ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

Σαμήμ Ακχτάρ: Η μόρφωση είναι ελευθερία

Filmed:
1,293,793 views

Η Σαμήμ Ακχτάρ παρίστανε το αγόρι κατά τη διάρκεια των παιδικών της χρόνων στο Πακιστάν, για να μπορεί να απολαύσει τα προνόμια που τα κορίτσια στο Πακιστάν σπάνια απολαμβάνουν: για να παίξουν έξω και να φοιτήσουν σε σχολείο. Σε μια διαφωτιστική προσωπική ομιλία, η Ακχτάρ αναφέρει πως η ευκαιρία για εκπαίδευση άλλαξε την πορεία της ζωής της και τελικά άλλαξε την κουλτούρα του χωριού της, όπου σήμερα κάθε νεαρό κορίτσι πηγαίνει στο σχολείο.
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A roomδωμάτιο fullγεμάτος of boysαγόρια.
0
841
2683
Ένα δωμάτιο γεμάτο από αγόρια.
00:15
A girlκορίτσι childπαιδί, hardlyμετά βίας nineεννέα
or tenδέκα yearsχρόνια oldπαλαιός,
1
3548
4133
Ένα κοριτσάκι, σχεδόν εννιά ή δέκα χρονών,
00:19
she is sittingσυνεδρίαση in the centerκέντρο
of the roomδωμάτιο, surroundedπεριβάλλεται by booksβιβλία.
2
7705
4705
κάθεται στη μέση του δωματίου
περικυκλωμένη από βιβλία.
00:25
She is the only girlκορίτσι amongαναμεταξύ boysαγόρια,
3
13141
2555
Είναι το μόνο κορίτσι ανάμεσα σε αγόρια,
00:27
and is barelyμετά βίας missingλείπει
her femaleθηλυκός cousinsξαδερφια and friendsοι φιλοι,
4
15720
5136
και ούτε καν τις λείπουν
οι ξαδέλφες και οι φίλες της
00:32
who are insideμέσα the home
insteadαντι αυτου of the schoolσχολείο,
5
20880
4580
που μένουν στο σπίτι αντί να πάνε σχολείο,
00:37
because they are not allowedεπιτρέπεται
to get an educationεκπαίδευση alongsideπαράλληλα με boysαγόρια.
6
25767
6361
επειδή δεν επιτρέπεται
να μορφωθούν μαζί με τα αγόρια.
00:44
There isn't a singleμονόκλινο functionalλειτουργικός
girls'κορίτσια ' schoolσχολείο in her villageχωριό.
7
32757
5419
Στο χωριό της δεν λειτουργεί
ούτε ένα σχολείο θηλέων.
00:50
She was bornγεννημένος in a BalochBaloch
conservativeσυντηρητικός tribeφυλή,
8
38732
3946
Γεννήθηκε, σε μια συντηρητική φυλή Μπάλοχ,
00:54
where womenγυναίκες and girlsκορίτσια
are a matterύλη of honorτιμή.
9
42702
4843
όπου οι γυναίκες και τα κορίτσια
είναι ζήτημα τιμής.
01:00
She is the eldestπρωτότοκος in her familyοικογένεια,
10
48764
2099
Είναι η μεγαλύτερη στην οικογένειά της,
01:02
and when she was about to be bornγεννημένος,
her parentsγονείς wanted a babyμωρό boyαγόρι.
11
50887
5444
και όταν ήταν να γεννηθεί
οι γονείς της ήθελαν αγόρι.
01:08
But they had badκακό luckτυχη;
a babyμωρό girlκορίτσι arrivedέφτασε.
12
56355
3226
Αλλά για κακή τους τύχη,
γεννήθηκε ένα κοριτσάκι.
01:12
It was customaryσύνηθες in her familyοικογένεια
to keep girlsκορίτσια insideμέσα the homesσπίτια.
13
60680
5484
Ήταν εθιμοτυπικό στην οικογένειά της
να κρατάνε τα κορίτσια μέσα στο σπίτι.
01:18
But her uncleθείος, who was
a universityπανεπιστήμιο graduateαποφοιτώ,
14
66600
3960
Αλλά ο θείος της, που ήταν
απόφοιτος Πανεπιστημίου,
01:22
he wanted to give her
an opportunityευκαιρία to see the worldκόσμος,
15
70966
4651
ήθελε να της δώσει
μια ευκαιρία να δει τον κόσμο,
01:27
to be partμέρος of the societyκοινωνία.
16
75641
2290
και να γίνει μέλος της κοινωνίας.
01:30
LuckilyΕυτυχώς, she has a nameόνομα
that can be used for bothκαι τα δυο menάνδρες and womenγυναίκες.
17
78260
5984
Ευτυχώς, το όνομά της χρησιμοποιείται
για άνδρες και γυναίκες.
01:36
So he saw a chanceευκαιρία
to changeαλλαγή her courseσειρά μαθημάτων of life.
18
84268
4508
Λοιπόν, είδε μια ευκαιρία
να αλλάξει την πορεία της ζωής της.
01:40
So he decidedαποφασισμένος to raiseαύξηση her as a boyαγόρι.
19
88800
3390
Έτσι, αποφάσισε να τη μεγαλώσει σαν αγόρι.
01:44
At threeτρία monthsμήνες oldπαλαιός,
20
92950
1453
Όταν ήταν τριών μηνών,
01:46
she wentπήγε from beingνα εισαι
a babyμωρό girlκορίτσι, to babyμωρό boyαγόρι.
21
94427
5499
το κορίτσι αρχίζει να μεγαλώνει σαν αγόρι.
01:51
She is givenδεδομένος a boy'sτου αγοριού getupGetup.
22
99950
2552
Της δίνουν αρσενική ανατροφή.
01:54
She is allowedεπιτρέπεται to go outsideεξω απο
23
102526
2797
Της επιτρέπουν να βγαίνει έξω
01:57
and get an educationεκπαίδευση alongsideπαράλληλα με boysαγόρια.
24
105347
2329
και να μορφωθεί με αγόρια.
01:59
She is freeΕλεύθερος, she is confidentβέβαιος.
25
107700
2191
Είναι ελεύθερη, έχει αυτοπεποίθηση.
02:03
She observesπαρατηρεί, she notesσημειώσεις
smallμικρό, everydayκάθε μέρα injusticesαδικίες
26
111506
6168
Παρατηρεί και εντοπίζει
μικρές, καθημερινές αδικίες,
02:09
facedαντιμετωπίζουν by womenγυναίκες and girlsκορίτσια in her villageχωριό.
27
117698
3905
που αντιμετωπίζουν οι γυναίκες
και τα κορίτσια στο χωριό της.
02:14
When newspapersεφημερίδες arriveφθάνω at her home,
28
122212
2833
Όταν οι εφημερίδες φθάνουν στο σπίτι,
02:17
she watchesρολόγια as it passesπερνάει
from the eldestπρωτότοκος man to the youngestνεότερος man.
29
125069
6428
παρακολουθεί πώς περνάει από
τον γηραιότερο μέχρι τον νεότερο άνδρα.
02:24
By the time womenγυναίκες get holdΚρατήστε of the paperχαρτί,
30
132395
4834
Μέχρι να φθάσει η εφημερίδα στις γυναίκες,
02:29
it is oldπαλαιός newsΝέα.
31
137253
1737
τα νέα είναι απαρχαιωμένα.
02:31
She completesολοκληρώνει her eighth-gradeόγδοης τάξης yearέτος.
32
139796
3468
Ολοκληρώνει τον όγδοο έτος εκπαίδευσης.
02:35
Now fearφόβος startsξεκινά to come in.
33
143733
2578
Τώρα διεισδύει ο φόβος.
02:38
This will be the endτέλος of her educationεκπαίδευση,
34
146693
3628
Αυτό θα είναι το τέλος της εκπαίδευσής της
02:42
because the only optionεπιλογή
for highυψηλός schoolσχολείο for furtherπεραιτέρω studyμελέτη
35
150345
4684
γιατί η μόνη επιλογή για περαιτέρω
εκπαίδευση στο γυμνάσιο
02:47
is fiveπέντε kilometersχιλιόμετρα away.
36
155053
1824
είναι πέντε χιλιόμετρα μακριά.
02:49
BoysΑγόρια have bicyclesποδήλατα, they are freeΕλεύθερος.
37
157458
3420
Τα αγόρια έχουν ποδήλατα, είναι ελεύθερα.
02:53
But she knowsξέρει
38
161303
1367
Αλλά ξέρει
02:54
her fatherπατέρας will not allowεπιτρέπω
her to travelταξίδι on her ownτα δικά,
39
162694
5837
ότι ο πατέρας της δεν θα επιτρέψει
να ταξιδεύει μόνη της,
03:00
even if she were posingθέτοντας as a boyαγόρι.
40
168555
2895
ακόμα κι αν παριστάνει το αγόρι.
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
«Δεν μπορώ να σε αφήσω να το κάνεις αυτό.
03:08
And I don't have the time
to walkΠερπατήστε you there and back.
42
176385
3809
Ούτε έχω τον χρόνο
να σε πάω και να σε φέρω.
03:12
Sorry, it is impossibleαδύνατο."
43
180687
2985
Συγγνώμη, είναι αδύνατο».
03:15
She getsπαίρνει very upsetαναστατωμένος.
44
183696
1397
Αυτή στεναχωριέται πολύ.
03:18
But a miracleθαύμα happenedσυνέβη.
45
186260
2116
Αλλά ένα θαύμα συνέβη.
03:21
A long-distanceμεγάλη απόσταση relativeσυγγενής
offersπροσφορές to teachδιδάσκω her
46
189154
3682
Ένας μακρινός συγγενής
αναλαμβάνει να της διδάξει
03:24
ninth-ένατη and tenth-gradeτης δέκατης τάξης curriculaπρογράμματα σπουδών
47
192860
2289
την ύλη της ενάτης και της δέκατης τάξης
03:27
duringστη διάρκεια summerκαλοκαίρι vacationsδιακοπές.
48
195173
2226
κατά τη διάρκεια
των καλοκαιρινών διακοπών.
03:29
This is how she completedολοκληρώθηκε το
her matriculationΕγγραφής.
49
197966
4148
Έτσι αποκτά το δικαίωμα εγγραφής
σε ανώτερη ή ανώτατη σχολή.
03:34
The girlκορίτσι whomποιόν I am talkingομιλία about to you
50
202768
3388
Το κορίτσι για το οποίο σας μιλάω
03:38
is me, ShameemShameem,
who is talkingομιλία before you now.
51
206180
4341
είμαι εγώ, η Σαμήμ,
που μιλάει ενώπιόν σας τώρα.
03:42
(ApplauseΧειροκροτήματα)
52
210545
6437
(Χειροκρότημα)
03:49
ThroughoutΣε όλους τους χώρους centuriesαιώνες, people
have been fightingμαχητικός for theirδικα τους identityΤαυτότητα.
53
217006
4425
Δια μέσου των αιώνων οι άνθρωποι
αγωνίζονται για την ταυτότητά τους.
03:53
People have been lovedαγαπούσε, privilegedπρονομιούχος,
because of theirδικα τους identityΤαυτότητα,
54
221768
4452
Άνθρωποι έχουν αγαπηθεί, έχουν δεχθεί
προνόμια, εξαιτίας της ταυτότητάς τους,
03:58
theirδικα τους nationalityεθνικότητα, theirδικα τους ethnicityεθνικότητα.
55
226244
2422
της εθνικότητας και της εθνότητάς τους.
04:00
Again, people have been hatedμισητός, deniedαρνήθηκε,
56
228994
3710
Από την άλλη όμως,
άνθρωποι έχουν μισηθεί ή απορριφθεί,
04:04
because of theirδικα τους nationalityεθνικότητα,
theirδικα τους identityΤαυτότητα,
57
232728
3436
για την εθνικότητα, την ταυτότητα,
04:08
theirδικα τους raceαγώνας, theirδικα τους genderγένος, theirδικα τους religionθρησκεία.
58
236188
2734
για τη φυλή, το φύλο και τη θρησκεία τους.
04:12
IdentityΤαυτότητα determinesκαθορίζει your positionθέση
in societyκοινωνία, whereverοπουδήποτε you liveζω.
59
240791
4684
Η ταυτότητα καθορίζει τη θέση σου
στην κοινωνία, όπου κι αν ζεις.
04:17
So if you askπαρακαλώ me, I would say
I hateμισώ this questionερώτηση of identityΤαυτότητα.
60
245903
4781
Για αυτό, αν με ρωτήσετε, θα έλεγα
ότι μισώ το ζήτημα της ταυτότητας.
04:23
MillionsΕκατομμύρια of girlsκορίτσια in this worldκόσμος
are beingνα εισαι deniedαρνήθηκε theirδικα τους basicβασικός rightsδικαιώματα
61
251284
5785
Εκατομμύρια κορίτσια ανά τον κόσμο
στερούνται τα βασικά τους δικαιώματα
04:29
because of beingνα εισαι femaleθηλυκός.
62
257093
1778
εξαιτίας του φύλου τους.
04:31
I would have facedαντιμετωπίζουν the sameίδιο,
if I hadn'tδεν είχε been raisedανυψωθεί as a boyαγόρι.
63
259488
6054
Θα είχα αντιμετωπίσει κι εγώ το ίδιο
αν δεν είχα ανατραφεί σαν αγόρι.
04:38
I was determinedπροσδιορίζεται to continueνα συνεχίσει my studiesσπουδές,
to learnμαθαίνω, to be freeΕλεύθερος.
64
266204
5944
Ήμουν αποφασισμένη να συνεχίσω τις
σπουδές μου, να μάθω, να 'μαι ελεύθερη.
04:44
After my schoolingσχολική εκπαίδευση, even enrollingΕγγραφή
in collegeΚολλέγιο was not easyεύκολος for me.
65
272998
4769
Μετά το σχολείο, ακόμα κι η εγγραφή μου
στο κολέγιο δεν ήταν εύκολη.
04:50
I wentπήγε on a three-dayτριών ημερών hungerΠείνα strikeαπεργία.
66
278276
2905
Έκανα τριήμερη απεργία πείνας.
04:53
(LaughterΤο γέλιο)
67
281205
1179
(Γέλια)
04:54
Then, I got permissionάδεια for collegeΚολλέγιο.
68
282408
3542
Μετά από αυτό, μου δόθηκε
δικαίωμα εγγραφής στο κολέγιο.
04:57
(LaughterΤο γέλιο)
69
285974
1769
(Γέλια)
04:59
(ApplauseΧειροκροτήματα)
70
287767
1842
(Χειροκρότημα)
05:01
In that way, I completedολοκληρώθηκε το my collegeΚολλέγιο.
71
289633
3694
Με αυτόν τον τρόπο ολοκλήρωσα
τις σπουδές μου στο κολέγιο.
05:06
Two yearsχρόνια laterαργότερα, when the time cameήρθε
for me to go to universityπανεπιστήμιο,
72
294052
4938
Δύο χρόνια αργότερα όταν ήρθε ο καιρός
να πάω στο πανεπιστήμιο,
05:11
my fatherπατέρας turnedγύρισε his eyesμάτια,
his attentionπροσοχή, to my youngerπιο ΝΕΟΣ brothersΑΔΕΡΦΙΑ.
73
299014
5856
ο πατέρας μου έστρεψε την προσοχή του
στα μικρότερα αδέρφια μου.
05:16
They need to be in schoolσχολείο,
secureασφαλής jobsθέσεις εργασίας and supportυποστήριξη the familyοικογένεια.
74
304894
6016
Πρέπει να πάνε σχολείο
να εξασφαλίσουν εργασίες
και να συντηρήσουν την οικογένεια.
05:22
And as a womanγυναίκα, my placeθέση was to be home.
75
310934
3995
Και ως γυναίκα,
η δική μου θέση είναι στο σπίτι.
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
Αλλά δεν τα παρατάω.
05:29
I signσημάδι up for a two-yearδύο χρόνια programπρόγραμμα
to becomeγίνομαι a ladyκυρία healthυγεία visitorεπισκέπτης.
77
317466
5016
Κάνω εγγραφή για ένα διετές πρόγραμμα,
για να γίνω επισκέπτρια υγείας.
05:34
Then I hearακούω about ThardeepΘάρβαθης
RuralΑγροτική DevelopmentΑνάπτυξη ProgramΠρόγραμμα,
78
322506
4301
Μετά έμαθα για το πρόγραμμα
επαρχιακής ανάπτυξης Θαρντήπ,
05:38
a non-profitμη κερδοσκοπικού χαρακτήρα organizationοργάνωση
workingεργαζόμενος to empowerεξουσιοδοτώ ruralαγροτικός communitiesκοινότητες.
79
326831
4400
ενός μη-κερδοσκοπικού οργανισμού
με έργο την ενίσχυση
των επαρχιακών κοινοτήτων.
05:44
I sneakΈρπω away.
80
332006
1150
Φεύγω κρυφά.
05:45
I travelταξίδι fiveπέντε hoursώρες
to interviewσυνέντευξη for a positionθέση.
81
333625
4712
Ταξιδεύω πέντε ώρες για να δώσω
συνέντευξη για μια θέση.
05:51
It is the first time I am the farthestαπώτατο
from my home I have ever been.
82
339228
4881
Πρώτη φορά φεύγω
τόσο μακριά από το σπίτι μου.
05:56
I am closestπλησιέστερα to my freedomελευθερία
I have ever been.
83
344133
3758
Είμαι πιο κοντά στην ελευθερία
από ό,τι ήμουν ποτέ.
06:00
LuckilyΕυτυχώς, I got the jobδουλειά,
84
348323
2016
Ευτυχώς, μου έδωσαν τη δουλειά,
06:02
but the hardestπιο δύσκολο partμέρος is facingαντιμέτωπος my fatherπατέρας.
85
350363
3864
αλλά το δυσκολότερο ήταν
να αντιμετωπίσω τον πατέρα μου.
06:06
(LaughterΤο γέλιο)
86
354251
1389
(Γέλια)
06:08
RelativesΣυγγενείς are alreadyήδη scaringτρομάζεις him
87
356522
4213
Οι συγγενείς ήδη τον φόβιζαν
06:12
about his daughterκόρη wanderingπεριπλάνηση off,
88
360759
3858
ότι η κόρη θα έφευγε από το σπίτι,
06:16
teasingπειράγματα him with talk
of his daughterκόρη crossingδιάβαση the borderσύνορο.
89
364641
3716
κοροϊδεύοντάς τον ότι η κόρη του
θα περνούσε τα σύνορα.
06:21
When I returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ home,
90
369323
1855
Γυρίζοντας σπίτι,
06:23
I want nothing more than just
to acceptαποδέχομαι the positionθέση in ThardeepΘάρβαθης.
91
371202
6192
δεν θέλω τίποτα άλλο από το να αποδεχτώ
τη θέση στο Θαρντήπ.
06:29
So that night, I packedσυσκευασμένα
all my things in a bagτσάντα,
92
377807
4905
Έτσι, εκείνο το βράδυ, μάζεψα
όλα τα πράγματά μου σε μια τσάντα,
06:34
and I walkedπερπάτησε into
my father'sτου πατέρα roomδωμάτιο and told him,
93
382736
4692
μπήκα στο δωμάτιο
του πατέρα μου και του είπα,
06:40
"TomorrowΑύριο morningπρωί,
the busλεωφορείο is going to come in.
94
388450
2611
«Αύριο το πρωί θα έρθει το λεωφορείο.
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
Εάν πιστεύεις σε μένα,
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
εάν πιστεύεις σε μένα,
06:46
you will wakeίχνη me up
and take me to the busλεωφορείο stationσταθμός.
97
394920
5537
Θα με ξυπνήσεις και θα με πας
ως τη στάση του λεωφορείου.
06:52
If you don't, I'll understandκαταλαβαίνουν."
98
400838
2382
Αν δεν το κάνεις, δε πειράζει».
06:55
Then I wentπήγε to sleepύπνος.
99
403244
1651
Μετά πήγα για ύπνο.
06:57
The nextεπόμενος morningπρωί, my fatherπατέρας
was standingορθοστασία besideδίπλα me
100
405680
4532
Το επόμενο πρωί, ο πατέρας μου
στεκόταν δίπλα μου,
07:02
to take me to the busλεωφορείο stop.
101
410236
2236
για να με πάει στη στάση.
07:04
(ApplauseΧειροκροτήματα)
102
412496
4375
(Χειροκρότημα)
07:08
That day, I understoodκατανοητή
the importanceσημασια of wordsλόγια.
103
416895
4065
Εκείνη την ημέρα κατάλαβα
πόσο σημαντικά είναι τα λόγια.
07:13
I understoodκατανοητή how wordsλόγια affectεπηρεάζουν our heartsκαρδιές,
104
421379
3778
Κατάλαβα πώς τα λόγια
επηρεάζουν τον τρόπο σκέψης μας,
07:17
how wordsλόγια playπαίζω
an importantσπουδαίος roleρόλος in our livesζωή.
105
425855
4127
πόσο σημαντικός είναι
ο ρόλος τους στη ζωή μας.
07:22
I understoodκατανοητή wordsλόγια
are more powerfulισχυρός than fightingμαχητικός.
106
430371
4041
Κατάλαβα ότι τα λόγια
είναι ισχυρότερα από τον πόλεμο.
07:27
At TRDPΤο TRDP, I saw there was a PakistanΠακιστάν
whichοι οποίες I didn't know,
107
435760
5374
Στο TRDP, είδα ότι υπήρχε
ένα Πακιστάν που δε γνώριζα,
07:33
a countryΧώρα much more complexσυγκρότημα
than I had realizedσυνειδητοποίησα.
108
441847
4371
μια χώρα πολύ πιο σύνθετη
από ό,τι είχα αντιληφθεί.
07:38
UntilΜέχρι that, I thought
I had a difficultδύσκολος life.
109
446242
3311
Μέχρι τότε, εγώ νόμιζα
ότι η δική μου ζωή ήταν δύσκολη.
07:41
But here, I saw what womenγυναίκες in other partsεξαρτήματα
of PakistanΠακιστάν were experiencingβιώνουν.
110
449577
6795
Αλλά εδώ είδα το τι βίωναν οι γυναίκες
σε άλλα μέρη του Πακιστάν.
07:49
It really openedάνοιξε my eyesμάτια.
111
457411
1713
Πραγματικά, μου άνοιξε τα μάτια.
07:51
Some womenγυναίκες had 11 childrenπαιδιά
but nothing to feedταίζω them.
112
459720
4238
Μερικές γυναίκες είχαν 11 παιδιά
και δεν είχαν τίποτα να τα ταΐσουν.
07:57
For gettingνα πάρει waterνερό, they would walkΠερπατήστε
threeτρία hoursώρες everyκάθε day to wellsΠηγάδια.
113
465315
5169
Για να έχουν νερό, καθημερινά
περπατούσαν τρεις ώρες ως τα πηγάδια.
08:03
The nearestπλησιέστερος hospitalνοσοκομείο was at leastελάχιστα
32 kilometersχιλιόμετρα away.
114
471593
4325
Το πιο κοντινότερο νοσοκομείο ήταν
τουλάχιστον 32 χιλιόμετρα μακριά.
08:08
So if a womanγυναίκα is in laborεργασία,
115
476228
2373
Εάν μια γυναίκα είναι ετοιμόγεννη,
08:10
she travelsταξίδια by camelκαμήλα
to get to the hospitalνοσοκομείο.
116
478625
3228
ταξιδεύει με καμήλα
για να φθάσει στο νοσοκομείο.
08:15
The distanceαπόσταση is great;
she mayενδέχεται dieκαλούπι on her way.
117
483061
3893
Η απόσταση είναι μεγάλη,
μπορεί να πεθάνει στη διαδρομή.
08:19
So now, this becameέγινε
more than just a jobδουλειά for me.
118
487934
4305
Πλέον αυτό για μένα
δεν είναι μόνο εργασία.
08:24
I discoveredανακαλύφθηκε my powerεξουσία.
119
492847
2492
Ανακάλυψα τη δύναμή μου.
08:28
Now, as I was gettingνα πάρει salaryμισθός,
120
496046
2214
Τώρα, καθώς έπαιρνα μισθό,
08:30
I startedξεκίνησε sendingαποστολή back moneyχρήματα to my home.
121
498284
3571
άρχισα να στέλνω χρήματα στο σπίτι μου.
08:33
RelativesΣυγγενείς and neighborsγείτονες
were noticingπαρατηρώντας this.
122
501879
2889
Οι συγγενείς και οι γείτονες
το πρόσεξαν αυτό.
08:36
Now they startedξεκίνησε to understandκαταλαβαίνουν
the importanceσημασια of educationεκπαίδευση.
123
504792
4972
Άρχισαν τώρα να καταλαβαίνουν
την σημαντικότητα της μόρφωσης.
08:42
By that time, some other parentsγονείς
startedξεκίνησε sendingαποστολή theirδικα τους daughtersθυγατέρες to schoolσχολείο.
124
510345
6840
Και άλλοι γονείς άρχισαν πλέον
να στέλνουν τις κόρες τους στο σχολείο.
08:50
SlowlyΣιγά-σιγά, it becameέγινε easierευκολότερη and acceptableδεκτός
125
518274
4097
Σιγά-σιγά, έγινε πιο εύκολο και αποδεκτό
08:54
for youngνεαρός womenγυναίκες to be in collegeΚολλέγιο.
126
522395
2768
για τις νεαρές κοπέλες
να πάνε στο κολέγιο.
08:57
TodayΣήμερα, there isn't a singleμονόκλινο girlκορίτσι
out of schoolσχολείο in my villageχωριό.
127
525601
6258
Σήμερα στο χωριό μου δεν υπάρχει
ούτε ένα κορίτσι εκτός σχολείου.
09:03
(ApplauseΧειροκροτήματα)
128
531883
4543
(Χειροκρότημα)
09:08
GirlsΚορίτσια are doing jobsθέσεις εργασίας
in healthυγεία sitesιστοσελίδες, even in policeαστυνομία.
129
536450
4782
Τα κορίτσια εργάζονται σε τομείς υγείας
ακόμα και στην αστυνομία.
09:13
Life was good.
130
541847
1150
Η ζωή ήταν καλή.
09:15
But somewhereκάπου in my heartκαρδιά,
131
543538
2082
Αλλά κάπου βαθιά στην καρδιά μου,
09:17
I realizedσυνειδητοποίησα that my regionπεριοχή,
beyondπέρα my villageχωριό
132
545644
6020
κατάλαβα ότι η περιοχή μου,
πέρα από το χωριό μου,
09:23
needsανάγκες furtherπεραιτέρω changeαλλαγή.
133
551688
2483
χρειάζεται περαιτέρω αλλαγή.
09:26
This was alsoεπίσης the time
when I joinedεντάχθηκαν AcumenΔαιμόνιο FellowshipΥποτροφία.
134
554195
4009
Εκείνη την εποχή είχα γίνει μέλος
του Acumen Fellowship.
09:30
There, I metσυνάντησε leadersηγέτες like me
acrossαπέναντι the countryΧώρα.
135
558664
4619
Εκεί γνώρισα ηγέτες σαν εμένα
σε όλη την χώρα.
09:35
And I saw they are takingλήψη
risksκινδύνους in theirδικα τους livesζωή.
136
563307
3771
Και είδα ότι ρισκάρουν την ζωή τους.
09:40
I startedξεκίνησε to understandκαταλαβαίνουν
137
568157
4150
Άρχισα να καταλαβαίνω
09:44
what leadershipηγεσία really meansπου σημαίνει.
138
572331
3134
τι σημαίνει στα αλήθεια αρχηγία.
09:47
So I decidedαποφασισμένος to go back to my regionπεριοχή
139
575832
3476
Έτσι αποφάσισα να επιστρέψω
στην περιοχή μου
09:51
and take a positionθέση as a teacherδάσκαλος
in a remoteμακρινός schoolσχολείο,
140
579332
4050
και να αναλάβω τη θέση της δασκάλας
σε ένα μακρινό σχολείο,
09:56
a schoolσχολείο that I have to reachφθάνω by busλεωφορείο --
141
584204
4286
όπου για να πάω
πρέπει να πάρω λεωφορείο,
10:00
two hoursώρες travelingταξίδια,
everyκάθε morningπρωί and eveningαπόγευμα.
142
588514
4721
δύο ώρες ταξίδι κάθε πρωί και βράδυ.
10:05
ThoughΑν και it was hardσκληρά, on my first day I knewήξερε
143
593768
4587
Αν και ήταν δύσκολο,
από την πρώτη μέρα ήξερα
ότι είχα πάρει την σωστή απόφαση.
10:10
I madeέκανε the right decisionαπόφαση.
144
598379
2550
10:13
The first day I walkedπερπάτησε into the schoolσχολείο,
145
601397
3021
Την πρώτη μέρα που μπήκα στο σχολείο,
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staringχτυπητός back at me --
146
604442
4364
είδα όλα αυτά τα μικρά Σαμήμς
να με κοιτάζουν επίμονα,
10:20
(LaughterΤο γέλιο)
147
608830
1333
(Γέλια)
10:22
with dreamsόνειρα in theirδικα τους eyesμάτια,
148
610187
2716
με όνειρα στα μάτια τους,
10:24
the sameίδιο dreamόνειρο of freedomελευθερία
whichοι οποίες I had in my childhoodΠαιδική ηλικία.
149
612927
3708
τα ίδια όνειρα για ελευθερία
που είχα και εγώ όταν ήμουν μικρή.
10:29
So the girlsκορίτσια are eagerανυπόμονος to learnμαθαίνω,
but the schoolσχολείο is understaffedεπαρκές.
150
617640
4333
Λοιπόν, τα κορίτσια
είναι πρόθυμα να μάθουν,
αλλά το σχολείο έχει έλλειψη προσωπικού.
10:34
GirlsΚορίτσια sitκαθίζω hopefulελπιδοφόρος,
151
622771
3713
Τα κορίτσια κάθονται με ελπίδα,
10:38
learnμαθαίνω nothing,
152
626508
1154
χωρίς να μάθουν τίποτα
10:39
and they leaveάδεια.
153
627686
1158
και φεύγουν.
10:40
I can't bearαρκούδα to see this happeningσυμβαίνει.
154
628868
2802
Δεν αντέχω αυτό να συμβαίνει.
10:43
There was no turningστροφή back.
155
631694
2309
Δεν υπήρχε πισωγυρισμός.
10:46
I foundβρέθηκαν my purposeσκοπός.
156
634027
2849
Βρήκα τον σκοπό μου.
10:49
I enlistedστρατολογημένα a fewλίγοι of my friendsοι φιλοι
to help me to teachδιδάσκω.
157
637734
4258
Επιστράτευσα μερικές φίλες μου,
να με βοηθήσουν να διδάξω.
10:54
I'm introducingεισάγοντας my girlsκορίτσια
to the outsideεξω απο worldκόσμος
158
642338
4270
Εισάγω τα κορίτσια στον έξω κόσμο
10:58
by extracurricularεκτός διδακτέας ύλης activitiesδραστηριότητες and booksβιβλία.
159
646632
3127
με εξωσχολικές δραστηριότητες και βιβλία.
11:02
I shareμερίδιο with them the profilesπροφίλ
of the world'sτου κόσμου bestκαλύτερος leadersηγέτες,
160
650084
4295
Μοιράζομαι μαζί τους το προφίλ
των καλύτερων ηγετών του κόσμου,
11:06
like MartinΜάρτιν LutherΟ Λούθηρος KingΟ βασιλιάς
and NelsonΝέλσον MandelaΜαντέλα.
161
654403
3523
όπως του Μάρτιν Λούθερ Κίνγκ
και του Νέλσον Μαντέλα.
11:10
Last yearέτος, a fewλίγοι of our studentsΦοιτητές
wentπήγε to collegeΚολλέγιο.
162
658466
4500
Πέρσι, μερικές μαθήτριες
πήγαν στο κολέγιο.
11:15
For me, I never stop studyingμελετώντας.
163
663657
3188
Για εμένα δεν θα σταματήσει
ποτέ η μόρφωση.
11:19
TodayΣήμερα, I'm workingεργαζόμενος to completeπλήρης
my PhDPhD in educationεκπαίδευση --
164
667228
4762
Σήμερα, πασχίζω να τελειώσω
το PhD στην εκπαίδευση,
11:24
(ApplauseΧειροκροτήματα)
165
672014
3649
(Χειροκρότημα)
11:27
whichοι οποίες will allowεπιτρέπω me to gainκέρδος
a managementδιαχείριση positionθέση
166
675687
5168
που θα μου επιτρέψει να αποκτήσω
μια διοικητική θέση
11:32
in the schoolσχολείο systemΣύστημα,
167
680879
1531
στο σχολικό σύστημα,
11:34
and I will be ableικανός to make more decisionsαποφάσεων
168
682434
3325
και θα μπορώ να παίρνω
περισσότερες απόφασεις
11:37
and playπαίζω a pivotalπιλοτική roleρόλος in the systemΣύστημα.
169
685783
3991
και να παίξω πιο κεντρικό ρόλο
στο σύστημα.
11:42
I believe that withoutχωρίς
educatingεκπαίδευση the girlsκορίτσια,
170
690450
3547
Πίστευω ότι χωρίς την εκπαίδευση
των κορίτσιων,
11:46
we mayενδέχεται not make worldκόσμος peaceειρήνη.
171
694021
2644
δεν θα μπορέσουμε να κάνουμε
παγκόσμια είρηνη.
11:49
We mayενδέχεται not reduceπεριορίζω childπαιδί marriageγάμος.
172
697141
3199
Δεν θα μπορέσουμε να μειώσουμε
τους γάμους παιδιών.
11:52
We mayενδέχεται not reduceπεριορίζω infantβρέφος mortalityθνησιμότητα rateτιμή.
173
700364
3840
Δεν θα μπορέσουμε να μειώσουμε
το ποσοστό της παιδικής θνησιμότητας.
11:56
We mayενδέχεται not reduceπεριορίζω maternalμητέρας mortalityθνησιμότητα rateτιμή.
174
704228
3523
Δεν θα μπορέσουν να μειώσουμε
το ποσοστό της μητρικής θνησιμότητας.
12:00
For this, we have to continuouslyσυνεχώς
175
708322
3898
Για αυτόν το λόγο, θα πρέπει
συνεχώς και συλλογικά
να δουλέψουμε μαζί.
12:04
and collectivelyσυλλογικά work togetherμαζί.
176
712244
4075
12:08
At leastελάχιστα I am playingπαιχνίδι my roleρόλος,
177
716744
2452
Τουλάχιστον εγώ παίζω τον ρόλο μου,
12:11
thoughαν και the destinationπροορισμός is not closeΚοντά.
178
719220
3152
αν και ο προορισμός δεν είναι κοντά.
12:15
The roadδρόμος is not easyεύκολος.
179
723046
1633
Ο δρόμος δεν είναι εύκολος.
12:16
But I have dreamsόνειρα in my eyesμάτια,
180
724703
2717
Αλλά έχω όνειρα μπροστά μου
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
και δεν πρόκειται να κοιτάξω πίσω τώρα.
12:24
Thank you.
182
732053
1167
Ευχαριστώ.
12:25
(ApplauseΧειροκροτήματα)
183
733244
6962
(Χειροκρότημα)
Translated by Tania Ioannou
Reviewed by Lucas Kaimaras

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com