais
pas hors de contrôle --
04:17
an interestingintéressant parallelparallèle,
73
245014
1174
un parallèle intéressant,
04:18
as I feltse sentait so out of controlcontrôle
in everychaque other aspectaspect of my life.
74
246212
3563
j'avais tant perdu le contrôle
sur les autres aspects de ma vie.
04:22
It feltse sentait my self-harml’automutilation
was probablyProbablement the only arearégion
75
250632
2209
Mon auto-mutilation était le seul domaine
04:24
where I feltse sentait I had any controlcontrôle.
76
252865
1845
où j'avais le contrôle.
04:29
A fewpeu yearsannées laterplus tard, I managedgéré to get
some controlcontrôle in my life.
77
257442
3733
Quelques années plus tard, j'ai réussi
à reprendre un peu le contrôle de ma vie.
04:33
And I had appropriateapproprié supportsoutien around me
78
261641
2262
J'avais le soutien adéquat autour de moi
pour me permettre de vivre
avec ce qu'il s'était passé.
04:35
to allowpermettre me to livevivre
with what had happenedarrivé.
79
263927
2118
04:38
I had becomedevenir a survivorSurvivor of abuseabuser de
ratherplutôt than a victimvictime.
80
266387
2757
J'étais devenue une survivante
de maltraitances plutôt qu'une victime.
04:42
And at 21, I contactedcontacté SamaritansSamaritains again.
81
270204
2484
A 21 ans, j'ai recontacté les Samaritains.
04:45
This time because I wanted
to becomedevenir a volunteerbénévole.
82
273299
2739
Cette fois-ci, je voulais
devenir bénévole.
04:48
Wanted to payPayer something back
83
276426
1453
Je voulais donner en retour
04:49
to the organizationorganisation
that had really savedenregistré my life.
84
277903
2886
à l'organisation qui avait sauvé ma vie.
04:54
I knewa connu that the simplesimple actacte of listeningécoute
in an empatheticempathique way
85
282674
3650
Je savais que le simple fait
d'écouter de façon empathique
04:58
could have a profoundprofond effecteffet.
86
286348
1698
pouvait avoir un effet profond.
05:00
I knewa connu that somebodyquelqu'un
listeningécoute to me withoutsans pour autant judgmentjugement
87
288991
3032
Je savais que quelqu'un
écoutant sans juger
05:04
would make the biggestplus grand differencedifférence.
88
292047
1690
ferait une énorme différence.
05:07
So I caughtpris up with my educationéducation,
89
295673
2975
J'ai rattrapé mon retard
dans mon éducation,
05:10
founda trouvé someoneQuelqu'un I could persuadepersuader
to give me a jobemploi,
90
298672
3945
j'ai trouvé quelqu'un que j'ai pu
persuader de me donner un emploi
05:14
and I enjoyedapprécié my volunteeringfaire du bénévolat
at SamaritansSamaritains.
91
302641
2753
et j'ai apprécié mon bénévolat
avec les Samaritains.
05:17
And when I say "enjoyedapprécié,"
it's an oddimpair wordmot to use,
92
305744
2493
Quand je dis « apprécié »,
c'est un mot étrange,
05:20
because no one would want
to think of anyonen'importe qui
93
308261
2063
car personne ne voudrait
penser à quiconque
05:22
beingétant in absoluteabsolu distressdétresse or paindouleur.
94
310348
2055
en détresse ou en souffrance.
05:25
But I knewa connu that that profoundprofond impactimpact
of that listeningécoute earoreille
95
313053
2723
Mais je savais que cet effet profond
d'une oreille attentive
05:27
and someoneQuelqu'un beingétant alongsideaux côtés de me
at that desperatedésespéré time
96
315800
3237
et de quelqu'un à mes côtés
en cette période de désespoir
05:31
had the biggestplus grand impactimpact,
97
319061
1215
avait un grand effet
05:32
and I feltse sentait a great sensesens of fulfillmentFulfillment
98
320300
2595
et je ressentais un tel épanouissement
05:34
that I was ablecapable to help people
as a SamaritanSamaritain.
99
322919
2263
à pouvoir aider les gens
en tant que Samaritaine.
05:38
In my yearsannées volunteeringfaire du bénévolat at SamaritansSamaritains,
I was askeda demandé to performeffectuer manybeaucoup rolesles rôles.
100
326450
3897
Durant mon bénévolat
avec les Samaritains,
j'ai effectué de nombreux rôles.
05:42
But I guessdeviner the peakde pointe camevenu in 2008,
101
330371
3166
Mais l'apogée fut en 2008,
05:45
when I was askeda demandé to chairchaise
the organizationorganisation for threeTrois yearsannées.
102
333561
2810
quand on m'a demandé de présider
l'organisation pour trois ans.
05:48
So I had actuallyréellement gonedisparu
from that vulnerablevulnérable callerappelant
103
336395
2349
J'étais passée
de cette appelante vulnérable
05:50
in the phonetéléphone boxboîte, desperatedésespéré for help,
104
338768
2000
dans la cabine, ayant besoin d'aide,
05:52
to beingétant the nationalnationale leadconduire
for the organizationorganisation
105
340792
2237
à la dirigeante nationale
de l'organisation,
05:55
and responsibleresponsable for 22,000 volunteersbénévoles.
106
343053
2533
responsable de 22 000 bénévoles.
05:59
I actuallyréellement used to jokeblague at the time
107
347018
1730
A l'époque, je blaguais en disant
06:00
and say if you really
screwedvissé up as a callerappelant,
108
348772
2126
que si vous étiez
un très mauvais appelant,
06:02
you mightpourrait endfin up runningfonctionnement the placeendroit.
109
350922
1667
vous pourriez finir par être dirigeant.
06:04
(LaughterRires)
110
352613
1151
(Rires)
06:05
WhichQui I did.
111
353788
1170
Ce fut mon cas.
06:06
But I guessdeviner in a worldmonde whichlequel is dominateddominé
by professionalizingla professionnalisation everything we do,
112
354982
5087
Mais je suppose que dans un monde dominé
par la professionnalisation
de toutes nos actions,
06:12
I really understoodcompris
that that simplesimple actacte of listeningécoute
113
360093
2492
je comprenais que ce simple acte d'écouter
06:14
could have suchtel a life-changingchange la vie effecteffet.
114
362609
2135
pouvait avoir un effet
si bouleversant sur une vie.
06:17
I guessdeviner it's a simplesimple conceptconcept
115
365578
1429
C'est un concept simple
qui peut être appliqué
dans tous les domaines de la vie.
06:19
that can be appliedappliqué
acrossà travers all areaszones of life.
116
367031
2443
Dans les années 80, quand j'ai appelé
les Samaritains,
06:22
So in the 1980s, when I calledappelé SamaritansSamaritains,
117
370768
2032
06:24
childenfant abuseabuser de was a subjectassujettir
no one wanted to talk about.
118
372824
2570
personne ne voulait parler
de maltraitance des enfants.
06:28
VictimsVictimes were oftensouvent blamedblâmé,
victimsles victimes were oftensouvent judgedjugés.
119
376022
3852
Les victimes étaient souvent
tenues pour responsables et jugées.
06:33
And it was a topicsujet of shamela honte,
and no one really wanted to talk about it.
120
381236
3815
C'était un sujet honteux
et personne ne voulait l'aborder.
06:38
TodayAujourd'hui, judgmentjugement and shamela honte
surroundentourer a differentdifférent issueproblème.
121
386284
3563
Aujourd'hui, le jugement et la honte
entourent un autre problème.
06:41
There's a differentdifférent stigmastigmatisation
that's out there.
122
389871
2404
Il y a une honte différente.
06:44
And the stigmastigmatisation that's there todayaujourd'hui
is to talk about lonelinesssolitude.
123
392633
3411
La honte actuelle
est de parler de solitude.
06:50
LonelinessSolitude and isolationisolement
have profoundprofond healthsanté impactsimpacts.
124
398180
3342
La solitude et l'isolement ont
de graves conséquences sur la santé.
06:53
BeingÉtant lonelysolitaire can have a significantimportant impactimpact
on your ownposséder well-beingbien-être.
125
401546
3759
Se sentir seul peut fortement
influencer notre bien-être.
06:58
RecentCes dernières systematicsystématique reviewla revue of researchrecherche
126
406022
2158
Un récent examen systématique
de la recherche
07:00
actuallyréellement said that it increasedaugmenté
the mortalitymortalité ratesles taux,
127
408204
2596
a montré que cela augmentait
le taux de mortalité
ou le taux de mort prématurée
07:02
or prematureprématuré deathdécès ratesles taux,
128
410824
1325
07:04
by up to 30 percentpour cent.
129
412173
1333
jusqu'à 30%.
07:06
It can leadconduire to higherplus haute blooddu sang pressurepression,
higherplus haute levelsles niveaux of depressiondépression,
130
414556
4017
Cela peut entraîner une pression sanguine
plus élevée, plus de dépression
07:10
and actuallyréellement alignedaligné to mortalitymortalité ratesles taux
131
418597
2182
et le taux de mortalité s'aligne
07:12
that mightpourrait be more associatedassocié
with alcoholde l'alcool abuseabuser de or smokingfumeur cigarettescigarettes.
132
420803
4345
à celui qui est plutôt associé
à l'abus d'alcool
ou la consommation de cigarettes.
07:17
LonelinessSolitude is actuallyréellement more harmfulnocif
that smokingfumeur 15 cigarettescigarettes.
133
425913
3419
La solitude fait plus de dégâts
que le fait de fumer 15 cigarettes
07:21
A day.
134
429667
1190
par jour.
07:23
Not in your life, in your day.
135
431215
1660
Pas durant votre vie, par jour.
07:25
It's alsoaussi associatedassocié
with higherplus haute levelsles niveaux of dementiadémence.
136
433324
2920
C'est également associé
à un taux de démence plus élevé.
07:28
So a recentrécent studyétude alsoaussi founda trouvé
137
436268
1888
Une étude récente a également trouvé
07:30
that lonelysolitaire people are twicedeux fois at riskrisque
of Alzheimer'sAlzheimer diseasemaladie.
138
438180
3781
que les gens esseulés
avaient deux fois plus de risques
d'être atteints d'Alzheimer.
07:35
Of coursecours, there's manybeaucoup people
that livevivre aloneseul who are not lonelysolitaire.
139
443728
4168
Bien sûr, nombre de gens vivant seuls
ne se sont pas esseulés.
07:40
But beingétant a caregiveraidants naturels for a partnerpartenaire
that maybe has dementiadémence
140
448696
3627
Mais prendre soin d'un partenaire
peut-être atteint de démence
07:44
can be a very lonelysolitaire placeendroit.
141
452347
1733
peut nous faire nous sentir seul.
07:47
And a recentrécent landmarkpoint de repère studyétude gavea donné us
a very good, clearclair definitiondéfinition
142
455163
3128
Une récente étude marquante nous a donné
une définition excellente
07:50
of what lonelinesssolitude is.
143
458315
1515
de la solitude.
07:51
And it said it's a subjectivesubjectif,
unwelcomeimportuns feelingsentiment
144
459854
3402
Elle dit que c'est un sentiment
subjectif, indésirable
07:55
of a lackmanquer de or lossperte of companionshipcompagnie.
145
463280
2334
de manque ou de perte de compagnie.
07:58
And it happensarrive when there's a mismatchincompatibilité de
146
466185
2064
Cela se produit quand il y a un décalage
08:00
betweenentre the qualityqualité and the quantityquantité
of relationshipsdes relations that we have
147
468273
3666
entre la qualité et la quantité
des relations que nous avons
08:03
and those that we want.
148
471963
1347
et de celles que nous voulons.
08:07
Now in my life, the bestmeilleur help
I've ever receivedreçu
149
475007
2739
Dans ma vie, la meilleure aide
que j'aie jamais reçue
08:09
has been from those personalpersonnel connectionsles liaisons
150
477770
2150
fut celle de ces relations personnelles
08:11
and beingétant listenedécouté to
in an empatheticempathique way.
151
479944
2531
et du fait d'être écoutée
de façon empathique.
08:15
ProfessionalsProfessionnels de la, and I'm consciousconscient
I'm speakingParlant to a roomchambre of professionalsprofessionnels,
152
483561
3445
Les professionnels, et j'ai conscience
de parler à des professionnels,
ont une place très importante.
08:19
have a very importantimportant placeendroit.
153
487030
1397
08:20
But for me, a volunteerbénévole
givingdonnant up theirleur time
154
488451
3015
Mais pour moi, un bénévole
offrant de son temps
08:23
and listeningécoute to me withoutsans pour autant judgmentjugement
in a confidentialconfidentiels way,
155
491490
3730
et m'écoutant sans me juger
de façon confidentielle
08:27
had suchtel a hugeénorme,
life-changingchange la vie effecteffet for me.
156
495244
2754
a eu un impact si énorme et bouleversant.
08:30
And that was something
that really stayedséjourné with me.
157
498546
2467
Cela m'est vraiment resté.
08:33
So as you will have gatheredrecueillies,
in my teenageadolescent yearsannées,
158
501561
2374
Vous l'aurez compris,
durant mon adolescence,
je n'étais pas sur la bonne voie,
08:35
I was off the railsdes rails, I was going everychaque day
wonderingme demandant if I'd even livevivre the nextprochain day.
159
503959
3915
me demandant chaque jour
si je vivrais le lendemain.
08:39
But that profoundprofond impactimpact of the volunteerbénévole
listeningécoute to me stayedséjourné with me.
160
507898
3910
Mais cet effet profond de la bénévole
qui m'a écoutée m'est resté.
08:44
When I finallyenfin got to a pointpoint in my life
161
512673
2126
Quand je suis arrivée
à un point dans ma vie
08:46
where I feltse sentait I could livevivre
with what had happenedarrivé,
162
514823
2548
où je pouvais vivre
avec ce qu'il s'était passé,
08:49
I wanted to payPayer something back.
163
517395
1658
je voulais donner en retour.
08:51
And in my experienceexpérience,
164
519990
1150
D'expérience,
08:53
people who have been helpedaidé
in a transformingtransformer way
165
521164
2890
les gens ayant été aidés
de façon transformatrice
08:56
always want to payPayer something back.
166
524078
1849
veulent toujours donner en retour.
08:59
So I startedcommencé payingpayant back by my 25 yearsannées
volunteeringfaire du bénévolat with SamaritansSamaritains.
167
527450
4195
J'ai commencé à donner en retour
avec 25 ans de bénévolat
avec les Samaritains.
09:05
And then, in 2013,
168
533125
2033
Puis en 2013,
09:07
pickingcueillette up on that wholeentier issueproblème
and the newNouveau stigmastigmatisation of lonelinesssolitude,
169
535182
3649
remarquant ce problème
et la nouvelle honte
autour de la solitude,
09:10
I launchedlancé a newNouveau nationalnationale
helplineservice d’assistance téléphonique in the UKUK for olderplus âgée people,
170
538855
3611
j'ai lancé une assistance téléphonique
pour les personnes âgées,
09:14
calledappelé The SilverSilver LineLigne,
171
542490
1206
« La ligne argentée »,
09:15
whichlequel is there to supportsoutien
lonelysolitaire and isolatedisolé olderplus âgée people.
172
543720
3364
qui est là pour soutenir
les personnes âgées esseulées et isolées.
09:20
In our shortcourt historyhistoire,
we'venous avons takenpris 1.5 millionmillion callsappels.
173
548260
3533
Durant notre courte histoire,
nous avons répondu à 1,5 million d'appels.
09:24
And I know we're havingayant a biggros impactimpact,
basedbasé on the feedbackretour d'information we get everychaque day.
174
552276
3821
Nous avons beaucoup d'influence
d'après les retours reçus au quotidien.
09:29
Some people mightpourrait be callingappel up
for a friendlyamical chatbavarder,
175
557411
2595
Certains appellent
pour une discussion amicale,
09:32
maybe some informationinformation
about locallocal servicesprestations de service.
176
560030
2484
peut-être au sujet de services locaux.
09:34
Some mightpourrait be callingappel
because they're suicidalsuicidaire.
177
562538
2642
Certains appellent
car ils sont suicidaires.
09:37
Some mightpourrait be callingappel up
because they're reportingrapport abuseabuser de.
178
565204
2794
Certains appellent
pour signaler de la maltraitance.
09:40
And some quiteassez simplysimplement, as I was,
maymai have simplysimplement just givendonné up on life.
179
568693
3844
Certains ont simplement, comme je l'avais,
perdu tout espoir dans la vie.
09:46
I guessdeviner it's a really simplesimple ideaidée,
settingréglage up a helplineservice d’assistance téléphonique.
180
574931
2754
C'est une idée simple,
créer une assistance téléphonique.
09:49
And I look back to those earlyde bonne heure daysjournées
181
577709
1709
Quand je repense aux débuts
avec le noble titre, je l'ai encore,
09:51
when I had the loftyLofty titleTitre, I still have,
of chiefchef execexec, but in the earlyde bonne heure daysjournées,
182
579442
3715
de directrice générale, mais au début,
09:55
I was chiefchef execexec of myselfmoi même.
183
583181
1451
j'étais ma directrice générale.
09:56
WhichQui, I have to say, I had
the bestmeilleur meetingsréunions ever in my careercarrière --
184
584982
3157
Je dois le dire, j'ai eu
les meilleures réunions de ma carrière --
10:00
(LaughterRires)
185
588163
1151
(Rires)
10:01
as chiefchef execexec of myselfmoi même.
186
589338
1286
étant ma directrice générale.
10:02
But things have moveddéplacé on, and now in 2017,
187
590648
3783
Mais les choses ont progressé
et actuellement, en 2017,
10:06
we have over 200 staffPersonnel
listeningécoute to olderplus âgée people
188
594455
3728
nous avons plus de 200 employés
écoutant des personnes âgées
10:10
everychaque day of the yearan, 24/7.
189
598207
1867
chaque jour de l'année, 24h/24.
10:12
We alsoaussi have over 3,000 volunteersbénévoles
makingfabrication weeklyhebdomadaire friendshipamitié callsappels
190
600673
3770
Nous avons aussi plus de 3 000 bénévoles
passant des appels amicaux hebdomadaires
10:16
from theirleur ownposséder home.
191
604467
1339
depuis chez eux.
10:18
We alsoaussi, for people
that like the writtenécrit wordmot,
192
606767
2207
Pour les gens qui aiment l'écrit,
10:20
offeroffre SilverSilver LettersLettres,
and we writeécrire pen-palPen-pal lettersdes lettres
193
608998
2897
nous offrons des lettres argentées
et correspondons
10:23
to olderplus âgée people who still enjoyprendre plaisir
receivingrecevoir a letterlettre.
194
611919
2964
avec des personnes âgées
appréciant encore de recevoir une lettre.
10:27
And we alsoaussi have introducedintroduit
something calledappelé SilverSilver CirclesCercles --
195
615497
2921
Nous avons également introduit
des cercles argentés --
remarquez mon utilisation
du mot « argenté » --
10:30
you noticeremarquer I'm owningposséder
the wordmot "silverargent" here --
196
618442
2264
rajoutez « argenté » à la fin
et c'est à nous.
10:32
put "silverargent" in frontde face of it and it's oursles notres.
197
620730
2003
Les cercles argentés
sont des appels de groupe
10:34
SilverSilver CirclesCercles are groupgroupe conferenceconférence callsappels
198
622757
1957
10:36
where people actuallyréellement
talk about sharedpartagé interestsintérêts.
199
624728
2334
où les gens parlent d'intérêts communs.
10:39
My favoritepréféré groupgroupe is the musicla musique groupgroupe,
200
627086
1849
Mon groupe préféré est celui de musique
10:40
where people, everychaque weekla semaine,
playjouer musicalmusical instrumentsinstruments
201
628959
2353
où chaque semaine,
les gens jouent de la musique
10:43
down the phonetéléphone to eachchaque other.
202
631336
1796
par téléphone aux autres.
10:45
Not always the sameMême tunemélodie at the sameMême time.
203
633156
2231
Pas toujours la même mélodie
au même moment.
10:47
(LaughterRires)
204
635411
1539
(Rires)
10:48
But they do have funamusement.
205
636974
1400
Mais ils s'amusent.
10:51
And "funamusement" is an interestingintéressant wordmot,
206
639260
1616
« S'amuser » est un mot intéressant
10:52
because I've talkeda parlé very much about
desperationdésespoir, lonelinesssolitude and isolationisolement.
207
640900
3876
car j'ai beaucoup parlé de désespoir,
de solitude et d'isolement.
10:56
But if you camevenu to our helplineservice d’assistance téléphonique in the UKUK,
you would alsoaussi hearentendre laughterrire.
208
644800
3595
Mais à notre assistance téléphonique,
vous entendriez aussi des rires.
11:00
Because at the SilverSilver LineLigne,
209
648419
1445
Car à la Ligne argentée,
11:01
we do want to cherishchérir
the wonderfulformidable livesvies of olderplus âgée people
210
649888
3384
nous voulons chérir
les vies formidables des personnes âgées
11:05
and all the experiencesexpériences that they bringapporter.
211
653296
2202
et toutes les expériences
qu'elles apportent.
11:07
So here'svoici an exampleExemple,
just a snippetextrait of one of our callsappels.
212
655522
3579
Voici un exemple, un extrait
d'un de nos appels.
11:11
(AudioAudio) Good morningMatin,
you're throughpar to the SilverSilver LineLigne.
213
659974
2667
(Audio) Bonjour,
vous êtes à la Ligne argentée.
Ici Alan, comment puis-je aider ?
11:14
My name'sde nom AlanAlan, how can I help?
214
662665
1532
Femme : Bonjour Alan.
Alan : Bonjour.
11:16
WomanFemme: HelloSalut, AlanAlan. Good morningMatin.
215
664221
1579
11:17
AlanAlan: HelloSalut.
216
665824
1151
Femme : (Joyeuse) Bonjour !
11:18
WomanFemme: (ChipperBurineur) HelloSalut!
217
666999
1157
Alan : Comment allez-vous ce matin ?
Femme : Je vais bien, merci.
11:20
AlanAlan: Oh, how are you this morningMatin?
218
668180
1730
11:21
WomanFemme: I'm alrightbien, thank you.
219
669934
1429
Alan : Ravi de l'entendre.
11:23
AlanAlan: I'm pleasedheureux to hearentendre it.
220
671387
1396
Femme : Quelle chose merveilleuse,
le téléphone, vous savez ?
11:24
WomanFemme: What a wonderfulformidable thing
the telephoneTéléphone is, you know?
221
672807
2698
11:28
AlanAlan: It's a remarkableremarquable
inventioninvention, isn't it?
222
676101
2103
Alan : C'est une invention
remarquable, hein ?
11:30
WomanFemme: I rememberrappelles toi
when I was a little girlfille,
223
678228
2079
Femme : Je me souviens, petite fille,
11:32
donkey'sânesse yearsannées agodepuis,
224
680331
1532
il y a des années,
11:33
if you wanted to make
a phonetéléphone call to somebodyquelqu'un,
225
681887
2896
si vous vouliez appeler quelqu'un,
11:36
you had to go to a shopboutique
226
684807
2191
vous deviez aller au magasin,
11:39
and use the telephoneTéléphone of the shopboutique
227
687022
2452
utiliser le téléphone du magasin,
11:41
and payPayer the shopboutique for usingen utilisant the telephoneTéléphone
and have your phonetéléphone call.
228
689498
3953
payer le magasin pour l'usage du téléphone
et passer votre appel.
11:45
So you didn't make phonetéléphone callsappels
just whenevern'importe quand you fanciedcrus.
229
693475
2689
Vous ne passiez pas d'appels
quand vous le souhaitiez.
11:48
AlanAlan: Oh, no.
230
696188
1151
Alan : Oh, non.
11:49
WomanFemme: (CoughsLa toux) Oh, sorry.
231
697363
1770
Femme : (Tousse) Pardon.
11:51
(CoughsLa toux)
232
699157
1269
(Tousse)
11:52
ExcuseExcuse me about that.
233
700450
1326
Excusez-moi.
11:53
You had to, you know,
234
701800
1699
Vous deviez
11:55
confineconfiner your phonetéléphone callsappels
to the absoluteabsolu essentialsEssentials.
235
703523
3225
confiner vos appels aux impératifs.
11:59
And now, here I am, sittingséance in my ownposséder home
in my dressings’habiller gownrobe still,
236
707141
5647
Et me voilà, assise chez moi,
encore en robe de chambre
12:04
and usingen utilisant the telephoneTéléphone,
isn't it wonderfulformidable?
237
712812
2971
et utilisant le téléphone,
n'est-ce pas merveilleux ?
12:07
AlanAlan: It is. (LaughterRires)
238
715807
2502
Alan : Si. (Rires)
SA : Ce n'est pas un appel atypique
parmi ceux que nous recevons.
12:10
SASA: And that's not untypicalatypiques of a call
we mightpourrait receiverecevoir at our helplineservice d’assistance téléphonique.
239
718886
3397
C'est quelqu'un qui nous voit
vraiment comme sa famille.
12:14
That's someoneQuelqu'un who really seesvoit us
as partpartie of the familyfamille.
240
722307
2649
12:17
So SilverSilver LineLigne, I guessdeviner,
are now helpingportion olderplus âgée people
241
725727
2485
La Ligne argentée aide les personnes âgées
12:20
in the sameMême way
that SamaritansSamaritains has helpedaidé me.
242
728236
2206
comme les Samaritains m'ont aidée.
12:22
They're there 24/7,
they're listeningécoute confidentiallyconfidentiellement
243
730466
2658
Ils étaient en permanence,
confidentiellement à l'écoute
12:25
and quiteassez oftensouvent not givingdonnant any adviceConseil.
244
733148
2523
et, souvent, ne donnaient pas de conseils.
12:27
How oftensouvent do we really ever listen
withoutsans pour autant givingdonnant adviceConseil?
245
735695
3612
Quand écoutez-vous vraiment
sans donner de conseils ?
12:31
It's actuallyréellement quiteassez harddifficile.
246
739331
1333
C'est assez difficile.
12:32
QuiteTout à fait oftensouvent on the phonetéléphone callsappels,
an olderplus âgée personla personne would say,
247
740688
3009
Souvent durant les appels,
une personne âgée dit :
12:35
"Could you give me some adviceConseil, please?"
248
743721
1942
« Pouvez-vous me donner un conseil ? »
Et 20 minutes plus tard :
« Merci pour vos conseils »
12:37
And 20 minutesminutes laterplus tard, they say,
"Thank you for your adviceConseil,"
249
745687
2859
et nous n'en avons pas donné.
12:40
and we realizeprendre conscience de we haven'tn'a pas givendonné any.
250
748570
1740
(Rires)
12:42
(LaughterRires)
251
750334
1001
Nous avons écouté et écouté
et n'avons pas interrompu.
12:43
We'veNous avons listenedécouté and listenedécouté,
and we haven'tn'a pas interruptedinterrompu.
252
751359
2613
Mais pour cette personne,
nous donnions des conseils.
12:45
But to that personla personne,
maybe we have givendonné adviceConseil.
253
753996
2491
12:48
We recentlyrécemment conductedconduit
a surveyenquête at The SilverSilver LineLigne
254
756511
2366
Nous avons mené un sondage
à la Ligne argentée
12:50
to 3,000 olderplus âgée people, to askdemander them
what they thought of the serviceun service.
255
758901
3657
auprès de 3 000 personnes âgées
leur demandant leur avis sur le service.
Une personne a fait un retour
en disant simplement
12:54
And one personla personne quiteassez simplysimplement
camevenu back and said,
256
762582
2334
12:56
for the first time in her life,
257
764940
2557
que pour la première fois de sa vie,
12:59
she had what we would call
in the sportsport cricketCricket a wicketkeeperwicketkeeper,
258
767521
3786
elle avait ce que nous appellerions
au cricket un « gardien de guichet »,
et ce que nous appellerions
un receveur au baseball.
13:03
and what you would call
in baseballbase-ball, a catcherCatcher.
259
771331
3200
Je suis là depuis 48 heures
et je parle américain.
13:06
I've been here 48 hoursheures,
and I'm talkingparlant AmericanAméricain.
260
774911
2397
Ils ne me reconnaîtront pas
quand je rentrerai.
13:09
They will not recognizereconnaître me
when I get home.
261
777332
2015
13:11
(LaughterRires)
262
779371
1524
(Rires)
13:12
But for the first time in her life,
she had that catcherCatcher,
263
780919
2737
Pour la première fois de sa vie,
elle avait ce receveur,
13:15
whichlequel is really, really importantimportant.
264
783680
1675
ce qui est très, très important.
13:17
And now it's come fullplein circlecercle,
because actuallyréellement,
265
785379
2649
La boucle est bouclée
car les gens appelant
et ayant besoin d'un receveur
13:20
people that are callingappel SilverSilver LineLigne
and needingbesoin a catcherCatcher
266
788052
2683
deviennent eux-mêmes receveur
en donnant en retour,
13:22
are now becomingdevenir catchersCatchers themselvesse
by puttingen mettant something back
267
790759
2946
13:25
and becomingdevenir volunteersbénévoles
and becomingdevenir partpartie of our familyfamille.
268
793729
3007
devenant bénévoles
et devenant membres de notre famille.
13:29
So I endfin my talk, really, where I startedcommencé,
talkingparlant about my ownposséder personalpersonnel experienceexpérience.
269
797641
4144
Je finis ma présentation où j'ai commencé,
à parler de mon expérience personnelle.
13:34
Because when I talk about my life,
I oftensouvent say that I've been luckychanceux.
270
802323
3381
Car quand je parle de ma vie,
je dis souvent avoir été chanceuse.
13:37
And people generallygénéralement askdemander me why.
271
805728
2133
En général, les gens
me demandent pourquoi.
13:40
And it's because,
at everychaque stageétape of my life,
272
808212
2437
C'est parce qu'à toute période
au cours de ma vie,
13:42
I have been luckychanceux enoughassez to have someoneQuelqu'un
alongsideaux côtés de me at the right time
273
810673
4437
j'ai eu la chance d'avoir quelqu'un
à mes côtés au bon moment
qui a cru en moi,
13:47
who maybe has believeda cru in me,
274
815134
1763
13:48
whichlequel in turntour has helpedaidé me
275
816921
1357
qui m'a aidée
13:50
just to believe a little bitbit more
in myselfmoi même, whichlequel has been so importantimportant.
276
818302
3822
à croire un peu plus en moi,
ce qui s'est avéré si important.
13:55
And everyonetoutes les personnes needsBesoins a catcherCatcher
at some pointpoint in theirleur livesvies.
277
823094
2800
Tout le monde a besoin d'un receveur
à un moment de sa vie.
13:58
This is my catcherCatcher.
278
826895
1267
Voici ma receveuse.
14:00
So that's PamPAM.
279
828705
1309
Voici Pam.
14:02
And she answeredrépondu the call to me
280
830038
1584
Elle a répondu à mon appel
14:03
when I was that 14-year-old-Age
in the phonetéléphone boxboîte, over 30 yearsannées agodepuis.
281
831646
3572
quand j'avais 14 ans,
dans cette cabine téléphonique,
il y a plus de 30 ans,
14:08
So never, ever underestimatesous-estimer
the powerPuissance of a simplesimple humanHumain connectionconnexion.
282
836973
4468
Ne sous-estimez jamais le pouvoir
d'un simple contact humain
14:14
Because it can be and so oftensouvent is
the powerPuissance to saveenregistrer a life.
283
842418
3162
car cela peut avoir et a souvent
le pouvoir de sauver une vie.
14:18
Thank you.
284
846045
1151
Merci.
14:19
(ApplauseApplaudissements)
285
847260
3152
(Applaudissements)
Translated by Morgane Quilfen
Reviewed by Elise LeCamp

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com