ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Sophie Andrews: The best way to help is often just to listen

Sophie Andrews: Il miglior modo per aiutare è spesso l'ascolto

Filmed:
1,669,271 views

Un telefono amico 24/7 in UK noto come i "Samaritans" ha aiutato Sophie Andrews a sopravvivere a un abuso e a non rimanerne vittima. Ora sta restituendo il favore come fondatrice di "The Silver Line", un telefono amico che aiuta gli anziani soli e isolati. In un potente monologo personale, condivide il motivo per cui il semplice atto di ascoltare (invece di dare consigli) è spesso il miglior modo per aiutare qualcuno che ha bisogno.
- Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
After cuttingtaglio her armbraccio with a brokenrotto glassbicchiere,
0
921
2404
Dopo essersi tagliata
con una bottiglia rotta,
00:15
she fellabbattere into a fitfulincostante, exhaustedesaurito sleepdormire
on the railwayferrovia stationstazione platformpiattaforma.
1
3349
5074
cadde in un sonno irregolare ed esausto
sulla banchina della stazione ferroviaria.
00:21
EarlyPresto in the morningmattina,
when the stationstazione toiletsservizi igienici were openedha aperto,
2
9649
2794
La mattina presto,
all'apertura dei bagni della stazione,
00:24
she got painfullydolorosamente to her feetpiedi,
and madefatto her way over to them.
3
12467
3173
si alzò faticosamente in piedi
e vi si avviò.
00:28
When she saw her reflectionriflessione in the mirrorspecchio,
4
16458
2079
Quando si vide riflessa nello specchio,
00:30
she startediniziato to crypiangere.
5
18561
1267
cominciò a piangere.
00:32
Her faceviso was dirtysporco and tearstainedTearStained;
6
20792
2182
Aveva il viso sporco e rigato di lacrime;
00:34
her shirtcamicia was rippedstrappato and coveredcoperto in bloodsangue.
7
22998
2325
la maglia strappata e piena di sangue.
00:38
She lookedguardato as if she'dcapannone been on the streetsstrade
for threetre monthsmesi, not threetre daysgiorni.
8
26038
4047
Aveva l'aspetto di una che viveva
per strada da tre mesi, non tre giorni.
00:42
She washedlavato herselfse stessa as bestmigliore she could.
9
30998
2451
Si lavò meglio che poté.
00:45
Her armsbraccia and stomachstomaco were hurtingmale badlymale.
10
33473
2667
Le braccia e lo stomaco le facevano male.
00:49
She triedprovato to cleanpulito the woundsferite,
11
37149
1579
Provò a pulire le ferite,
00:50
but any pressurepressione she appliedapplicato
just startediniziato the bleedingemorragia again.
12
38752
3182
ma ogni volta che le toccava
ricominciavano a sanguinare.
00:55
She needednecessaria stitchespunti di sutura, but there was no way
she would go to a hospitalospedale.
13
43244
3836
Aveva bisogno di cerotti,
ma non sarebbe mai andata in ospedale.
00:59
They'dAvrebbero have sentinviato her back home again.
14
47718
1849
L'avrebbero rimandata a casa.
Rimandata da lui.
01:01
Back to him.
15
49591
1150
01:03
She tightenedserrati her jacketgiacca --
16
51964
1929
Si strinse la giacca --
01:05
well, fastenedfissato her jacketgiacca tightlystrettamente
to covercopertina the bloodsangue.
17
53917
2533
chiuse stretta la giacca
per nascondere il sangue.
01:09
She lookedguardato back at herselfse stessa in the mirrorspecchio.
18
57109
2333
Si guardò allo specchio.
01:11
She lookedguardato a little better than before
but was pastpassato caringcura.
19
59466
3178
Aveva un aspetto migliore di prima
ma non le importava.
01:16
There was only one thing
she could think of doing.
20
64260
2476
C'era solo una cosa che poteva fare.
01:19
She cameè venuto out of the stationstazione
and into a phoneTelefono boxscatola nearbynelle vicinanze.
21
67093
3340
Uscì dalla stazione e andò
in una vicina cabina del telefono.
01:23
(TelephoneTelefono ringsanelli)
22
71456
3581
(Squilla il telefono)
01:28
(TelephoneTelefono ringsanelli)
23
76863
2744
(Squilla il telefono)
01:32
WomanDonna: SamaritansSamaritani, can I help you?
24
80339
1961
Donna: Samaritans, posso aiutarti?
01:37
HelloCiao, SamaritansSamaritani. Can I help you?
25
85133
2518
Salve, Samaritans. Posso aiutarti?
01:40
GirlRagazza: (CryingPiangere) I -- I don't know.
26
88076
1651
Ragazza: (Piangendo) Non lo so.
01:42
WomanDonna: What's happenedè accaduto?
You soundsuono very upsetirritato.
27
90895
3158
Donna: Cosa è successo?
Sembri molto turbata.
01:46
(GirlRagazza criesgrida)
28
94077
2301
(La ragazza piange)
01:50
WomanDonna: Why not startinizio with your namenome?
29
98799
1921
Donna: Perché non inizi con il tuo nome?
01:52
I'm PamPam. What can I call you?
30
100744
1933
Io sono Pam. Come posso chiamarti?
01:57
Where are you speakingA proposito di from?
31
105894
2128
Da dove chiami?
02:00
Are you safesicuro?
32
108046
1150
Stai bene?
02:02
GirlRagazza: It's a phoneTelefono boxscatola in LondonLondra.
33
110244
2020
Ragazza: Sono in una cabina a Londra.
02:05
PamPam: You soundsuono very younggiovane.
How oldvecchio are you?
34
113609
2979
Pam: Sembri molto giovane.
Quanti anni hai?
02:08
GirlRagazza: FourteenQuattordici.
35
116612
1150
Ragazza: Quattordici.
02:10
PamPam: And what's happenedè accaduto
to make you so upsetirritato?
36
118374
2365
Pam: Cosa è successo
che ti ha turbato così tanto?
02:13
GirlRagazza: I just want to diemorire.
EveryOgni day I wakesvegliare up and wishdesiderio I was deadmorto.
37
121128
3894
Ragazza: Voglio morire.
Ogni giorno mi sveglio e vorrei morire.
02:17
If he doesn't killuccidere me, then, I think,
I want to do it myselfme stessa.
38
125046
3721
Se non mi uccide lui,
credo che lo farò io.
02:21
PamPam: I'm gladlieto you calledchiamato.
39
129949
1667
Pam: Sono contenta
che tu abbia chiamato.
02:24
Let's startinizio at the beginninginizio.
40
132165
1866
Cominciamo dall'inizio.
02:28
SophieSophie AndrewsAndrews: PamPam continuedcontinua to gentlydelicatamente
askChiedere the girlragazza about herselfse stessa.
41
136854
3160
Sophie Andrews: Pam continuò
a farle dolcemente delle domande.
02:32
She didn't say much;
there were lots of silencessilenzi.
42
140038
2544
Non disse molto; ci furono molti silenzi.
02:35
But she knewconosceva she was there,
43
143222
1354
Ma lei sapeva che c'era,
02:36
and havingavendo PamPam on the endfine of the phoneTelefono
feltprovato so comfortingconfortante.
44
144600
3352
e avere Pam dall'altro lato del telefono
la faceva sentire al sicuro.
02:42
The 14-year-old-anni
that madefatto that call was me.
45
150365
2428
La quattordicenne
che fece quella telefonata ero io.
02:46
That was me in the phoneTelefono boxscatola.
46
154189
1933
Ero io nella cabina telefonica.
02:48
I was runningin esecuzione away from home,
sleepingaddormentato roughruvido on the streetsstrade in LondonLondra.
47
156451
3885
Stavo scappando di casa,
dormendo per le strade di Londra.
02:53
I was beingessere sexuallysessualmente abusedabusato
by my fatherpadre and his friendsamici.
48
161426
3033
Ero stata abusata sessualmente
da mio padre e i suoi amici.
02:57
I was self-harmingautolesionisti everyogni day.
I was suicidalsuicida.
49
165681
3066
Ogni giorno mi procuravo ferite.
Avevo pensieri suicidi.
03:03
The first time I calledchiamato SamaritansSamaritani,
I was 12 and absolutelyassolutamente desperatedisperato.
50
171847
3655
La prima volta che chiamai i Samaritans
avevo 12 anni ed ero disperata.
03:08
It was a fewpochi monthsmesi after
my mothermadre had deserteddeserta me,
51
176371
2656
Fu alcuni mesi dopo che mia madre
mi aveva abbandonato,
03:11
walkedcamminava out and left me in the familyfamiglia home.
52
179051
2201
uscì e mi lasciò a casa.
03:14
And the abuseabuso I was sufferingsofferenza
at the handsmani of my fatherpadre and his friendsamici
53
182077
3405
Gli abusi di cui soffrii
per mano di mio padre e dei suoi amici
03:17
had left me a totaltotale wreckrelitto.
54
185506
1733
mi avevano fatto a pezzi.
03:20
I was runningin esecuzione away, I was missingmancante schoolscuola,
55
188232
2607
Scappavo di casa, non andavo a scuola,
03:22
I was arrivingche arrivano drunkubriaco.
56
190863
1333
ero spesso ubriaca.
03:24
I was withoutsenza hopesperanza and wanted to diemorire.
57
192957
2467
Ero senza speranza e volevo morire.
03:28
And that's where SamaritansSamaritani cameè venuto in.
58
196934
1917
Fu allora che arrivarono i Samaritans.
03:33
SamaritansSamaritani has been around sinceda 1953.
59
201046
3299
I Samaritans esistono dal 1953.
03:36
It's a 24/7 confidentialriservate
helplineHelpline in the UKREGNO UNITO
60
204878
3619
È un telefono amico confidenziale,
attivo 24 ore su 24 nel Regno Unito
03:40
for anyonechiunque who mightpotrebbe be feelingsensazione
desperatedisperato or suicidalsuicida.
61
208521
3023
per chiunque possa sentirsi
disperato o con pensieri suicidi.
03:44
WhichChe I certainlycertamente was.
62
212036
1467
Proprio come mi sentivo io.
03:46
VolunteersVolontari answerrisposta the phoneTelefono
around the clockorologio everyogni day of the yearanno,
63
214411
3181
I volontari rispondono al telefono
giorno e notte, ogni giorno,
le chiamate sono confidenziali.
03:49
and callschiamate are confidentialriservate.
64
217616
1532
03:53
DuringDurante my teenageadolescenziale yearsanni,
when I was mostmaggior parte desperatedisperato,
65
221204
2540
Durante l'adolescenza,
quando ero più disperata,
03:55
SamaritansSamaritani becamedivenne my lifelinelinea di vita.
66
223768
2133
i Samaritans furono
la mia àncora di salvezza.
03:58
They promisedha promesso me totaltotale confidentialityriservatezza.
67
226776
2650
Mi promisero riservatezza totale.
Questo mi permise di fidarmi di loro.
04:01
And that allowedpermesso me to trustfiducia them.
68
229450
1809
04:04
DisturbingInquietante as they no doubtdubbio
foundtrovato my storystoria, they never showedha mostrato it.
69
232315
3191
Non mostrarono mai di essere
rimasti turbati dalla mia storia.
04:08
They were always there for me
and listenedascoltato withoutsenza judgmentgiudizio.
70
236457
3072
Erano sempre lì per me
e ascoltavano senza giudicare.
04:12
MostlyPer la maggior parte, they gentlydelicatamente
encouragedha incoraggiato me to get help;
71
240244
2182
Mi incoraggiarono dolcemente
a chiedere aiuto;
mai mi sentii fuori controllo con loro,
04:14
I never feltprovato out of controlcontrollo with them --
72
242450
1947
04:17
an interestinginteressante parallelparallelo,
73
245014
1174
una cosa interessante,
04:18
as I feltprovato so out of controlcontrollo
in everyogni other aspectaspetto of my life.
74
246212
3563
perché invece mi sentivo fuori controllo
negli altri aspetti della mia vita.
04:22
It feltprovato my self-harmautolesionismo
was probablyprobabilmente the only areala zona
75
250632
2209
Il mio autolesionismo
era forse l'unica cosa
04:24
where I feltprovato I had any controlcontrollo.
76
252865
1845
in cui sentivo di avere un controllo.
04:29
A fewpochi yearsanni laterdopo, I managedgestito to get
some controlcontrollo in my life.
77
257442
3733
Alcuni anni dopo, riuscii ad avere
un certo controllo sulla mia vita.
04:33
And I had appropriateadeguata supportsupporto around me
78
261641
2262
Ebbi un supporto adeguato
che mi aiutò a convivere
con quanto successo.
04:35
to allowpermettere me to livevivere
with what had happenedè accaduto.
79
263927
2118
04:38
I had becomediventare a survivorSurvivor of abuseabuso
ratherpiuttosto than a victimvittima.
80
266387
2757
Ero sopravvissuta all'abuso,
non ero diventata una vittima.
04:42
And at 21, I contactedcontattato SamaritansSamaritani again.
81
270204
2484
A 21 anni, contattai
di nuovo i Samaritans.
04:45
This time because I wanted
to becomediventare a volunteervolontario.
82
273299
2739
Questa volta perché volevo
diventare volontaria.
04:48
Wanted to paypagare something back
83
276426
1453
Volevo restituire qualcosa
04:49
to the organizationorganizzazione
that had really savedsalvato my life.
84
277903
2886
all'organizzazione che
mi aveva salvato la vita.
04:54
I knewconosceva that the simplesemplice actatto of listeningascoltando
in an empatheticempatico way
85
282674
3650
Sapevo che il semplice atto
di ascoltare in modo empatico
poteva avere un profondo effetto.
04:58
could have a profoundprofondo effecteffetto.
86
286348
1698
05:00
I knewconosceva that somebodyqualcuno
listeningascoltando to me withoutsenza judgmentgiudizio
87
288991
3032
Sapevo che avere qualcuno
che ascolta senza giudicare
05:04
would make the biggestmaggiore differencedifferenza.
88
292047
1690
faceva una grande differenza.
05:07
So I caughtcatturato up with my educationeducazione,
89
295673
2975
Quindi ripresi a studiare,
trovai qualcuno che convinsi
a darmi un lavoro
05:10
foundtrovato someonequalcuno I could persuadepersuadere
to give me a joblavoro,
90
298672
3945
05:14
and I enjoyedgoduto my volunteeringvolontariato
at SamaritansSamaritani.
91
302641
2753
e iniziai con entusiasmo
il volontariato dai Samaritans.
05:17
And when I say "enjoyedgoduto,"
it's an odddispari wordparola to use,
92
305744
2493
Quando dico "entusiasmo" suona strano,
05:20
because no one would want
to think of anyonechiunque
93
308261
2063
perché nessuno vorrebbe
pensare che qualcuno
05:22
beingessere in absoluteassoluto distressangoscia or paindolore.
94
310348
2055
viva con grande angoscia e dolore.
05:25
But I knewconosceva that that profoundprofondo impacturto
of that listeningascoltando earorecchio
95
313053
2723
Conoscevo il grande impatto
di un orecchio che ascolta,
05:27
and someonequalcuno beingessere alongsidea fianco me
at that desperatedisperato time
96
315800
3237
e avere avuto qualcuno accanto
in quei momenti di disperazione
05:31
had the biggestmaggiore impacturto,
97
319061
1215
è stato molto importante,
05:32
and I feltprovato a great sensesenso of fulfillmentevasione degli ordini
98
320300
2595
e mi sentivo enormemente realizzata
05:34
that I was ablecapace to help people
as a SamaritanSamaritano.
99
322919
2263
nel saper aiutare persone
da Samaritan.
05:38
In my yearsanni volunteeringvolontariato at SamaritansSamaritani,
I was askedchiesto to performeseguire manymolti rolesruoli.
100
326450
3897
Nei miei anni da volontaria dai Samaritans
mi fu chiesto di ricoprire molti ruoli.
Credo che il culmine fu nel 2008,
05:42
But I guessindovina the peakpicco cameè venuto in 2008,
101
330371
3166
05:45
when I was askedchiesto to chairsedia
the organizationorganizzazione for threetre yearsanni.
102
333561
2810
quando mi fu chiesto
di diventarne presidente per 3 anni.
05:48
So I had actuallyin realtà goneandato
from that vulnerablevulnerabile callerchiamante
103
336395
2349
Ero passata dall'essere
quella ragazza vulnerabile
nella cabina telefonica che cercava aiuto,
05:50
in the phoneTelefono boxscatola, desperatedisperato for help,
104
338768
2000
05:52
to beingessere the nationalnazionale leadcondurre
for the organizationorganizzazione
105
340792
2237
ad essere la guida nazionale
per l'associazione
e responsabile di 22.000 volontari.
05:55
and responsibleresponsabile for 22,000 volunteersvolontari.
106
343053
2533
05:59
I actuallyin realtà used to jokescherzo at the time
107
347018
1730
Al tempo scherzavo
dicendo, se vi sentite falliti e chiamate
06:00
and say if you really
screwedavvitato up as a callerchiamante,
108
348772
2126
potreste diventare il capo.
06:02
you mightpotrebbe endfine up runningin esecuzione the placeposto.
109
350922
1667
(Risate)
06:04
(LaughterRisate)
110
352613
1151
Cosa che ho fatto.
06:05
WhichChe I did.
111
353788
1170
Credo che in un mondo
in cui bisogna professionalizzare
06:06
But I guessindovina in a worldmondo whichquale is dominateddominato
by professionalizingprofessionalizzante everything we do,
112
354982
5087
qualsiasi cosa facciamo,
06:12
I really understoodinteso
that that simplesemplice actatto of listeningascoltando
113
360093
2492
ho capito che davvero
il semplice atto di ascoltare
06:14
could have suchcome a life-changingcambia la vita effecteffetto.
114
362609
2135
può cambiare la vita in questo modo.
06:17
I guessindovina it's a simplesemplice conceptconcetto
115
365578
1429
Credo sia un semplice concetto
06:19
that can be appliedapplicato
acrossattraverso all areasle zone of life.
116
367031
2443
che può valere in ogni aspetto della vita.
Negli anni '80,
quando chiamai i Samaritans,
06:22
So in the 1980s, when I calledchiamato SamaritansSamaritani,
117
370768
2032
06:24
childbambino abuseabuso was a subjectsoggetto
no one wanted to talk about.
118
372824
2570
nessuno parlava di abusi infantili.
06:28
VictimsVittime were oftenspesso blamedla colpa,
victimsvittime were oftenspesso judgedgiudicati.
119
376022
3852
Le vittime venivano spesso incolpate,
le vittime venivano spesso giudicate.
06:33
And it was a topicargomento of shamevergogna,
and no one really wanted to talk about it.
120
381236
3815
Era qualcosa di vergognoso
e nessuno voleva veramente parlarne.
06:38
TodayOggi, judgmentgiudizio and shamevergogna
surroundcircondare a differentdiverso issueproblema.
121
386284
3563
Oggi il giudizio e la vergogna
riguardano un altro aspetto.
06:41
There's a differentdiverso stigmastigma
that's out there.
122
389871
2404
È un'altra cosa che viene stigmatizzata.
06:44
And the stigmastigma that's there todayoggi
is to talk about lonelinesssolitudine.
123
392633
3411
Lo stigma oggi riguarda la solitudine.
06:50
LonelinessSolitudine and isolationisolamento
have profoundprofondo healthSalute impactsimpatti.
124
398180
3342
La solitudine e l'isolamento
hanno profondi impatti sulla salute.
06:53
BeingEssendo lonelysolitario can have a significantsignificativo impacturto
on your ownproprio well-beingbenessere.
125
401546
3759
La solitudine può avere
un significativo impatto sul benessere.
06:58
RecentRecenti systematicsistematica reviewrevisione of researchricerca
126
406022
2158
Recenti revisioni sistematiche di ricerca
dicono che aumenta i tassi di mortalità
07:00
actuallyin realtà said that it increasedè aumentato
the mortalitymortalità ratesaliquote,
127
408204
2596
07:02
or prematureprecoce deathmorte ratesaliquote,
128
410824
1325
o di morte prematura
07:04
by up to 30 percentper cento.
129
412173
1333
fino al 30%.
07:06
It can leadcondurre to higherpiù alto bloodsangue pressurepressione,
higherpiù alto levelslivelli of depressiondepressione,
130
414556
4017
Può portare a pressione più alta,
maggiori livelli di depressione,
07:10
and actuallyin realtà alignedallineati to mortalitymortalità ratesaliquote
131
418597
2182
ed eguagliare tassi di mortalità
07:12
that mightpotrebbe be more associatedassociato
with alcoholalcool abuseabuso or smokingfumo cigarettessigarette.
132
420803
4345
maggiormente associati all'abuso di alcool
o al consumo di sigarette.
07:17
LonelinessSolitudine is actuallyin realtà more harmfuldannoso
that smokingfumo 15 cigarettessigarette.
133
425913
3419
La solitudine è più nociva
di 15 sigarette.
07:21
A day.
134
429667
1190
Al giorno.
07:23
Not in your life, in your day.
135
431215
1660
Non nella vita, al giorno.
07:25
It's alsoanche associatedassociato
with higherpiù alto levelslivelli of dementiademenza.
136
433324
2920
È associata anche a livelli
più alti di demenza.
07:28
So a recentrecente studystudia alsoanche foundtrovato
137
436268
1888
Uno studio recente ha anche dimostrato
07:30
that lonelysolitario people are twicedue volte at riskrischio
of Alzheimer'sMorbo di Alzheimer diseasemalattia.
138
438180
3781
che le persone sole rischiano due volte
di più di ammalarsi di Alzheimer.
07:35
Of coursecorso, there's manymolti people
that livevivere aloneda solo who are not lonelysolitario.
139
443728
4168
Ovviamente ci sono molte persone
che vivono da sole ma non sono sole.
07:40
But beingessere a caregiverbadante for a partnercompagno
that maybe has dementiademenza
140
448696
3627
Ma assistere un compagno con la demenza
può provocare molta solitudine.
07:44
can be a very lonelysolitario placeposto.
141
452347
1733
07:47
And a recentrecente landmarkpunto di riferimento studystudia gaveha dato us
a very good, clearchiaro definitiondefinizione
142
455163
3128
Uno studio recente ci ha dato
una chiara definizione
07:50
of what lonelinesssolitudine is.
143
458315
1515
di cosa è la solitudine.
07:51
And it said it's a subjectivesoggettivo,
unwelcomesgradito feelingsensazione
144
459854
3402
Dice che è uno sgradito
sentimento soggettivo
07:55
of a lackmancanza or lossperdita of companionshipcompagnia.
145
463280
2334
di mancanza o perdita di compagnia.
07:58
And it happensaccade when there's a mismatchmancata corrispondenza
146
466185
2064
Accade quando c'è una discordanza
08:00
betweenfra the qualityqualità and the quantityquantità
of relationshipsrelazioni that we have
147
468273
3666
tra la qualità e la quantità
delle relazioni che abbiamo
08:03
and those that we want.
148
471963
1347
e quelle che vogliamo.
08:07
Now in my life, the bestmigliore help
I've ever receivedricevuto
149
475007
2739
Ora nella mia vita, il miglior aiuto
che abbia mai avuto
08:09
has been from those personalpersonale connectionsconnessioni
150
477770
2150
proveniva da quelle relazioni personali
08:11
and beingessere listenedascoltato to
in an empatheticempatico way.
151
479944
2531
e dall'essere ascoltata in modo empatico.
I professionisti, e so di parlare
a dei professionisti,
08:15
ProfessionalsProfessionisti, and I'm consciousconsapevole
I'm speakingA proposito di to a roomcamera of professionalsprofessionisti,
152
483561
3445
hanno un ruolo importante.
08:19
have a very importantimportante placeposto.
153
487030
1397
Ma per me, un volontario
che sta donando del tempo
08:20
But for me, a volunteervolontario
givingdando up theirloro time
154
488451
3015
08:23
and listeningascoltando to me withoutsenza judgmentgiudizio
in a confidentialriservate way,
155
491490
3730
per ascoltarmi senza giudizio
in modo confidenziale,
08:27
had suchcome a hugeenorme,
life-changingcambia la vita effecteffetto for me.
156
495244
2754
ha avuto un enorme effetto sulla mia vita.
08:30
And that was something
that really stayedrimasto with me.
157
498546
2467
Ed è stato qualcosa che mi è rimasto.
08:33
So as you will have gatheredsi riunirono,
in my teenageadolescenziale yearsanni,
158
501561
2374
Come avrete capito, durante l'adolescenza,
08:35
I was off the railsrotaie, I was going everyogni day
wonderingchiedendosi if I'd even livevivere the nextIl prossimo day.
159
503959
3915
superai ogni limite, ogni giorno
mi chiedevo se ci sarei stata quello dopo.
08:39
But that profoundprofondo impacturto of the volunteervolontario
listeningascoltando to me stayedrimasto with me.
160
507898
3910
Ma il grande effetto che mi fece
l'ascolto della volontaria mi è rimasto.
Quando infine arrivai
a un punto nella mia vita
08:44
When I finallyfinalmente got to a pointpunto in my life
161
512673
2126
08:46
where I feltprovato I could livevivere
with what had happenedè accaduto,
162
514823
2548
in cui capii di poter convivere
con quanto accaduto,
08:49
I wanted to paypagare something back.
163
517395
1658
volli restituire qualcosa.
08:51
And in my experienceEsperienza,
164
519990
1150
Nella mia esperienza,
08:53
people who have been helpedaiutato
in a transformingtrasformante way
165
521164
2890
persone che hanno ricevuto
un aiuto che le ha cambiate
08:56
always want to paypagare something back.
166
524078
1849
vogliono sempre restituire qualcosa.
08:59
So I startediniziato payingpagare back by my 25 yearsanni
volunteeringvolontariato with SamaritansSamaritani.
167
527450
4195
Perciò a 25 anni cominciai
a fare volontariato con i Samaritans.
09:05
And then, in 2013,
168
533125
2033
Poi nel 2013,
09:07
pickingscelta up on that wholetotale issueproblema
and the newnuovo stigmastigma of lonelinesssolitudine,
169
535182
3649
riprendendo l'intera questione
e il nuovo stigma della solitudine,
09:10
I launchedlanciato a newnuovo nationalnazionale
helplineHelpline in the UKREGNO UNITO for olderpiù vecchio people,
170
538855
3611
lanciai un nuovo telefono amico nazionale
in UK per le persone anziane,
chiamata "The Silver Line",
09:14
calledchiamato The SilverArgento LineLinea,
171
542490
1206
09:15
whichquale is there to supportsupporto
lonelysolitario and isolatedisolato olderpiù vecchio people.
172
543720
3364
per sostenere anziani soli ed isolati.
09:20
In our shortcorto historystoria,
we'venoi abbiamo takenprese 1.5 millionmilione callschiamate.
173
548260
3533
Nella nostra breve storia,
abbiamo ricevuto 1,5 milioni di chiamate.
09:24
And I know we're havingavendo a biggrande impacturto,
basedbasato on the feedbackrisposta we get everyogni day.
174
552276
3821
Sappiamo di avere un grande impatto
dai feedback che riceviamo ogni giorno.
09:29
Some people mightpotrebbe be callingchiamata up
for a friendlyamichevole chatChiacchierare,
175
557411
2595
Alcuni ci chiamano per fare conversazione,
09:32
maybe some informationinformazione
about localLocale servicesServizi.
176
560030
2484
altri per avere informazioni
sui servizi locali.
09:34
Some mightpotrebbe be callingchiamata
because they're suicidalsuicida.
177
562538
2642
Alcuni ci chiamano perché
pensano al suicidio.
09:37
Some mightpotrebbe be callingchiamata up
because they're reportingsegnalazione abuseabuso.
178
565204
2794
Altri ci chiamano per denunciare un abuso.
09:40
And some quiteabbastanza simplysemplicemente, as I was,
maypuò have simplysemplicemente just givendato up on life.
179
568693
3844
E altri semplicemente, come me,
perché non ce la fanno più.
09:46
I guessindovina it's a really simplesemplice ideaidea,
settingambientazione up a helplineHelpline.
180
574931
2754
Credo sia un'idea semplice,
metter su un telefono amico.
09:49
And I look back to those earlypresto daysgiorni
181
577709
1709
Ripenso a quei primi giorni
09:51
when I had the loftyLofty titletitolo, I still have,
of chiefcapo execExec, but in the earlypresto daysgiorni,
182
579442
3715
quando avevo il titolo altisonante
di amministratore delegato,
ma i primi tempi
ero capo solo di me stessa.
09:55
I was chiefcapo execExec of myselfme stessa.
183
583181
1451
09:56
WhichChe, I have to say, I had
the bestmigliore meetingsincontri ever in my careercarriera --
184
584982
3157
All'epoca facevo le migliori riunioni
della mia carriera --
(Risate)
10:00
(LaughterRisate)
185
588163
1151
come capo di me stessa.
10:01
as chiefcapo execExec of myselfme stessa.
186
589338
1286
10:02
But things have movedmosso on, and now in 2017,
187
590648
3783
Le cose sono andate avanti e ora nel 2017
10:06
we have over 200 staffpersonale
listeningascoltando to olderpiù vecchio people
188
594455
3728
abbiamo oltre 200 persone
in ascolto agli anziani
10:10
everyogni day of the yearanno, 24/7.
189
598207
1867
ogni giorno dell'anno, 24 ore su 24.
10:12
We alsoanche have over 3,000 volunteersvolontari
makingfabbricazione weeklysettimanalmente friendshipamicizia callschiamate
190
600673
3770
Abbiamo anche oltre 3.000 volontari
che rispondono ogni settimana
da casa loro.
10:16
from theirloro ownproprio home.
191
604467
1339
10:18
We alsoanche, for people
that like the writtenscritto wordparola,
192
606767
2207
Alle persone che amano la parola scritta
10:20
offeroffrire SilverArgento LettersLettere,
and we writeScrivi pen-palamico di penna letterslettere
193
608998
2897
offriamo le Silver Letters
e scriviamo lettere a mano
10:23
to olderpiù vecchio people who still enjoygodere
receivingricevente a letterlettera.
194
611919
2964
agli anziani a cui ancora piace
ricevere lettere.
10:27
And we alsoanche have introducedintrodotto
something calledchiamato SilverArgento CirclesCerchi --
195
615497
2921
Abbiamo introdotto pure i Silver Circle --
notate che uso la parola "silver" --
10:30
you noticeAvviso I'm owningpossedere
the wordparola "silverargento" here --
196
618442
2264
metto "silver" davanti e diventa nostra.
10:32
put "silverargento" in frontdavanti of it and it's oursnostro.
197
620730
2003
I Silver Circle sono telefonate di gruppo
10:34
SilverArgento CirclesCerchi are groupgruppo conferenceconferenza callschiamate
198
622757
1957
dove le persone condividono
i loro interessi.
10:36
where people actuallyin realtà
talk about shareddiviso interestsinteressi.
199
624728
2334
Il mio preferito è il gruppo di musica,
10:39
My favoritefavorito groupgruppo is the musicmusica groupgruppo,
200
627086
1849
10:40
where people, everyogni weeksettimana,
playgiocare musicalmusicale instrumentsstrumenti
201
628959
2353
dove le persone si suonano strumenti
10:43
down the phoneTelefono to eachogni other.
202
631336
1796
per telefono.
10:45
Not always the samestesso tuneTune at the samestesso time.
203
633156
2231
Non sempre la stessa musica
nello stesso tempo.
10:47
(LaughterRisate)
204
635411
1539
(Risate)
10:48
But they do have fundivertimento.
205
636974
1400
Ma si divertono.
"Divertirsi" è una parola interessante,
10:51
And "fundivertimento" is an interestinginteressante wordparola,
206
639260
1616
10:52
because I've talkedparlato very much about
desperationdisperazione, lonelinesssolitudine and isolationisolamento.
207
640900
3876
perché ho parlato di disperazione,
solitudine e isolamento.
10:56
But if you cameè venuto to our helplineHelpline in the UKREGNO UNITO,
you would alsoanche hearsentire laughterrisata.
208
644800
3595
Ma se venite da noi negli UK,
sentirete anche risate.
11:00
Because at the SilverArgento LineLinea,
209
648419
1445
Perché alla Silver Line
11:01
we do want to cherishCherish
the wonderfulmeraviglioso livesvite of olderpiù vecchio people
210
649888
3384
amiamo le vite meravigliose degli anziani
11:05
and all the experiencesesperienze that they bringportare.
211
653296
2202
e tutte le esperienze che portano.
11:07
So here'secco an exampleesempio,
just a snippetframmento of one of our callschiamate.
212
655522
3579
Solo per fare un esempio,
ecco un frammento di una chiamata.
(Audio) Buongiorno, qui è la Silver Line.
11:11
(AudioAudio) Good morningmattina,
you're throughattraverso to the SilverArgento LineLinea.
213
659974
2667
Sono Alan, come posso aiutarla?
11:14
My name'sdi nome AlanAlan, how can I help?
214
662665
1532
Donna: Salve Alan. Buongiorno.
11:16
WomanDonna: HelloCiao, AlanAlan. Good morningmattina.
215
664221
1579
Alan: Salve.
11:17
AlanAlan: HelloCiao.
216
665824
1151
Donna: (Allegra) Salve!
11:18
WomanDonna: (ChipperCippatrice) HelloCiao!
217
666999
1157
Alan: Come sta oggi?
11:20
AlanAlan: Oh, how are you this morningmattina?
218
668180
1730
Donna: Sto bene, grazie.
11:21
WomanDonna: I'm alrighttutto apposto, thank you.
219
669934
1429
Alan: Mi fa piacere.
11:23
AlanAlan: I'm pleasedcontento to hearsentire it.
220
671387
1396
Donna: Il telefono
è una cosa meravigliosa, sa?
11:24
WomanDonna: What a wonderfulmeraviglioso thing
the telephonetelefono is, you know?
221
672807
2698
Alan: È un'invenzione straordinaria, vero?
11:28
AlanAlan: It's a remarkablenotevole
inventioninvenzione, isn't it?
222
676101
2103
Donna: Ricordo quando ero ragazza,
11:30
WomanDonna: I rememberricorda
when I was a little girlragazza,
223
678228
2079
11:32
donkey'sasina yearsanni agofa,
224
680331
1532
secoli fa,
11:33
if you wanted to make
a phoneTelefono call to somebodyqualcuno,
225
681887
2896
se si voleva telefonare a qualcuno,
11:36
you had to go to a shopnegozio
226
684807
2191
si doveva andare in un negozio
11:39
and use the telephonetelefono of the shopnegozio
227
687022
2452
e usare il telefono del negozio
11:41
and paypagare the shopnegozio for usingutilizzando the telephonetelefono
and have your phoneTelefono call.
228
689498
3953
e pagare il negozio per usare il telefono
e fare la telefonata.
11:45
So you didn't make phoneTelefono callschiamate
just wheneverogni volta you fanciedrecarci.
229
693475
2689
Perciò non si poteva telefonare
ogni volta che si voleva.
11:48
AlanAlan: Oh, no.
230
696188
1151
Alan: Oh, no.
11:49
WomanDonna: (CoughsTosse) Oh, sorry.
231
697363
1770
Donna: (Tosse) Mi scusi.
11:51
(CoughsTosse)
232
699157
1269
(Tosse)
11:52
ExcuseScusa me about that.
233
700450
1326
Mi scusi.
11:53
You had to, you know,
234
701800
1699
Si dovevano
11:55
confineconfinare your phoneTelefono callschiamate
to the absoluteassoluto essentialsEssentials.
235
703523
3225
limitare le telefonate
alle cose essenziali.
11:59
And now, here I am, sittingseduta in my ownproprio home
in my dressingmedicazione gownAbito still,
236
707141
5647
Ora sono qui, seduta a casa mia,
con la vestaglia indosso,
12:04
and usingutilizzando the telephonetelefono,
isn't it wonderfulmeraviglioso?
237
712812
2971
e sto usando il telefono,
non è meraviglioso?
12:07
AlanAlan: It is. (LaughterRisate)
238
715807
2502
Alan: Certo. (Risata)
12:10
SASA: And that's not untypicalatipico of a call
we mightpotrebbe receivericevere at our helplineHelpline.
239
718886
3397
SA: Questa è una tipica telefonata
che possiamo ricevere.
12:14
That's someonequalcuno who really seesvede us
as partparte of the familyfamiglia.
240
722307
2649
Qualcuno ci vede davvero
come parte della famiglia.
12:17
So SilverArgento LineLinea, I guessindovina,
are now helpingporzione olderpiù vecchio people
241
725727
2485
Credo che la Silver Line
stia aiutando gli anziani
12:20
in the samestesso way
that SamaritansSamaritani has helpedaiutato me.
242
728236
2206
come i Samaritans aiutarono me.
12:22
They're there 24/7,
they're listeningascoltando confidentiallycon la massima riservatezza
243
730466
2658
Sono lì 24 ore su 24,
ascoltando in via confidenziale,
12:25
and quiteabbastanza oftenspesso not givingdando any adviceconsigli.
244
733148
2523
spesso senza dare consigli.
12:27
How oftenspesso do we really ever listen
withoutsenza givingdando adviceconsigli?
245
735695
3612
Quante volte ascoltiamo
senza mai dare consigli?
12:31
It's actuallyin realtà quiteabbastanza harddifficile.
246
739331
1333
È difficile.
12:32
QuiteAbbastanza oftenspesso on the phoneTelefono callschiamate,
an olderpiù vecchio personpersona would say,
247
740688
3009
Spesso al telefono un anziano dice:
12:35
"Could you give me some adviceconsigli, please?"
248
743721
1942
"Mi può dare un consiglio per favore?"
12:37
And 20 minutesminuti laterdopo, they say,
"Thank you for your adviceconsigli,"
249
745687
2859
Dopo 20 minuti dicono:
"Grazie per il consiglio",
12:40
and we realizerendersi conto we haven'tnon hanno givendato any.
250
748570
1740
e ci accorgiamo di non averne dati.
12:42
(LaughterRisate)
251
750334
1001
(Risate)
12:43
We'veAbbiamo listenedascoltato and listenedascoltato,
and we haven'tnon hanno interruptedinterrotto.
252
751359
2613
Abbiamo solo ascoltato,
senza mai interrompere.
12:45
But to that personpersona,
maybe we have givendato adviceconsigli.
253
753996
2491
Ma a quella persona forse
abbiamo dato un consiglio.
12:48
We recentlyrecentemente conductedcondotto
a surveysondaggio at The SilverArgento LineLinea
254
756511
2366
Di recente abbiamo fatto un sondaggio
12:50
to 3,000 olderpiù vecchio people, to askChiedere them
what they thought of the serviceservizio.
255
758901
3657
a 3.000 persone, chiedendo loro
cosa pensassero del servizio.
12:54
And one personpersona quiteabbastanza simplysemplicemente
cameè venuto back and said,
256
762582
2334
Una persona ci rispose dicendo che,
12:56
for the first time in her life,
257
764940
2557
per la prima volta nella sua vita,
12:59
she had what we would call
in the sportsport cricketCricket a wicketkeeperwicketkeeper,
258
767521
3786
aveva ricevuto quello che
nel cricket si chiama wicketkeeper
e nel baseball ricevitore.
13:03
and what you would call
in baseballbaseball, a catcherCatcher.
259
771331
3200
13:06
I've been here 48 hoursore,
and I'm talkingparlando AmericanAmericano.
260
774911
2397
Sono qui da 48 ore e parlo americano.
13:09
They will not recognizericonoscere me
when I get home.
261
777332
2015
Quando torno a casa non mi riconosceranno.
13:11
(LaughterRisate)
262
779371
1524
(Risate)
13:12
But for the first time in her life,
she had that catcherCatcher,
263
780919
2737
Nella prima volta nella sua vita
aveva avuto un ricevitore
che è molto importante.
13:15
whichquale is really, really importantimportante.
264
783680
1675
13:17
And now it's come fullpieno circlecerchio,
because actuallyin realtà,
265
785379
2649
Ora si chiude il cerchio, perché
13:20
people that are callingchiamata SilverArgento LineLinea
and needingche necessitano di a catcherCatcher
266
788052
2683
quelli che ci chiamano
avendo bisogno di un ricevitore
13:22
are now becomingdiventando catcherscatchers themselvesloro stessi
by puttingmettendo something back
267
790759
2946
diventano ricevitori loro stessi
restituendo qualcosa
13:25
and becomingdiventando volunteersvolontari
and becomingdiventando partparte of our familyfamiglia.
268
793729
3007
e diventando volontari
e parte della nostra famiglia.
13:29
So I endfine my talk, really, where I startediniziato,
talkingparlando about my ownproprio personalpersonale experienceEsperienza.
269
797641
4144
Concludo il mio intervento
ripartendo dalla mia esperienza personale.
13:34
Because when I talk about my life,
I oftenspesso say that I've been luckyfortunato.
270
802323
3381
Perché quando parlo della mia vita,
dico che sono stata fortunata.
13:37
And people generallygeneralmente askChiedere me why.
271
805728
2133
Le persone di solito mi chiedono perché.
13:40
And it's because,
at everyogni stagepalcoscenico of my life,
272
808212
2437
Perché in ogni momento della mia vita
13:42
I have been luckyfortunato enoughabbastanza to have someonequalcuno
alongsidea fianco me at the right time
273
810673
4437
sono stata fortunata abbastanza da avere
qualcuno accanto a me nel momento giusto
13:47
who maybe has believedcreduto in me,
274
815134
1763
che forse ha creduto in me,
13:48
whichquale in turnturno has helpedaiutato me
275
816921
1357
che mi ha aiutato
13:50
just to believe a little bitpo more
in myselfme stessa, whichquale has been so importantimportante.
276
818302
3822
a credere un po' di più in me stessa,
e questo è stato molto importante.
13:55
And everyonetutti needsesigenze a catcherCatcher
at some pointpunto in theirloro livesvite.
277
823094
2800
Tutti hanno bisogno di un ricevitore
a un certo punto.
13:58
This is my catcherCatcher.
278
826895
1267
Questa è il mio ricevitore.
14:00
So that's PamPam.
279
828705
1309
Questa è Pam.
14:02
And she answeredrisponde the call to me
280
830038
1584
Ha risposto alla mia chiamata
14:03
when I was that 14-year-old-anni
in the phoneTelefono boxscatola, over 30 yearsanni agofa.
281
831646
3572
quando ero l'adolescente nella cabina,
oltre 30 anni fa.
14:08
So never, ever underestimatesottovalutare
the powerenergia of a simplesemplice humanumano connectionconnessione.
282
836973
4468
Non sottovalutiamo mai il potere
di un semplice rapporto umano.
14:14
Because it can be and so oftenspesso is
the powerenergia to savesalvare a life.
283
842418
3162
Perché può essere, e spesso lo è,
il potere di salvare una vita.
14:18
Thank you.
284
846045
1151
Grazie.
14:19
(ApplauseApplausi)
285
847260
3152
(Applausi)
Translated by Veronica Viscardi
Reviewed by Sofia Ramundo

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com