ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

Sophie Andrews: The best way to help is often just to listen

Sophie Andrews: La mejor manera de ayudar es a menudo simplemente escuchar

Filmed:
1,669,271 views

Una línea de ayuda de 24 horas en el Reino Unido conocida como Samaritanos ayudó a Sophie Andrews a convertirse en una sobreviviente de abuso en lugar de una víctima. Ahora ella le está devolviendo el favor como fundadora de Silver Line, una línea de apoyo que ayuda a personas mayores solitarias y aisladas. En una charla poderosa y personal, comparte cómo el simple acto de escuchar (en lugar de dar consejos) a menudo es la mejor manera de ayudar a alguien que lo necesita.
- Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
After cuttingcorte her armbrazo with a brokenroto glassvaso,
0
921
2404
Después de cortarse el brazo
con un cristal roto,
00:15
she fellcayó into a fitfulirregular, exhaustedagotado sleepdormir
on the railwayferrocarril stationestación platformplataforma.
1
3349
5074
ella cayó en un sueño agitado y agotado
en la estación del ferrocarril.
00:21
EarlyTemprano in the morningMañana,
when the stationestación toiletsbaños were openedabrió,
2
9649
2794
Temprano en la mañana, cuando
se abrieron los baños de la estación,
00:24
she got painfullypenosamente to her feetpies,
and madehecho her way over to them.
3
12467
3173
se puso dolorosamente de pie
y se dirigió hacia ellos.
00:28
When she saw her reflectionreflexión in the mirrorespejo,
4
16458
2079
Cuando vio su reflejo en el espejo,
00:30
she startedempezado to cryllorar.
5
18561
1267
empezó a llorar.
00:32
Her facecara was dirtysucio and tearstainedtearstained;
6
20792
2182
Su cara estaba sucia
y cubierta de lágrimas;
00:34
her shirtcamisa was rippedarrancado and coveredcubierto in bloodsangre.
7
22998
2325
su camisa estaba rasgada
y cubierta de sangre.
00:38
She lookedmirado as if she'dcobertizo been on the streetscalles
for threeTres monthsmeses, not threeTres daysdías.
8
26038
4047
Parecía que había estado en la calle
durante tres meses, no tres días.
00:42
She washedlavado herselfsí misma as bestmejor she could.
9
30998
2451
Se lavó lo mejor que pudo.
00:45
Her armsbrazos and stomachestómago were hurtinglastimando badlymal.
10
33473
2667
Le dolían mucho
los brazos y el estómago.
00:49
She triedintentó to cleanlimpiar the woundsheridas,
11
37149
1579
Se trató de limpiar las heridas,
00:50
but any pressurepresión she appliedaplicado
just startedempezado the bleedingsangría again.
12
38752
3182
pero cualquier presión hacía sangrar
las heridas nuevamente.
00:55
She needednecesario stitchespuntadas, but there was no way
she would go to a hospitalhospital.
13
43244
3836
Necesitaba sutura, pero no había
forma de que fuera a un hospital.
La habrían enviado de regreso
a casa otra vez.
00:59
They'dEllos habrían have sentexpedido her back home again.
14
47718
1849
01:01
Back to him.
15
49591
1150
De vuelta a él.
01:03
She tightenedapretado her jacketchaqueta --
16
51964
1929
Ella se ajustó la chaqueta.
01:05
well, fastenedpegado her jacketchaqueta tightlyestrechamente
to covercubrir the bloodsangre.
17
53917
2533
Se abrochó la chaqueta
para cubrir la sangre.
01:09
She lookedmirado back at herselfsí misma in the mirrorespejo.
18
57109
2333
Se miró al espejo.
01:11
She lookedmirado a little better than before
but was pastpasado caringcuidando.
19
59466
3178
Se veía un poco mejor que antes,
pero ya no le importaba.
01:16
There was only one thing
she could think of doing.
20
64260
2476
Solo se podía pensar en una cosa.
01:19
She camevino out of the stationestación
and into a phoneteléfono boxcaja nearbycerca.
21
67093
3340
Salió de la estación y entro
a una cabina telefónica cercana.
01:23
(TelephoneTeléfono ringsanillos)
22
71456
3581
(Suena el teléfono)
01:28
(TelephoneTeléfono ringsanillos)
23
76863
2744
(Suena el teléfono)
01:32
WomanMujer: SamaritansSamaritanos, can I help you?
24
80339
1961
Mujer: Samaritanos, ¿puedo ayudarte?
01:37
HelloHola, SamaritansSamaritanos. Can I help you?
25
85133
2518
Hola, Samaritanos. ¿Puedo ayudarte?
01:40
GirlNiña: (CryingLlorando) I -- I don't know.
26
88076
1651
Chica: (Llorando) Yo. No sé.
01:42
WomanMujer: What's happenedsucedió?
You soundsonar very upsettrastornado.
27
90895
3158
Mujer: ¿Qué pasó? Pareces muy perturbada.
(La chica llora)
01:46
(GirlNiña criesllantos)
28
94077
2301
Mujer: ¿Por qué no comienzas
diciendo tu nombre?
01:50
WomanMujer: Why not startcomienzo with your namenombre?
29
98799
1921
01:52
I'm PamPam. What can I call you?
30
100744
1933
Soy Pam. ¿Cómo puedo llamarte?
01:57
Where are you speakingHablando from?
31
105894
2128
¿Desde dónde estás hablando?
02:00
Are you safeseguro?
32
108046
1150
¿Estás a salvo?
Chica: De una cabina telefónica
en Londres.
02:02
GirlNiña: It's a phoneteléfono boxcaja in LondonLondres.
33
110244
2020
02:05
PamPam: You soundsonar very youngjoven.
How oldantiguo are you?
34
113609
2979
Pam: Pareces muy joven.
¿Cuántos años tienes?
02:08
GirlNiña: FourteenCatorce.
35
116612
1150
Chica: Catorce.
02:10
PamPam: And what's happenedsucedió
to make you so upsettrastornado?
36
118374
2365
Pam: ¿Y qué te hace sentir mal?
02:13
GirlNiña: I just want to diemorir.
EveryCada day I wakedespertar up and wishdeseo I was deadmuerto.
37
121128
3894
Chica: Solo quiero morir. Todos los días
me levanto y quiero estar muerta.
02:17
If he doesn't killmatar me, then, I think,
I want to do it myselfmí mismo.
38
125046
3721
Si él no me mata, entonces, creo,
que quiero hacerlo yo misma.
02:21
PamPam: I'm gladalegre you calledllamado.
39
129949
1667
Pam: Me alegro de que hayas llamado.
02:24
Let's startcomienzo at the beginningcomenzando.
40
132165
1866
Empecemos desde el principio.
02:28
SophieSophie AndrewsAndrews: PamPam continuedcontinuado to gentlysuavemente
askpedir the girlniña about herselfsí misma.
41
136854
3160
Sophie Andrews: Pam continuó
preguntando amablemente a la niña.
02:32
She didn't say much;
there were lots of silencessilencios.
42
140038
2544
Ella no dijo mucho. Hubo muchos silencios
Pero ella sabía que estaba allí,
02:35
But she knewsabía she was there,
43
143222
1354
02:36
and havingteniendo PamPam on the endfin of the phoneteléfono
feltsintió so comfortingconsolador.
44
144600
3352
y tener a Pam al otro lado del
teléfono era muy reconfortante.
02:42
The 14-year-old-edad
that madehecho that call was me.
45
150365
2428
La chica de 14 años que hizo
esa llamada era yo.
02:46
That was me in the phoneteléfono boxcaja.
46
154189
1933
Era yo en la cabina del teléfono.
02:48
I was runningcorriendo away from home,
sleepingdormido rougháspero on the streetscalles in LondonLondres.
47
156451
3885
Me estaba escapando de casa,
durmiendo en las calles de Londres.
02:53
I was beingsiendo sexuallysexualmente abusedabusado
by my fatherpadre and his friendsamigos.
48
161426
3033
Estaba siendo abusada
sexualmente por mi padre y sus amigos.
02:57
I was self-harminghacerse daño a uno mismo everycada day.
I was suicidalsuicida.
49
165681
3066
Me estaba haciendo daño
todos los días. Yo era suicida.
La primera vez que llamé a Samaritanos,
tenía 12 años y estaba desesperada.
03:03
The first time I calledllamado SamaritansSamaritanos,
I was 12 and absolutelyabsolutamente desperatedesesperado.
50
171847
3655
03:08
It was a fewpocos monthsmeses after
my mothermadre had desertedabandonado me,
51
176371
2656
Fue unos meses después de que
mi madre me abandonó,
03:11
walkedcaminado out and left me in the familyfamilia home.
52
179051
2201
se marchó y me dejó en la casa familiar.
03:14
And the abuseabuso I was sufferingsufrimiento
at the handsmanos of my fatherpadre and his friendsamigos
53
182077
3405
Y el abuso que estaba sufriendo
a manos de mi padre y sus amigos
03:17
had left me a totaltotal wreckruina.
54
185506
1733
me había dejado totalmente destrozada.
03:20
I was runningcorriendo away, I was missingdesaparecido schoolcolegio,
55
188232
2607
Me había escapado, faltaba a la escuela,
03:22
I was arrivingllegando drunkborracho.
56
190863
1333
me emborrachaba.
03:24
I was withoutsin hopeesperanza and wanted to diemorir.
57
192957
2467
No tenía esperanza y quería morir.
03:28
And that's where SamaritansSamaritanos camevino in.
58
196934
1917
Y ahí es donde entró Samaritanos.
03:33
SamaritansSamaritanos has been around sinceya que 1953.
59
201046
3299
Samaritanos existen desde 1953.
03:36
It's a 24/7 confidentialconfidencial
helplinelínea de ayuda in the UKReino Unido
60
204878
3619
Es una línea de ayuda confidencial 24/7
en el Reino Unido
03:40
for anyonenadie who mightpodría be feelingsensación
desperatedesesperado or suicidalsuicida.
61
208521
3023
para cualquiera que pueda sentirse
desesperado o suicida,
Lo que ciertamente aplicaba a mí.
03:44
WhichCual I certainlyciertamente was.
62
212036
1467
Los voluntarios responden el teléfono
todo el día todos los días del año,
03:46
VolunteersVoluntarios answerresponder the phoneteléfono
around the clockreloj everycada day of the yearaño,
63
214411
3181
03:49
and callsllamadas are confidentialconfidencial.
64
217616
1532
y las llamadas son confidenciales.
Durante mi adolescencia,
cuando estaba más desesperada,
03:53
DuringDurante my teenageAdolescente yearsaños,
when I was mostmás desperatedesesperado,
65
221204
2540
03:55
SamaritansSamaritanos becameconvirtió my lifelinelínea de vida.
66
223768
2133
Samaritanos se convirtió
en mi salvavidas.
03:58
They promisedprometido me totaltotal confidentialityconfidencialidad.
67
226776
2650
Me prometieron total confidencialidad.
04:01
And that allowedpermitido me to trustconfianza them.
68
229450
1809
Y eso me permitió confiar en ellos.
Inquietante porque sin duda sabían
mi historia, pero nunca la mostraron.
04:04
DisturbingMolestar a as they no doubtduda
foundencontró my storyhistoria, they never showedmostró it.
69
232315
3191
04:08
They were always there for me
and listenedescuchado withoutsin judgmentjuicio.
70
236457
3072
Siempre estuvieron ahí para mí
y escucharon sin juzgarme.
En general me alentaron gentilmente
para que obtuviera ayuda;
04:12
MostlyPrincipalmente, they gentlysuavemente
encouragedalentado me to get help;
71
240244
2182
04:14
I never feltsintió out of controlcontrolar with them --
72
242450
1947
nunca me sentí
fuera de control con ellos.
Un paralelismo interesante,
04:17
an interestinginteresante parallelparalela,
73
245014
1174
04:18
as I feltsintió so out of controlcontrolar
in everycada other aspectaspecto of my life.
74
246212
3563
pues me sentía tan fuera de control
en todos los demás aspectos de mi vida.
04:22
It feltsintió my self-harmautolesiones
was probablyprobablemente the only areazona
75
250632
2209
Sentía que mi autolesión era
probablemente lo único
04:24
where I feltsintió I had any controlcontrolar.
76
252865
1845
que parecía poder controlar.
04:29
A fewpocos yearsaños laterluego, I managedmanejado to get
some controlcontrolar in my life.
77
257442
3733
Unos años más tarde,
logré tener algo de control en mi vida.
04:33
And I had appropriateapropiado supportapoyo around me
78
261641
2262
Y tuve el apoyo apropiado
04:35
to allowpermitir me to livevivir
with what had happenedsucedió.
79
263927
2118
para permitirme vivir con lo que sucedió.
04:38
I had becomevolverse a survivorsobreviviente of abuseabuso
rathermás bien than a victimvíctima.
80
266387
2757
Me convertí en una sobreviviente
de abuso en lugar de una víctima.
04:42
And at 21, I contactedcontactado SamaritansSamaritanos again.
81
270204
2484
Y a los 21, contacté
a Samaritanos nuevamente.
04:45
This time because I wanted
to becomevolverse a volunteervoluntario.
82
273299
2739
Esta vez porque quería ser voluntaria.
04:48
Wanted to paypaga something back
83
276426
1453
Quería dar algo a cambio
04:49
to the organizationorganización
that had really savedsalvado my life.
84
277903
2886
a la organización que realmente
me había salvado la vida.
04:54
I knewsabía that the simplesencillo actacto of listeningescuchando
in an empatheticempático way
85
282674
3650
Sabía que el simple acto
de escuchar de manera empática
04:58
could have a profoundprofundo effectefecto.
86
286348
1698
podría tener un efecto profundo.
05:00
I knewsabía that somebodyalguien
listeningescuchando to me withoutsin judgmentjuicio
87
288991
3032
Sabía que alguien escuchando sin juzgar
05:04
would make the biggestmás grande differencediferencia.
88
292047
1690
marcaría una gran diferencia.
05:07
So I caughtatrapado up with my educationeducación,
89
295673
2975
Así que me puse al día con mi educación,
05:10
foundencontró someonealguien I could persuadepersuadir
to give me a jobtrabajo,
90
298672
3945
encontré a alguien a quien convencí
para que me diera un trabajo,
05:14
and I enjoyeddisfrutado my volunteeringtrabajar como voluntario
at SamaritansSamaritanos.
91
302641
2753
y disfruté mi voluntariado en Samaritanos.
Y cuando digo "disfruté",
es una palabra extraña de usar,
05:17
And when I say "enjoyeddisfrutado,"
it's an oddimpar wordpalabra to use,
92
305744
2493
05:20
because no one would want
to think of anyonenadie
93
308261
2063
porque nadie querría pensar que nadie
05:22
beingsiendo in absoluteabsoluto distressangustia or paindolor.
94
310348
2055
estuviera angustiado o herido.
Pero sabía de ese profundo impacto
de ese oído que escucha
05:25
But I knewsabía that that profoundprofundo impactimpacto
of that listeningescuchando earoreja
95
313053
2723
05:27
and someonealguien beingsiendo alongsidejunto a me
at that desperatedesesperado time
96
315800
3237
y de ese alguien a mi lado
en ese momento desesperado
05:31
had the biggestmás grande impactimpacto,
97
319061
1215
que tuvo un gran impacto.
05:32
and I feltsintió a great sensesentido of fulfillmentcumplimiento
98
320300
2595
Por eso sentí
una gran sensación de plenitud
05:34
that I was ablepoder to help people
as a Samaritansamaritano.
99
322919
2263
de poder ayudar a la gente
como samaritana.
En mis años de voluntaria en Samaritanos,
me pidieron que desempeñara muchos roles.
05:38
In my yearsaños volunteeringtrabajar como voluntario at SamaritansSamaritanos,
I was askedpreguntó to performrealizar manymuchos rolesroles.
100
326450
3897
05:42
But I guessadivinar the peakpico camevino in 2008,
101
330371
3166
Pero creo que el pico llegó en 2008,
cuando me pidieron presidir
la organización durante tres años.
05:45
when I was askedpreguntó to chairsilla
the organizationorganización for threeTres yearsaños.
102
333561
2810
Así que en realidad había pasado
de esa llamada vulnerable
05:48
So I had actuallyactualmente goneido
from that vulnerablevulnerable callerllamador
103
336395
2349
05:50
in the phoneteléfono boxcaja, desperatedesesperado for help,
104
338768
2000
en la cabina del teléfono,
desesperada por ayuda,
05:52
to beingsiendo the nationalnacional leaddirigir
for the organizationorganización
105
340792
2237
a ser la líder nacional de la organización
05:55
and responsibleresponsable for 22,000 volunteersvoluntarios.
106
343053
2533
y responsable de 22 000 voluntarios.
De hecho, solía bromear en ese momento
05:59
I actuallyactualmente used to jokebroma at the time
107
347018
1730
y decir que si realmente llamabas
como una persona acabada,
06:00
and say if you really
screwedatornillado up as a callerllamador,
108
348772
2126
06:02
you mightpodría endfin up runningcorriendo the placelugar.
109
350922
1667
podrías terminar
dirigiendo la organización.
06:04
(LaughterRisa)
110
352613
1151
(Risas)
06:05
WhichCual I did.
111
353788
1170
Lo cual hice.
06:06
But I guessadivinar in a worldmundo whichcual is dominateddominado
by professionalizingprofesionalizando everything we do,
112
354982
5087
Pero en un mundo dominado
por la profesionalización
de todo lo que hacemos,
06:12
I really understoodentendido
that that simplesencillo actacto of listeningescuchando
113
360093
2492
realmente entendí que,
ese simple acto de escuchar,
06:14
could have suchtal a life-changingcambio de vida effectefecto.
114
362609
2135
podría tener un efecto
que cambiara la vida.
Supongo que es un concepto simple
06:17
I guessadivinar it's a simplesencillo conceptconcepto
115
365578
1429
06:19
that can be appliedaplicado
acrossa través de all areasáreas of life.
116
367031
2443
aplicable en todas las áreas de la vida.
En la década de 1980,
cuando llamé a Samaritanos,
06:22
So in the 1980s, when I calledllamado SamaritansSamaritanos,
117
370768
2032
06:24
childniño abuseabuso was a subjecttema
no one wanted to talk about.
118
372824
2570
el abuso infantil era un tema
del que nadie quería hablar.
06:28
VictimsVíctimas were oftena menudo blamedculpada,
victimsvíctimas were oftena menudo judgedjuzgado.
119
376022
3852
A menudo se culpaba a las víctimas,
a menudo se juzgaba a las víctimas.
06:33
And it was a topictema of shamevergüenza,
and no one really wanted to talk about it.
120
381236
3815
Y era un tema vergonzoso y
nadie realmente quería hablar de eso.
06:38
TodayHoy, judgmentjuicio and shamevergüenza
surroundrodear a differentdiferente issueproblema.
121
386284
3563
Hoy, el juicio y la vergüenza
rodean un tema diferente.
06:41
There's a differentdiferente stigmaestigma
that's out there.
122
389871
2404
Hay un estigma diferente.
06:44
And the stigmaestigma that's there todayhoy
is to talk about lonelinesssoledad.
123
392633
3411
Y el estigma que está ahí hoy
es hablar sobre la soledad.
06:50
LonelinessSoledad and isolationaislamiento
have profoundprofundo healthsalud impactsimpactos.
124
398180
3342
La soledad y el aislamiento tienen
un profundo impacto en la salud.
06:53
BeingSiendo lonelysolitario can have a significantsignificativo impactimpacto
on your ownpropio well-beingbienestar.
125
401546
3759
Estar solo puede tener un impacto
significativo en su propio bienestar.
La revisión sistemática
reciente de la investigación,
06:58
RecentReciente systematicsistemático reviewrevisión of researchinvestigación
126
406022
2158
07:00
actuallyactualmente said that it increasedaumentado
the mortalitymortalidad ratestasas,
127
408204
2596
en realidad, muestra que
aumentaron las tasas de mortalidad,
07:02
or prematureprematuro deathmuerte ratestasas,
128
410824
1325
o tasas de mortalidad prematura,
07:04
by up to 30 percentpor ciento.
129
412173
1333
hasta en un 30 %.
07:06
It can leaddirigir to highermayor bloodsangre pressurepresión,
highermayor levelsniveles of depressiondepresión,
130
414556
4017
Puede llevar a una presión sanguínea
más alta, niveles más altos de depresión,
07:10
and actuallyactualmente alignedalineado to mortalitymortalidad ratestasas
131
418597
2182
y, en realidad, está alineado
con las tasas de mortalidad
07:12
that mightpodría be more associatedasociado
with alcoholalcohol abuseabuso or smokingde fumar cigarettescigarrillos.
132
420803
4345
que podrían estar más vinculadas a
la dependencia de alcohol o nicotina.
07:17
LonelinessSoledad is actuallyactualmente more harmfulperjudicial
that smokingde fumar 15 cigarettescigarrillos.
133
425913
3419
La soledad es en realidad más dañina
que fumar 15 cigarrillos
07:21
A day.
134
429667
1190
diarios.
07:23
Not in your life, in your day.
135
431215
1660
No en tu vida, en tu día.
07:25
It's alsoademás associatedasociado
with highermayor levelsniveles of dementiademencia.
136
433324
2920
También está asociado
con niveles más altos de demencia.
07:28
So a recentreciente studyestudiar alsoademás foundencontró
137
436268
1888
Así que un estudio
reciente también encontró
07:30
that lonelysolitario people are twicedos veces at riskriesgo
of Alzheimer'sAlzheimer diseaseenfermedad.
138
438180
3781
que las personas solitarias corren
el doble de riesgo de contraer Alzheimer.
07:35
Of coursecurso, there's manymuchos people
that livevivir alonesolo who are not lonelysolitario.
139
443728
4168
Por supuesto, hay muchas personas
que viven solas que no están solas.
07:40
But beingsiendo a caregivercuidador for a partnercompañero
that maybe has dementiademencia
140
448696
3627
Pero ser cuidador de un compañero
que tal vez tiene demencia
07:44
can be a very lonelysolitario placelugar.
141
452347
1733
puede ser un lugar muy solitario.
Y un reciente estudio histórico
nos dio una muy buena y clara definición
07:47
And a recentreciente landmarkpunto de referencia studyestudiar gavedio us
a very good, clearclaro definitiondefinición
142
455163
3128
07:50
of what lonelinesssoledad is.
143
458315
1515
de lo que es la soledad.
07:51
And it said it's a subjectivesubjetivo,
unwelcomemolesto feelingsensación
144
459854
3402
Y dijo que es una sensación
subjetiva, no bienvenida,
07:55
of a lackausencia or losspérdida of companionshipcompañerismo.
145
463280
2334
de una falta o pérdida de compañerismo.
07:58
And it happenssucede when there's a mismatchdesajuste
146
466185
2064
Y sucede cuando hay un desajuste
08:00
betweenEntre the qualitycalidad and the quantitycantidad
of relationshipsrelaciones that we have
147
468273
3666
entre la calidad y la cantidad
de relaciones que tenemos
08:03
and those that we want.
148
471963
1347
y aquellos que queremos.
08:07
Now in my life, the bestmejor help
I've ever receivedrecibido
149
475007
2739
En mi vida la mejor ayuda que he recibido
08:09
has been from those personalpersonal connectionsconexiones
150
477770
2150
ha sido a partir de
esas conexiones personales
08:11
and beingsiendo listenedescuchado to
in an empatheticempático way.
151
479944
2531
y ser escuchada de manera empática.
Los profesionales, y soy consciente de
que hablo en una sala de profesionales,
08:15
ProfessionalsProfesionales de la, and I'm consciousconsciente
I'm speakingHablando to a roomhabitación of professionalsprofesionales,
152
483561
3445
tienen un lugar muy importante.
08:19
have a very importantimportante placelugar.
153
487030
1397
08:20
But for me, a volunteervoluntario
givingdando up theirsu time
154
488451
3015
Pero para mí, un voluntario
que renunció a su tiempo
08:23
and listeningescuchando to me withoutsin judgmentjuicio
in a confidentialconfidencial way,
155
491490
3730
y me escuchó sin juzgarme
de manera confidencial,
08:27
had suchtal a hugeenorme,
life-changingcambio de vida effectefecto for me.
156
495244
2754
tuvo un efecto tan grande
que me cambió la vida.
08:30
And that was something
that really stayedse quedó with me.
157
498546
2467
Y eso fue algo que realmente
se quedó conmigo.
08:33
So as you will have gatheredreunido,
in my teenageAdolescente yearsaños,
158
501561
2374
Así que como habrán deducido,
en mi adolescencia
08:35
I was off the railscarriles, I was going everycada day
wonderingpreguntando if I'd even livevivir the nextsiguiente day.
159
503959
3915
estaba descarrilada, todos los días
me preguntaba si viviría al día siguiente.
08:39
But that profoundprofundo impactimpacto of the volunteervoluntario
listeningescuchando to me stayedse quedó with me.
160
507898
3910
Pero ese impacto profundo del voluntario
escuchándome, se quedó conmigo.
Cuando finalmente llegué
a un punto en mi vida
08:44
When I finallyfinalmente got to a pointpunto in my life
161
512673
2126
08:46
where I feltsintió I could livevivir
with what had happenedsucedió,
162
514823
2548
donde sentí que podía vivir
con lo que había pasado,
08:49
I wanted to paypaga something back.
163
517395
1658
quería devolver algo.
08:51
And in my experienceexperiencia,
164
519990
1150
Y en mi experiencia,
08:53
people who have been helpedayudado
in a transformingtransformando way
165
521164
2890
las personas que han sido ayudadas
de manera transformadora
08:56
always want to paypaga something back.
166
524078
1849
siempre quieren devolver esto.
08:59
So I startedempezado payingpago back by my 25 yearsaños
volunteeringtrabajar como voluntario with SamaritansSamaritanos.
167
527450
4195
Así que comencé devolver con mis 25 años
de voluntariado con Samaritanos.
09:05
And then, in 2013,
168
533125
2033
Y luego, en 2013,
09:07
pickingcosecha up on that wholetodo issueproblema
and the newnuevo stigmaestigma of lonelinesssoledad,
169
535182
3649
retomando todo este asunto
y el nuevo estigma de la soledad,
lancé una nueva línea de ayuda nacional
en el Reino Unido para personas mayores,
09:10
I launchedlanzado a newnuevo nationalnacional
helplinelínea de ayuda in the UKReino Unido for oldermayor people,
170
538855
3611
09:14
calledllamado The SilverPlata LineLínea,
171
542490
1206
llamada The Silver Line,
09:15
whichcual is there to supportapoyo
lonelysolitario and isolatedaislado oldermayor people.
172
543720
3364
que está para apoyar a
personas mayores solitarias y aisladas.
09:20
In our shortcorto historyhistoria,
we'venosotros tenemos takentomado 1.5 millionmillón callsllamadas.
173
548260
3533
En nuestra corta historia, hemos
contestado a 1,5 millones de llamadas.
09:24
And I know we're havingteniendo a biggrande impactimpacto,
basedbasado on the feedbackrealimentación we get everycada day.
174
552276
3821
Y sé que tenemos un gran impacto, basada
en comentarios que recibimos cada día.
Algunas personas llaman
para tener una conversación amistosa,
09:29
Some people mightpodría be callingvocación up
for a friendlyamistoso chatcharla,
175
557411
2595
09:32
maybe some informationinformación
about locallocal servicesservicios.
176
560030
2484
o para informarse
sobre servicios locales.
09:34
Some mightpodría be callingvocación
because they're suicidalsuicida.
177
562538
2642
Algunos llaman porque son suicidas.
09:37
Some mightpodría be callingvocación up
because they're reportinginformes abuseabuso.
178
565204
2794
Algunos porque están denunciando abusos.
09:40
And some quitebastante simplysimplemente, as I was,
maymayo have simplysimplemente just givendado up on life.
179
568693
3844
Y algunos simplemente, como yo hice,
puede que hayan renunciado a la vida.
Es una idea realmente simple,
la creación de una línea de ayuda.
09:46
I guessadivinar it's a really simplesencillo ideaidea,
settingajuste up a helplinelínea de ayuda.
180
574931
2754
Y miro hacia atrás en esos primeros días
09:49
And I look back to those earlytemprano daysdías
181
577709
1709
09:51
when I had the loftyelevado titletítulo, I still have,
of chiefjefe execejecutivo, but in the earlytemprano daysdías,
182
579442
3715
cuando tenía el noble título,
todavía lo tengo, de jefa ejecutiva,
pero en los primeros días,
yo era la jefa ejecutiva de mí misma.
09:55
I was chiefjefe execejecutivo of myselfmí mismo.
183
583181
1451
09:56
WhichCual, I have to say, I had
the bestmejor meetingsreuniones ever in my careercarrera --
184
584982
3157
Tengo que decir que tuve
las mejores reuniones de mi carrera:
10:00
(LaughterRisa)
185
588163
1151
10:01
as chiefjefe execejecutivo of myselfmí mismo.
186
589338
1286
(Risas)
como jefa ejecutiva de mí misma.
10:02
But things have movedmovido on, and now in 2017,
187
590648
3783
Pero las cosas han cambiado,
y ahora en 2017,
10:06
we have over 200 staffpersonal
listeningescuchando to oldermayor people
188
594455
3728
tenemos más de 200 personas
escuchando a personas mayores
10:10
everycada day of the yearaño, 24/7.
189
598207
1867
todos los días del año, 24/7.
10:12
We alsoademás have over 3,000 volunteersvoluntarios
makingfabricación weeklysemanal friendshipamistad callsllamadas
190
600673
3770
También tenemos más de 3000 voluntarios
haciendo llamadas semanales de amistad
10:16
from theirsu ownpropio home.
191
604467
1339
desde su propio hogar.
También, para las personas a las que
les gusta la palabra escrita,
10:18
We alsoademás, for people
that like the writtenescrito wordpalabra,
192
606767
2207
10:20
offeroferta SilverPlata LettersLetras,
and we writeescribir pen-palamigacho de pluma lettersletras
193
608998
2897
ofrecemos Silver Letters,
y escribimos cartas de amistad
10:23
to oldermayor people who still enjoydisfrutar
receivingrecepción a lettercarta.
194
611919
2964
a las personas mayores que todavía
disfrutan de recibir una carta.
10:27
And we alsoademás have introducedintroducido
something calledllamado SilverPlata CirclesCírculos --
195
615497
2921
Y también hemos iniciado
algo llamado Silver Circles.
Notarán que soy dueña
de la palabra "Silver" (plata).
10:30
you noticedarse cuenta I'm owningposeer
the wordpalabra "silverplata" here --
196
618442
2264
10:32
put "silverplata" in frontfrente of it and it's oursla nuestra.
197
620730
2003
Pongan "plata" delante y ya es nuestro.
10:34
SilverPlata CirclesCírculos are groupgrupo conferenceconferencia callsllamadas
198
622757
1957
Silver Circles son conferencias grupales
10:36
where people actuallyactualmente
talk about sharedcompartido interestsintereses.
199
624728
2334
donde la gente realmente
habla de intereses compartidos.
10:39
My favoritefavorito groupgrupo is the musicmúsica groupgrupo,
200
627086
1849
Mi grupo favorito es el grupo de música,
10:40
where people, everycada weeksemana,
playjugar musicalmusical instrumentsinstrumentos
201
628959
2353
donde las personas, cada semana
tocan instrumentos musicales
10:43
down the phoneteléfono to eachcada other.
202
631336
1796
por el teléfono el uno al otro.
10:45
Not always the samemismo tunemelodía at the samemismo time.
203
633156
2231
No siempre la misma canción
al mismo tiempo.
10:47
(LaughterRisa)
204
635411
1539
(Risas)
10:48
But they do have fundivertido.
205
636974
1400
Pero se divierten.
Y "diversión" es una palabra interesante,
10:51
And "fundivertido" is an interestinginteresante wordpalabra,
206
639260
1616
10:52
because I've talkedhabló very much about
desperationdesesperación, lonelinesssoledad and isolationaislamiento.
207
640900
3876
porque he hablado mucho sobre
desesperación, soledad y aislamiento.
Pero si usan nuestra línea de ayuda
en el Reino Unido, también oirán risas.
10:56
But if you camevino to our helplinelínea de ayuda in the UKReino Unido,
you would alsoademás hearoír laughterrisa.
208
644800
3595
11:00
Because at the SilverPlata LineLínea,
209
648419
1445
Porque en Silver Line,
11:01
we do want to cherishapreciar
the wonderfulmaravilloso livesvive of oldermayor people
210
649888
3384
queremos apreciar las vidas maravillosas
de las personas mayores
11:05
and all the experiencesexperiencias that they bringtraer.
211
653296
2202
y todas las experiencias que traen.
11:07
So here'saquí está an exampleejemplo,
just a snippetretazo of one of our callsllamadas.
212
655522
3579
Aquí hay un ejemplo, solo
un fragmento, de una de nuestras llamadas.
(Audio) Buenos días,
está en conexión con Silver Line.
11:11
(AudioAudio) Good morningMañana,
you're throughmediante to the SilverPlata LineLínea.
213
659974
2667
Mi nombre es Alan, ¿cómo puedo ayudar?
11:14
My name'snombre AlanAlan, how can I help?
214
662665
1532
11:16
WomanMujer: HelloHola, AlanAlan. Good morningMañana.
215
664221
1579
Mujer: Hola, Alan. Buenos días.
11:17
AlanAlan: HelloHola.
216
665824
1151
Alan: Hola.
11:18
WomanMujer: (ChipperChipper) HelloHola!
217
666999
1157
Mujer: ¡Hola!
11:20
AlanAlan: Oh, how are you this morningMañana?
218
668180
1730
Alan: Oh, ¿cómo estás esta mañana?
11:21
WomanMujer: I'm alrightbien, thank you.
219
669934
1429
Mujer: Estoy bien, gracias.
11:23
AlanAlan: I'm pleasedsatisfecho to hearoír it.
220
671387
1396
Alan: Estoy contento de escucharla.
11:24
WomanMujer: What a wonderfulmaravilloso thing
the telephoneteléfono is, you know?
221
672807
2698
Mujer: Qué cosa tan maravillosa
es el teléfono, ¿no?
11:28
AlanAlan: It's a remarkablenotable
inventioninvención, isn't it?
222
676101
2103
Alan: Es una invención notable.
11:30
WomanMujer: I rememberrecuerda
when I was a little girlniña,
223
678228
2079
Mujer: Recuerdo que cuando era
una niña pequeña,
11:32
donkey'sde burro yearsaños agohace,
224
680331
1532
hace una burrada de años,
11:33
if you wanted to make
a phoneteléfono call to somebodyalguien,
225
681887
2896
si se quería hacer
una llamada telefónica a alguien,
11:36
you had to go to a shoptienda
226
684807
2191
había que ir a una tienda
11:39
and use the telephoneteléfono of the shoptienda
227
687022
2452
y usar el teléfono de la tienda
11:41
and paypaga the shoptienda for usingutilizando the telephoneteléfono
and have your phoneteléfono call.
228
689498
3953
y pagarle a la tienda por usar
el teléfono y recibir una llamada.
11:45
So you didn't make phoneteléfono callsllamadas
just whenevercuando you fanciedimaginado.
229
693475
2689
No hacíamos llamadas telefónicas
cuando queríamos.
11:48
AlanAlan: Oh, no.
230
696188
1151
Alan: Oh, no.
11:49
WomanMujer: (CoughsTos) Oh, sorry.
231
697363
1770
Mujer: (Tos) Oh, lo siento.
11:51
(CoughsTos)
232
699157
1269
(Toses)
11:52
ExcuseExcusa me about that.
233
700450
1326
Discúlpame.
11:53
You had to, you know,
234
701800
1699
Había que, ya sabes,
11:55
confineconfinar your phoneteléfono callsllamadas
to the absoluteabsoluto essentialsesenciales.
235
703523
3225
limitar las llamadas telefónicas
a lo absolutamente esencial.
11:59
And now, here I am, sittingsentado in my ownpropio home
in my dressingvendaje gownvestido still,
236
707141
5647
Y ahora, aquí estoy, sentada
en mi propia casa todavía en bata,
12:04
and usingutilizando the telephoneteléfono,
isn't it wonderfulmaravilloso?
237
712812
2971
usando el teléfono, ¿no es maravilloso?
12:07
AlanAlan: It is. (LaughterRisa)
238
715807
2502
Alan: Lo es.
(Risas)
SA: Y esa no es atípica
dentro de las llamadas
12:10
SASA: And that's not untypicalatípico of a call
we mightpodría receiverecibir at our helplinelínea de ayuda.
239
718886
3397
que recibimos en nuestra línea de ayuda.
12:14
That's someonealguien who really seesve us
as partparte of the familyfamilia.
240
722307
2649
Es alguien que realmente nos ve
como parte de la familia.
12:17
So SilverPlata LineLínea, I guessadivinar,
are now helpingración oldermayor people
241
725727
2485
Así que Silver Line ahora
ayuda a las personas mayores
12:20
in the samemismo way
that SamaritansSamaritanos has helpedayudado me.
242
728236
2206
de la misma manera que
Samaritanos me ayudaron.
12:22
They're there 24/7,
they're listeningescuchando confidentiallyconfidencialmente
243
730466
2658
Están allí las 24 horas, todos los días,
escuchan confidencialmente
12:25
and quitebastante oftena menudo not givingdando any adviceConsejo.
244
733148
2523
y a menudo sin dar consejos.
12:27
How oftena menudo do we really ever listen
withoutsin givingdando adviceConsejo?
245
735695
3612
¿Con qué frecuencia realmente
escuchamos sin dar consejos?
12:31
It's actuallyactualmente quitebastante harddifícil.
246
739331
1333
En realidad, es bastante difícil.
12:32
QuiteBastante oftena menudo on the phoneteléfono callsllamadas,
an oldermayor personpersona would say,
247
740688
3009
Muy a menudo en las llamadas,
una persona mayor dice:
12:35
"Could you give me some adviceConsejo, please?"
248
743721
1942
"¿Podrías darme algún consejo,
por favor?".
12:37
And 20 minutesminutos laterluego, they say,
"Thank you for your adviceConsejo,"
249
745687
2859
Y 20 minutos después, dicen:
"Gracias por tu consejo".
12:40
and we realizedarse cuenta de we haven'tno tiene givendado any.
250
748570
1740
Y nos damos cuenta de que
no hemos dado ninguno.
12:42
(LaughterRisa)
251
750334
1001
(Risas)
12:43
We'veNosotros tenemos listenedescuchado and listenedescuchado,
and we haven'tno tiene interruptedinterrumpido.
252
751359
2613
Hemos escuchado
y no hemos interrumpido.
12:45
But to that personpersona,
maybe we have givendado adviceConsejo.
253
753996
2491
Pero a esa persona, tal vez
le hemos dado consejos.
Recientemente realizamos
una encuesta en The Silver Line
12:48
We recentlyrecientemente conductedconducido
a surveyencuesta at The SilverPlata LineLínea
254
756511
2366
12:50
to 3,000 oldermayor people, to askpedir them
what they thought of the serviceServicio.
255
758901
3657
a 3000 personas mayores, para
preguntarles qué pensaban del servicio.
12:54
And one personpersona quitebastante simplysimplemente
camevino back and said,
256
762582
2334
Y una persona simplemente volvió y dijo
12:56
for the first time in her life,
257
764940
2557
que por primera vez en su vida,
12:59
she had what we would call
in the sportdeporte cricketGrillo a wicketkeeperWicketkeeper,
258
767521
3786
tenía lo que llamaríamos
en el cricket deportivo un wicketkeeper,
13:03
and what you would call
in baseballbéisbol, a catcherreceptor.
259
771331
3200
y lo que llamarías
en béisbol, un receptor.
Llevo aquí 48 horas y
estoy hablando estadounidense.
13:06
I've been here 48 hourshoras,
and I'm talkinghablando Americanamericano.
260
774911
2397
13:09
They will not recognizereconocer me
when I get home.
261
777332
2015
No me reconocerán cuando llegue a casa.
13:11
(LaughterRisa)
262
779371
1524
(Risas)
13:12
But for the first time in her life,
she had that catcherreceptor,
263
780919
2737
Pero por primera vez en su vida,
ella tenía ese receptor,
13:15
whichcual is really, really importantimportante.
264
783680
1675
que es realmente muy importante.
13:17
And now it's come fullcompleto circlecirculo,
because actuallyactualmente,
265
785379
2649
Y ahora se ha cerrado el círculo,
porque en realidad,
13:20
people that are callingvocación SilverPlata LineLínea
and needingnecesitando a catcherreceptor
266
788052
2683
personas que están llamando
a Silver Line y necesitan un receptor
13:22
are now becomingdevenir catchersatrapadores themselvessí mismos
by puttingponiendo something back
267
790759
2946
ahora se convierten en receptores
ellos mismos poniendo algo de nuevo
13:25
and becomingdevenir volunteersvoluntarios
and becomingdevenir partparte of our familyfamilia.
268
793729
3007
y convirtiéndose en voluntarios
y formando parte de nuestra familia.
13:29
So I endfin my talk, really, where I startedempezado,
talkinghablando about my ownpropio personalpersonal experienceexperiencia.
269
797641
4144
Así que finalizo mi charla,
donde comencé,
hablando sobre
mi propia experiencia personal.
13:34
Because when I talk about my life,
I oftena menudo say that I've been luckysuerte.
270
802323
3381
Porque cuando hablo de mi vida,
a menudo digo que he tenido suerte.
13:37
And people generallyen general askpedir me why.
271
805728
2133
Y la gente en general me pregunta por qué.
13:40
And it's because,
at everycada stageescenario of my life,
272
808212
2437
Y es porque, en cada etapa de mi vida,
13:42
I have been luckysuerte enoughsuficiente to have someonealguien
alongsidejunto a me at the right time
273
810673
4437
he tenido la suerte de tener a alguien
a mi lado en el momento adecuado
13:47
who maybe has believedcreído in me,
274
815134
1763
quien tal vez ha creído en mí,
13:48
whichcual in turngiro has helpedayudado me
275
816921
1357
que a su vez me ha ayudado
13:50
just to believe a little bitpoco more
in myselfmí mismo, whichcual has been so importantimportante.
276
818302
3822
solo para creer un poco más en mí misma,
lo que ha sido muy importante.
Y todos necesitan un receptor
en algún momento de sus vidas.
13:55
And everyonetodo el mundo needsnecesariamente a catcherreceptor
at some pointpunto in theirsu livesvive.
277
823094
2800
13:58
This is my catcherreceptor.
278
826895
1267
Este es mi receptor.
14:00
So that's PamPam.
279
828705
1309
Así que esa es Pam.
14:02
And she answeredcontestada the call to me
280
830038
1584
Ella me respondió la llamada
14:03
when I was that 14-year-old-edad
in the phoneteléfono boxcaja, over 30 yearsaños agohace.
281
831646
3572
cuando tenía 14 años en la cabina
del teléfono, hace más de 30 años.
14:08
So never, ever underestimatesubestimar
the powerpoder of a simplesencillo humanhumano connectionconexión.
282
836973
4468
Nunca, nunca subestimen
el poder de una simple conexión humana.
Porque puede ser, y muy a menudo lo es,
el poder de salvar una vida.
14:14
Because it can be and so oftena menudo is
the powerpoder to savesalvar a life.
283
842418
3162
14:18
Thank you.
284
846045
1151
Gracias.
(Aplausos)
14:19
(ApplauseAplausos)
285
847260
3152
Translated by Lidia Cámara de la Fuente
Reviewed by Ciro Gomez

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sophie Andrews - Author, helpline advocate
Sophie Andrews is the CEO of The Silver Line, a 24-hour phone line that provides social connectivity for isolated senior citizens in the UK and receives approximately 1,500 calls per day.

Why you should listen

Sophie Andrews's harrowing childhood experiences, documented in her 2009 autobiography, Scarred, inspired her to become a local volunteer for the suicide prevention line Samaritans over 25 years ago, and she later served as the organization's national chairman for three years. Andrews makes regular appearances as a motivational speaker before a variety of audiences, giving talks about her life experiences and the importance of charity work.

More profile about the speaker
Sophie Andrews | Speaker | TED.com