ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

シャミーン・アクター: 学ぶことは自由になること

Filmed:
1,293,793 views

シャミーン・アクターは、幼少期を過ごしたパキスタンで男の子になりすますことで、外で遊べて、学校に通えるという、パキスタンの女子にはほとんど手に入らない特権を得ました。この驚きに満ちた、自らの生い立ちにまつわるトークを通してアクターは、教育を受ける機会を得て自分の人生の進路がどう変わったかを語ります。又、その後このことがきっかけとなって彼女が住む村の文化が変わり、今では女子全員が学校に通うようになったことも。
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A roomルーム full満員 of boys男の子.
0
841
2683
男の子いっぱいの部屋
00:15
A girl女の子 child, hardlyほとんど nine9人
or ten years old古い,
1
3548
4133
そこに一人女の子がいます
9歳か10歳になったばかりぐらいで
00:19
she is sitting座っている in the centerセンター
of the roomルーム, surrounded囲まれた by books.
2
7705
4705
部屋の真ん中で 本に囲まれ
座っています
00:25
She is the only girl女の子 among boys男の子,
3
13141
2555
男の子ばかりの中で
唯一の女の子ですが
00:27
and is barelyかろうじて missing行方不明
her female女性 cousinsいとこ and friends友達,
4
15720
5136
女の子のいとこや友達は
ちっとも恋しくありません
00:32
who are inside内部 the home
instead代わりに of the school学校,
5
20880
4580
他の女の子は皆学校ではなく
家にいます
00:37
because they are not allowed許可された
to get an education教育 alongside一緒に boys男の子.
6
25767
6361
男の子と一緒に学校で学ぶのが
許されていないからです
00:44
There isn't a singleシングル functional機能的
girls'女の子たちは、 school学校 in her village.
7
32757
5419
この村には女子が教育を受ける場として
機能する学校は 一つとしてありません
00:50
She was bornうまれた in a BalochBaloch
conservative保守的な tribe部族,
8
38732
3946
この子が生まれた
バローチの保守的な部族では
00:54
where women女性 and girls女の子
are a matter問題 of honor名誉.
9
42702
4843
女性や女子には
貞節さだけが問題となりました
01:00
She is the eldest長老 in her family家族,
10
48764
2099
この子が第一子として生まれる直前
01:02
and when she was about to be bornうまれた,
her parents wanted a baby赤ちゃん boy男の子.
11
50887
5444
両親は男の子を望んでいました
01:08
But they had bad悪い luck;
a baby赤ちゃん girl女の子 arrived到着した.
12
56355
3226
ところが「運悪く」
女の子が生まれました
01:12
It was customary習慣的な in her family家族
to keep girls女の子 inside内部 the homes.
13
60680
5484
この家では 女子は
家の中に留めるのが習慣でした
01:18
But her uncle叔父, who was
a university大学 graduate卒業,
14
66600
3960
ところが大学を卒業した
この子の叔父が
01:22
he wanted to give her
an opportunity機会 to see the world世界,
15
70966
4651
この子に外の世界を見せ
01:27
to be part of the society社会.
16
75641
2290
社会の一員となる機会を
与えたいと望みました
01:30
Luckily幸いにも, she has a name
that can be used for bothどちらも men男性 and women女性.
17
78260
5984
幸いなことに この子の名前は
男でも女でも通用する名前でした
01:36
So he saw a chanceチャンス
to change変化する her courseコース of life.
18
84268
4508
そこにこの子の人生行路を
変える可能性を見出し
01:40
So he decided決定しました to raise上げる her as a boy男の子.
19
88800
3390
この子を男の子として
育てることを決意しました
01:44
At three months数ヶ月 old古い,
20
92950
1453
生後3ヶ月の時
01:46
she went行った from beingであること
a baby赤ちゃん girl女の子, to baby赤ちゃん boy男の子.
21
94427
5499
女児として生まれたこの子は
男児になりました
01:51
She is given与えられた a boy's男の子 getupGetup.
22
99950
2552
男の子の洋服を与えられました
01:54
She is allowed許可された to go outside外側
23
102526
2797
外に出て
01:57
and get an education教育 alongside一緒に boys男の子.
24
105347
2329
男の子と一緒に教育を受けることが
許されました
01:59
She is free無料, she is confident自信を持って.
25
107700
2191
自由を得 自信が生まれました
02:03
She observes観察する, she notesノート
small小さい, everyday毎日 injustices不当
26
111506
6168
この子は観察をし
些細な毎日の出来事の中でも
02:09
faced直面する by women女性 and girls女の子 in her village.
27
117698
3905
村の女性や女子の前が直面する
不公平に気づくようになりました
02:14
When newspapers新聞 arrive到着する at her home,
28
122212
2833
新聞が家に届くと
02:17
she watches時計 as it passesパス
from the eldest長老 man to the youngest最年少 man.
29
125069
6428
男性の長老者から最年少者へと
渡されるのを見ました
02:24
By the time women女性 get holdホールド of the paper,
30
132395
4834
女性が新聞を手にする頃には
02:29
it is old古い newsニュース.
31
137253
1737
ニュースも旧聞です
02:31
She completes完了 her eighth-grade8年生 year.
32
139796
3468
この子は8年生(中等教育)を終了します
02:35
Now fear恐れ starts開始する to come in.
33
143733
2578
その時不安にかられます
02:38
This will be the end終わり of her education教育,
34
146693
3628
これで教育は終わるのではないかと
02:42
because the only optionオプション
for high高い school学校 for furtherさらに study調査
35
150345
4684
勉強を続ける唯一の選択肢である
高等科は
02:47
is five kilometersキロメートル away.
36
155053
1824
5キロ離れた場所だから
02:49
Boys男の子 have bicycles自転車, they are free無料.
37
157458
3420
男の子には自転車があり
自由に行動できます
02:53
But she knows知っている
38
161303
1367
その子は解っていました
02:54
her fatherお父さん will not allow許す
her to travel旅行 on her own自分の,
39
162694
5837
一人で行くのは
お父さんが許してくれないこと
03:00
even if she were posingポーズ as a boy男の子.
40
168555
2895
たとえ男の子のふりをしても
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
「それは許せない
03:08
And I don't have the time
to walk歩く you there and back.
42
176385
3809
お前を学校に連れて行き
連れて帰る時間もない
03:12
Sorry, it is impossible不可能."
43
180687
2985
ごめん 無理なことだ」
03:15
She gets取得 very upset動揺.
44
183696
1397
その子はひどく動揺しました
03:18
But a miracle奇跡 happened起こった.
45
186260
2116
ところが奇跡が起きたのです
03:21
A long-distance長距離 relative相対
offersオファー to teach教える her
46
189154
3682
遠くに住む親戚が夏休みの間に
03:24
ninth-9位 ~ and tenth-grade10年生 curriculaカリキュラム
47
192860
2289
9年生と10年生の学習内容を
03:27
during summer vacations休暇.
48
195173
2226
教えてくれることになったのです
03:29
This is how she completed完成した
her matriculation入学.
49
197966
4148
そうしてその子は
大学入学資格を得ることができました
03:34
The girl女の子 whom I am talking話す about to you
50
202768
3388
私がここで話す その子とは
03:38
is me, ShameemShameem,
who is talking話す before you now.
51
206180
4341
私 シャミーン
あなたの前に立つ私です
03:42
(Applause拍手)
52
210545
6437
(拍手)
03:49
Throughout全面的に centuries世紀, people
have been fighting戦う for their彼らの identity身元.
53
217006
4425
何世紀にもわたり人々は
帰属意識のために戦ってきました
03:53
People have been loved愛された, privileged特権,
because of their彼らの identity身元,
54
221768
4452
人々は身元によって そして
国籍 民族の帰属を基に
03:58
their彼らの nationality国籍, their彼らの ethnicity民族性.
55
226244
2422
愛されたり 特権を与えられました
04:00
Again, people have been hated嫌いな, denied否定された,
56
228994
3710
同じように 国籍や身元
04:04
because of their彼らの nationality国籍,
their彼らの identity身元,
57
232728
3436
人種 性別や宗教を基に
04:08
their彼らの raceレース, their彼らの gender性別, their彼らの religion宗教.
58
236188
2734
憎まれたり 拒否されてきました
04:12
Identity身元 determines決定する your positionポジション
in society社会, whereverどこにでも you liveライブ.
59
240791
4684
どこに住んでいようと 身元が
社会におけるあなたの立場を確立します
04:17
So if you ask尋ねる me, I would say
I hate嫌い this question質問 of identity身元.
60
245903
4781
だからもし私にたずねるのであれば
身元の定義には強い抵抗を感じます
04:23
Millions何百万 of girls女の子 in this world世界
are beingであること denied否定された their彼らの basic基本的な rights権利
61
251284
5785
世界中の何百万人の女子には
基本的な人権が否定されています
04:29
because of beingであること female女性.
62
257093
1778
ただ単に女性として生まれただけで
04:31
I would have faced直面する the same同じ,
if I hadn'tなかった been raised育った as a boy男の子.
63
259488
6054
私が男子として育てられなければ
同じような境遇だったことでしょう
04:38
I was determined決定 to continue持続する my studies研究,
to learn学ぶ, to be free無料.
64
266204
5944
私は勉強を続け 学び 自由になろうと
決心していました
04:44
After my schooling学校教育, even enrolling登録する
in collegeカレッジ was not easy簡単 for me.
65
272998
4769
義務教育を終えてから
高等教育に進むのは容易ではありませんでした
04:50
I went行った on a three-day3日間 hunger飢え strikeストライク.
66
278276
2905
私は3日間のハンストを決行しました
04:53
(Laughter笑い)
67
281205
1179
(笑)
04:54
Then, I got permission許可 for collegeカレッジ.
68
282408
3542
すると入学が許可されました
04:57
(Laughter笑い)
69
285974
1769
(笑)
04:59
(Applause拍手)
70
287767
1842
(拍手)
05:01
In that way, I completed完成した my collegeカレッジ.
71
289633
3694
そうして私は高等教育を終えました
05:06
Two years later後で, when the time came来た
for me to go to university大学,
72
294052
4938
それから2年経ち
大学入学の時期が来ると
05:11
my fatherお父さん turned回した his eyes,
his attention注意, to my younger若い brothersブラザーズ.
73
299014
5856
父の関心は私の弟達に移りました
05:16
They need to be in school学校,
secure安全な jobsジョブ and supportサポート the family家族.
74
304894
6016
弟達は学校に通い
仕事を得て 家族を養うことが必要です
05:22
And as a woman女性, my place場所 was to be home.
75
310934
3995
女性である私の居場所は
家にいることでしたが
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
私は諦めませんでした
05:29
I sign符号 up for a two-year2年 programプログラム
to become〜になる a ladyレディ health健康 visitorビジター.
77
317466
5016
私は保健婦になるための
2年間のプログラムに登録しました
05:34
Then I hear聞く about ThardeepThardeep
Rural農村 Development開発 Programプログラム,
78
322506
4301
そしてThardeep Rural Development Program
(TRDP)のことを知りました
05:38
a non-profit非営利 organization組織
workingワーキング to empower力を与える rural農村 communitiesコミュニティ.
79
326831
4400
農村地域に開発援助をするNPOです
05:44
I sneakこっそりした away.
80
332006
1150
私はこっそりと抜け出しました
05:45
I travel旅行 five hours時間
to interviewインタビュー for a positionポジション.
81
333625
4712
5時間の旅を経て
面接にいきました
05:51
It is the first time I am the farthest最も遠い
from my home I have ever been.
82
339228
4881
今までで家から一番遠い距離であり
05:56
I am closest最も近い to my freedom自由
I have ever been.
83
344133
3758
今までで自由に一番近い距離です
06:00
Luckily幸いにも, I got the jobジョブ,
84
348323
2016
幸いなことに採用されました
06:02
but the hardest一番難しい part is facing直面する my fatherお父さん.
85
350363
3864
ところが最大の難関は
父に立ち向かうことです
06:06
(Laughter笑い)
86
354251
1389
(笑)
06:08
Relatives親戚 are already既に scaring怖がらせる him
87
356522
4213
親戚はすでに父に忠告していました
06:12
about his daughter wanderingさまよう off,
88
360759
3858
娘が勝手に出歩き
06:16
teasingからかい him with talk
of his daughter crossing交差点 the border境界.
89
364641
3716
国境を越えるだろうと言って
父をからかっていました
06:21
When I returnリターン home,
90
369323
1855
帰宅すると
06:23
I want nothing more than just
to accept受け入れる the positionポジション in ThardeepThardeep.
91
371202
6192
私はThardeepの職を承諾する以外は
考えられませんでした
06:29
So that night, I packed詰め込まれた
all my things in a bagバッグ,
92
377807
4905
そこでその晩
自分の持ち物をバッグにまとめ
06:34
and I walked歩いた into
my father's父親 roomルーム and told him,
93
382736
4692
父の部屋に行き 父に伝えました
06:40
"Tomorrow明日 morning,
the busバス is going to come in.
94
388450
2611
「明日の朝バスが到着します
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
お父さんが私を信じてくれるのであれば
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
06:46
you will wake目覚め me up
and take me to the busバス station.
97
394920
5537
私を起こして バスの停留所まで
連れて行ってください
06:52
If you don't, I'll understandわかる."
98
400838
2382
それができないのであれば
私も納得します」と
06:55
Then I went行った to sleep睡眠.
99
403244
1651
そう伝え 私は眠りにつきました
06:57
The next morning, my fatherお父さん
was standing立っている beside me
100
405680
4532
次の日の朝
父が私の横に立っていました
07:02
to take me to the busバス stop.
101
410236
2236
私をバスの停留所に連れて行くために
07:04
(Applause拍手)
102
412496
4375
(拍手)
07:08
That day, I understood理解された
the importance重要度 of words言葉.
103
416895
4065
あの日 私は言葉の尊さを学びました
07:13
I understood理解された how words言葉 affect影響を与える our hearts,
104
421379
3778
言葉が心に訴えることを
07:17
how words言葉 play遊びます
an important重要 role役割 in our lives人生.
105
425855
4127
言葉が私たちの生き方に
どのような重要な役割を果たすかを
07:22
I understood理解された words言葉
are more powerful強力な than fighting戦う.
106
430371
4041
言葉には戦いをすることもよりも
力があることを
07:27
At TRDPTRDP, I saw there was a Pakistanパキスタン
whichどの I didn't know,
107
435760
5374
TRDPで発見したのが
私の知らないパキスタンでした
07:33
a country much more complex複合体
than I had realized実現した.
108
441847
4371
私が思っていた以上に
複雑な国でした
07:38
Untilまで that, I thought
I had a difficult難しい life.
109
446242
3311
それまで私は
私の人生だけが大変だと思っていました
07:41
But here, I saw what women女性 in other parts部品
of Pakistanパキスタン were experiencing経験する.
110
449577
6795
ところが他のパキスタンの地域で
女性が体験する現状を目にしました
07:49
It really opened開かれた my eyes.
111
457411
1713
現実に目覚めました
07:51
Some women女性 had 11 children子供
but nothing to feedフィード them.
112
459720
4238
11人の子供がいながら
与える食料がないような女性達
07:57
For getting取得 water, they would walk歩く
three hours時間 everyすべて day to wells井戸.
113
465315
5169
水を得るのに井戸まで毎日3時間歩き
08:03
The nearest最も近い hospital病院 was at least少なくとも
32 kilometersキロメートル away.
114
471593
4325
一番近い病院は
最低でも32km離れていました
08:08
So if a woman女性 is in labor労働,
115
476228
2373
妊婦の陣痛が始まると
08:10
she travels旅行 by camelキャメル
to get to the hospital病院.
116
478625
3228
ラクダに乗り病院に行きます
08:15
The distance距離 is great;
she mayかもしれない die死ぬ on her way.
117
483061
3893
この長旅の間に
妊婦は死ぬこともあります
08:19
So now, this becameなりました
more than just a jobジョブ for me.
118
487934
4305
そこで ここでの仕事は
私の職務以上のものになりました
08:24
I discovered発見された my powerパワー.
119
492847
2492
自分の力量を発見しました
08:28
Now, as I was getting取得 salary給料,
120
496046
2214
私は給料をもらっていたので
08:30
I started開始した sending送信 back moneyお金 to my home.
121
498284
3571
家に送金をし始めました
08:33
Relatives親戚 and neighbors隣人
were noticing気づく this.
122
501879
2889
親戚や近所の人々がそれに気づき
08:36
Now they started開始した to understandわかる
the importance重要度 of education教育.
123
504792
4972
教育の重要性を理解するようになりました
08:42
By that time, some other parents
started開始した sending送信 their彼らの daughters to school学校.
124
510345
6840
そのころには 他の親も
娘を学校に行かせるようになりました
08:50
Slowlyゆっくり, it becameなりました easierより簡単に and acceptable許容可能な
125
518274
4097
次第に 女子の高等教育が可能となり
08:54
for young若い women女性 to be in collegeカレッジ.
126
522395
2768
浸透して行きました
08:57
Today今日, there isn't a singleシングル girl女の子
out of school学校 in my village.
127
525601
6258
今では 私の村には学校に行かない
女子はいなくなりました
09:03
(Applause拍手)
128
531883
4543
(拍手)
09:08
Girls女の子 are doing jobsジョブ
in health健康 sitesサイト, even in police警察.
129
536450
4782
女子は保健機関の仕事や警察でさえも
仕事するようになりました
09:13
Life was good.
130
541847
1150
村の暮らしも良くなりました
09:15
But somewhereどこかで in my heartハート,
131
543538
2082
ところが私の心のどこかで
09:17
I realized実現した that my region領域,
beyond超えて my village
132
545644
6020
私の村以外の地域でも
09:23
needsニーズ furtherさらに change変化する.
133
551688
2483
変化が必要だと悟るようになりました
09:26
This was alsoまた、 the time
when I joined参加した Acumenアキュメン Fellowshipフェローシップ.
134
554195
4009
ちょうどその頃Acumen Fellowshipに
参加しました
09:30
There, I met会った leaders指導者 like me
across横断する the country.
135
558664
4619
そこで国中から来た
私のような指導者に会いました
09:35
And I saw they are taking取る
risksリスク in their彼らの lives人生.
136
563307
3771
私が見たのは 皆それぞれが
人生のリスクを負っている姿です
09:40
I started開始した to understandわかる
137
568157
4150
それで解り始めました
09:44
what leadershipリーダーシップ really means手段.
138
572331
3134
リーダーシップの本来の意味を
09:47
So I decided決定しました to go back to my region領域
139
575832
3476
そこで自分の故郷のある地域に帰り
09:51
and take a positionポジション as a teacher先生
in a remote遠隔の school学校,
140
579332
4050
僻村の学校で教師になることを決めました
09:56
a school学校 that I have to reachリーチ by busバス --
141
584204
4286
バスでないと通えないような学校で
10:00
two hours時間 traveling旅行,
everyすべて morning and eveningイブニング.
142
588514
4721
毎日朝夕 片道2時間かけました
10:05
Thoughしかし it was hardハード, on my first day I knew知っていた
143
593768
4587
大変でしたが 初日に気づきました
10:10
I made the right decision決定.
144
598379
2550
正しい選択だったということを
10:13
The first day I walked歩いた into the school学校,
145
601397
3021
その学校での初日
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staring凝視する back at me --
146
604442
4364
沢山の小さなシャミーンが
私を見つめていましたー
10:20
(Laughter笑い)
147
608830
1333
(笑)
10:22
with dreams in their彼らの eyes,
148
610187
2716
夢を見る眼で
10:24
the same同じ dream of freedom自由
whichどの I had in my childhood子供時代.
149
612927
3708
私が幼少期 同じように見た
自由への夢でした
10:29
So the girls女の子 are eager熱心な to learn学ぶ,
but the school学校 is understaffed人員不足.
150
617640
4333
女の子達の学習意欲は旺盛でしたが
学校は職員不足でした
10:34
Girls女の子 sit座る hopeful希望,
151
622771
3713
皆希望を持ち ジッと座っていましたが
10:38
learn学ぶ nothing,
152
626508
1154
何の勉強もできず
10:39
and they leave離れる.
153
627686
1158
去って行きました
10:40
I can't bearくま to see this happeningハプニング.
154
628868
2802
私はこの状況に耐えられませんでした
10:43
There was no turning旋回 back.
155
631694
2309
もう後ろに引けません
10:46
I found見つけた my purpose目的.
156
634027
2849
私は自分の使命を悟りました
10:49
I enlisted入隊した a few少数 of my friends友達
to help me to teach教える.
157
637734
4258
数人の友人を誘い
一緒に教える手伝いを頼みました
10:54
I'm introducing導入 my girls女の子
to the outside外側 world世界
158
642338
4270
本や課外活動を通して
10:58
by extracurricular課外 activitiesアクティビティ and books.
159
646632
3127
女子生徒に 外の世界を紹介します
11:02
I shareシェア with them the profilesプロファイル
of the world's世界の bestベスト leaders指導者,
160
650084
4295
世界の著名なリーダーの
略歴を紹介します
11:06
like Martinマーティン Lutherルーサー Kingキング
and Nelsonネルソン Mandelaマンデラ.
161
654403
3523
例えばマーティン・ルーサー・キングや
ネルソン・マンデラのような
11:10
Last year, a few少数 of our students学生の
went行った to collegeカレッジ.
162
658466
4500
去年は何人かの生徒が高等教育へ
進みました
11:15
For me, I never stop studying勉強する.
163
663657
3188
私は勉強を止めることは絶対にありません
11:19
Today今日, I'm workingワーキング to completeコンプリート
my PhD博士号 in education教育 --
164
667228
4762
今は教育学の博士号取得に向け
勉強を続けていますー
11:24
(Applause拍手)
165
672014
3649
(拍手)
11:27
whichどの will allow許す me to gain利得
a management管理 positionポジション
166
675687
5168
学位を取得すると
学校教育の機関で
11:32
in the school学校 systemシステム,
167
680879
1531
管理職になり
11:34
and I will be ableできる to make more decisions決定
168
682434
3325
重要な決断を下し
11:37
and play遊びます a pivotal重要な role役割 in the systemシステム.
169
685783
3991
教育制度の中心的役割を
果たすことができます
11:42
I believe that withoutなし
educating教育する the girls女の子,
170
690450
3547
女子を教育しない限り
11:46
we mayかもしれない not make world世界 peace平和.
171
694021
2644
世界平和は実現できないでしょう
11:49
We mayかもしれない not reduce減らす child marriage結婚.
172
697141
3199
児童婚は減らせず
11:52
We mayかもしれない not reduce減らす infant幼児 mortality死亡 rateレート.
173
700364
3840
乳児死亡率は低下させられず
11:56
We mayかもしれない not reduce減らす maternal母性 mortality死亡 rateレート.
174
704228
3523
妊産婦死亡率も減少できないかも知れません
12:00
For this, we have to continuously連続的に
175
708322
3898
その為には 継続して
12:04
and collectively集合的に work together一緒に.
176
712244
4075
力を併せて働き続ける必要があります
12:08
At least少なくとも I am playing遊ぶ my role役割,
177
716744
2452
少なくとも私は
与えられた役割を果たしてます
12:11
thoughしかし the destination is not close閉じる.
178
719220
3152
目的地はまだ遠く
12:15
The road道路 is not easy簡単.
179
723046
1633
道のりは険しくても
12:16
But I have dreams in my eyes,
180
724703
2717
でも私には夢があります
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
私はもう振り返りません
12:24
Thank you.
182
732053
1167
ありがとうございました
12:25
(Applause拍手)
183
733244
6962
(拍手)
Translated by Chiyoko Tada
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com