ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

Shameem Akhtar: A învăța înseamnă a fi liber

Filmed:
1,293,793 views

Shameem Akhtar s-a dat drept băiat în copilărie în Pakistan, astfel încât să se poată bucura de privilegii care fetelor pakistaneze le sunt rareori permise: să se joace afară și să meargă la școală. Într-o discuție personală deschisă, Akhtar povestește cum oportunitatea de a obține o educație i-a modificat cursul vieții și a schimbat în cele din urmă cultura din satul ei, unde astăzi fiecare fată merge la școală.
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A roomcameră fulldeplin of boysbăieți.
0
841
2683
O cameră plină de băieți.
00:15
A girlfată childcopil, hardlycu greu ninenouă
or tenzece yearsani oldvechi,
1
3548
4133
O fată, cu vârsta de nouă sau zece ani,
00:19
she is sittingședință in the centercentru
of the roomcameră, surroundedinconjurat by bookscărți.
2
7705
4705
stă în centrul camerei,
înconjurată de cărți.
00:25
She is the only girlfată amongprintre boysbăieți,
3
13141
2555
Este singura fată printre băieți,
00:27
and is barelyde abia missingdispărut
her femaleFemeie cousinsveri and friendsprieteni,
4
15720
5136
și îi lipsesc verișoarele și prietenele
00:32
who are insideinterior the home
insteadin schimb of the schoolşcoală,
5
20880
4580
care sunt acasă și nu la școală,
00:37
because they are not allowedpermis
to get an educationeducaţie alongsidealături de boysbăieți.
6
25767
6361
pentru că nu au voie
să fie educate alături de băieți.
00:44
There isn't a singlesingur functionalfuncţional
girls'fetelor schoolşcoală in her villagesat.
7
32757
5419
În satul ei nu există
nicio singură școală de fete.
00:50
She was bornnăscut in a BalochBaloch
conservativeconservator tribetrib,
8
38732
3946
S-a născut în tribul conservator Baloch,
00:54
where womenfemei and girlsfete
are a mattermaterie of honoronora.
9
42702
4843
unde femeile și fetele
sunt o problemă de onoare.
01:00
She is the eldestcel mai mare in her familyfamilie,
10
48764
2099
Este cea mai în vârstă din familia ei,
01:02
and when she was about to be bornnăscut,
her parentspărinţi wanted a babybebelus boybăiat.
11
50887
5444
iar când urma să se nască,
părinții ei își doreau un băiat.
01:08
But they had badrău lucknoroc;
a babybebelus girlfată arriveda sosit.
12
56355
3226
Dar au avut ghinion; a apărut o fetiță.
01:12
It was customarycutumiar in her familyfamilie
to keep girlsfete insideinterior the homescase.
13
60680
5484
Era o obișnuință în familia ei
ca fetele să fie ținute în casă.
01:18
But her uncleunchi, who was
a universityuniversitate graduateabsolvent,
14
66600
3960
Dar unchiul ei,
care era absolvise o universitate,
01:22
he wanted to give her
an opportunityoportunitate to see the worldlume,
15
70966
4651
a vrut să-i ofere o ocazie
de a vedea lumea,
01:27
to be partparte of the societysocietate.
16
75641
2290
să fie parte a societății.
01:30
LuckilyDin fericire, she has a nameNume
that can be used for bothambii menbărbați and womenfemei.
17
78260
5984
Din fericire, are un nume ce poate fi
folosit pentru bărbați și pentru femei.
01:36
So he saw a chanceşansă
to changeSchimbare her coursecurs of life.
18
84268
4508
Așa că a văzut o șansă
de a-i schimba cursul vieții.
01:40
So he decideda decis to raisea ridica her as a boybăiat.
19
88800
3390
Așa că a decis să o crească ca băiat.
01:44
At threeTrei monthsluni oldvechi,
20
92950
1453
La trei luni,
01:46
she wenta mers from beingfiind
a babybebelus girlfată, to babybebelus boybăiat.
21
94427
5499
a trecut de la a fi fetiță,
la a fi un băiețel.
01:51
She is givendat a boy'sbăiatului getupscoală.
22
99950
2552
I se oferă hainele unui băiat.
01:54
She is allowedpermis to go outsidein afara
23
102526
2797
Are voie să iasă afară
01:57
and get an educationeducaţie alongsidealături de boysbăieți.
24
105347
2329
și este educată alături de băieți.
01:59
She is freegratuit, she is confidentîncrezător.
25
107700
2191
Este liberă, este încrezătoare.
02:03
She observesobservă, she notesnotițe
smallmic, everydayin fiecare zi injusticesnedreptăți
26
111506
6168
Observă micile nedreptăți cotidiene
02:09
facedcu care se confruntă by womenfemei and girlsfete in her villagesat.
27
117698
3905
cu care se confruntă
femeile și fetele din satul ei.
02:14
When newspaperspresă arriveajunge at her home,
28
122212
2833
Când ziarele ajung la ea acasă,
02:17
she watchespriveste as it passestrece
from the eldestcel mai mare man to the youngestcel mai tânăr man.
29
125069
6428
ea le privește trecând de la bărbatul
cel mai în vârstă până la cel mai tânăr.
02:24
By the time womenfemei get holddeține of the paperhârtie,
30
132395
4834
Până când femeile pun mâna pe ziar,
02:29
it is oldvechi newsștiri.
31
137253
1737
știrile sunt vechi.
02:31
She completescompleteaza her eighth-gradeclasa a opta yearan.
32
139796
3468
Termină clasa a opta.
02:35
Now fearfrică startsîncepe to come in.
33
143733
2578
Acum începe să apară frica.
02:38
This will be the endSfârşit of her educationeducaţie,
34
146693
3628
Acesta va fi sfârșitul educației ei,
02:42
because the only optionopțiune
for highînalt schoolşcoală for furthermai departe studystudiu
35
150345
4684
deoarece singura opțiune pentru liceu,
pentru studii ulterioare,
02:47
is fivecinci kilometerskilometri away.
36
155053
1824
se află la cinci kilometri.
02:49
BoysBăieţi have bicyclesbiciclete, they are freegratuit.
37
157458
3420
Băieții au biciclete, sunt liberi.
02:53
But she knowsștie
38
161303
1367
Dar ea știe
02:54
her fatherTată will not allowpermite
her to travelvoiaj on her ownpropriu,
39
162694
5837
că tatăl ei nu-i va permite
să călătorească de una singură,
03:00
even if she were posingcare prezintă as a boybăiat.
40
168555
2895
chiar dacă ea se dădea drept băiat.
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
„Nu te pot lăsa să faci asta.
03:08
And I don't have the time
to walkmers pe jos you there and back.
42
176385
3809
Și nu am timp să te duc acolo și înapoi.
03:12
Sorry, it is impossibleimposibil."
43
180687
2985
Îmi pare rău, este imposibil.”
03:15
She getsdevine very upsetderanjat.
44
183696
1397
S-a supărat foarte tare.
03:18
But a miraclemiracol happeneds-a întâmplat.
45
186260
2116
Dar s-a întâmplat o minune.
03:21
A long-distancedistanta lunga relativerelativ
offerspromoții to teacha preda her
46
189154
3682
O rudă de la mare distanță
s-a oferit să o învețe
03:24
ninth-Noua and tenth-gradeclasa a zecea curriculacurricula
47
192860
2289
materia de clasa a noua și a zecea
03:27
duringpe parcursul summervară vacationsvacante.
48
195173
2226
în timpul vacanțelor de vară.
03:29
This is how she completedterminat
her matriculationInmatriculare.
49
197966
4148
Așa și-a terminat ea studiile.
03:34
The girlfată whompe cine I am talkingvorbind about to you
50
202768
3388
Fata despre care vă vorbesc
03:38
is me, ShameemShameem,
who is talkingvorbind before you now.
51
206180
4341
sunt eu, Shameem,
cea care vorbește acum înaintea voastră.
03:42
(ApplauseAplauze)
52
210545
6437
(Aplauze)
03:49
ThroughoutDe-a lungul centuriessecole, people
have been fightingluptă for theiral lor identityidentitate.
53
217006
4425
De-a lungul secolelor,
oamenii au luptat pentru identitatea lor.
03:53
People have been lovediubit, privilegedprivilegiat,
because of theiral lor identityidentitate,
54
221768
4452
Oamenii au fost iubiți,
privilegiați din cauza identității lor,
03:58
theiral lor nationalitynaţionalitate, theiral lor ethnicityetnie.
55
226244
2422
a naționalității, a etniei lor.
04:00
Again, people have been hatedurât, deniednegat,
56
228994
3710
De asemenea,
oamenii s-au urât, s-au discriminat,
04:04
because of theiral lor nationalitynaţionalitate,
theiral lor identityidentitate,
57
232728
3436
din cauza naționalității, identității lor,
04:08
theiral lor racerasă, theiral lor gendergen, theiral lor religionreligie.
58
236188
2734
rasei, sexului, religiei.
04:12
IdentityIdentitate determinesdetermină your positionpoziţie
in societysocietate, whereveroriunde you livetrăi.
59
240791
4684
Identitatea vă determină
poziția în societate, oriunde ați locui.
04:17
So if you askcere me, I would say
I hateură this questionîntrebare of identityidentitate.
60
245903
4781
Deci, dacă mă întrebați,
aș spune că urăsc această identitate.
04:23
MillionsMilioane de oameni of girlsfete in this worldlume
are beingfiind deniednegat theiral lor basicde bază rightsdrepturile
61
251284
5785
Unor milioane de fete din această lume
le sunt refuzate drepturile de bază
04:29
because of beingfiind femaleFemeie.
62
257093
1778
din cauza faptului că sunt femei.
04:31
I would have facedcu care se confruntă the samela fel,
if I hadn'tnu a avut been raisedridicat as a boybăiat.
63
259488
6054
M-aș fi confruntat și eu cu asta
dacă nu aș fi fost crescută ca băiat.
04:38
I was determineddeterminat to continuecontinua my studiesstudiu,
to learnînvăța, to be freegratuit.
64
266204
5944
Am fost hotărâtă să-mi continui studiile,
să învăț, să fiu liberă.
04:44
After my schoolingșcoală, even enrollingînscriindu-se
in collegecolegiu was not easyuşor for me.
65
272998
4769
După școală, înscrierea la colegiu
nu a fost ușoară pentru mine.
04:50
I wenta mers on a three-daytrei zile hungerfoame strikegrevă.
66
278276
2905
Am făcut greva foamei trei zile.
04:53
(LaughterRâs)
67
281205
1179
(Râsete)
04:54
Then, I got permissionpermisiune for collegecolegiu.
68
282408
3542
Apoi, am primit permisiunea
pentru colegiu.
04:57
(LaughterRâs)
69
285974
1769
(Râsete)
04:59
(ApplauseAplauze)
70
287767
1842
(Aplauze)
05:01
In that way, I completedterminat my collegecolegiu.
71
289633
3694
În acest fel, am absolvit colegiul.
05:06
Two yearsani latermai tarziu, when the time camea venit
for me to go to universityuniversitate,
72
294052
4938
Doi ani mai târziu, când a venit momentul
să merg la universitate,
05:11
my fatherTată turnedîntoarse his eyesochi,
his attentionAtenţie, to my youngermai tanar brothersfrați.
73
299014
5856
tatăl meu și-a întors ochii, atenția,
către frații mei mai mici.
05:16
They need to be in schoolşcoală,
secureSecure jobslocuri de munca and supporta sustine the familyfamilie.
74
304894
6016
Ei trebuie să fie la școală,
să lucreze și să sprijine familia.
05:22
And as a womanfemeie, my placeloc was to be home.
75
310934
3995
Iar ca femeie,
locul meu era să fiu acasă.
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
Dar nu am renunțat.
05:29
I signsemn up for a two-yeardoi ani programprogram
to becomedeveni a ladydoamnă healthsănătate visitorvizitator.
77
317466
5016
M-am înscris la un program de doi ani
pentru a deveni asistentă comunală.
05:34
Then I hearauzi about ThardeepAradã
RuralRurale DevelopmentDezvoltare ProgramProgramul,
78
322506
4301
Apoi am auzit despre
Programul de Dezvoltare Rurală Thardeep,
05:38
a non-profitnon-profit organizationorganizare
workinglucru to empowerîmputernici ruralrural communitiescomunități.
79
326831
4400
o organizație non-profit care lucrează
pentru dezvoltarea comunităților rurale.
05:44
I sneakSneak away.
80
332006
1150
M-am strecurat afară.
05:45
I travelvoiaj fivecinci hoursore
to interviewinterviu for a positionpoziţie.
81
333625
4712
Am călătorit cinci ore
să dau interviu pentru un post.
05:51
It is the first time I am the farthestextrema
from my home I have ever been.
82
339228
4881
Este prima dată când sunt mai departe
de casă decât am fost vreodată.
05:56
I am closestcel mai apropiat to my freedomlibertate
I have ever been.
83
344133
3758
Sunt mai aproape de libertatea mea
decât am fost vreodată.
06:00
LuckilyDin fericire, I got the jobloc de munca,
84
348323
2016
Din fericire, am primit slujba,
06:02
but the hardestcel mai greu partparte is facingcu care se confruntă my fatherTată.
85
350363
3864
dar partea cea mai grea
era să-l înfrunt pe tatăl meu.
06:06
(LaughterRâs)
86
354251
1389
(Râsete)
06:08
RelativesRudele are alreadydeja scaringalungarea him
87
356522
4213
Rudele l-au speriat deja
06:12
about his daughterfiică wanderingrătăcitor off,
88
360759
3858
cu fiica lui rătăcitoare,
06:16
teasingteasing him with talk
of his daughterfiică crossingtrecere the borderfrontieră.
89
364641
3716
tachinându-l cu vorbe
despre fiica lui care a depășit limitele.
06:21
When I returnîntoarcere home,
90
369323
1855
Când m-am întors acasă,
06:23
I want nothing more than just
to acceptAccept the positionpoziţie in ThardeepAradã.
91
371202
6192
nu voiam altceva
decât să accept slujba din Thardeep.
06:29
So that night, I packedbătătorit
all my things in a bagsac,
92
377807
4905
În noaptea aceea, mi-am împachetat
toate lucrurile într-o pungă,
06:34
and I walkedumblat into
my father'statăl lui roomcameră and told him,
93
382736
4692
am intrat în camera tatălui meu
și i-am spus,
06:40
"TomorrowMaine morningdimineaţă,
the busautobuz is going to come in.
94
388450
2611
„Mâine dimineață o să vină autobuzul.
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
Dacă crezi în mine,
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
dacă crezi în mine,
06:46
you will waketrezi me up
and take me to the busautobuz stationstatie.
97
394920
5537
mă vei trezi și mă vei duce la autogară.
06:52
If you don't, I'll understanda intelege."
98
400838
2382
Dacă nu, o să înțeleg.”
06:55
Then I wenta mers to sleepdormi.
99
403244
1651
Apoi m-am dus să mă culc.
06:57
The nextUrmător → morningdimineaţă, my fatherTată
was standingpermanent besidelângă me
100
405680
4532
A doua zi dimineață,
tatăl meu stătea lângă mine
07:02
to take me to the busautobuz stop.
101
410236
2236
să mă ducă la stația de autobuz.
07:04
(ApplauseAplauze)
102
412496
4375
(Aplauze)
07:08
That day, I understoodînțeles
the importanceimportanţă of wordscuvinte.
103
416895
4065
În acea zi am înțeles
importanța cuvintelor.
07:13
I understoodînțeles how wordscuvinte affecta afecta our heartsinimă,
104
421379
3778
Am înțeles cum cuvintele
ne afectează inimile,
07:17
how wordscuvinte playa juca
an importantimportant rolerol in our livesvieți.
105
425855
4127
modul în care cuvintele joacă
un rol important în viața noastră.
07:22
I understoodînțeles wordscuvinte
are more powerfulputernic than fightingluptă.
106
430371
4041
Am înțeles cum cuvintele
sunt mai puternice decât lupta.
07:27
At TRDPCu TRDP, I saw there was a PakistanPakistan
whichcare I didn't know,
107
435760
5374
La TRDP am văzut că exista
un Pakistan pe care nu îl știam,
07:33
a countryțară much more complexcomplex
than I had realizedrealizat.
108
441847
4371
o țară mult mai complexă
decât îmi dădusem seama.
07:38
UntilPână la that, I thought
I had a difficultdificil life.
109
446242
3311
Până atunci
crezusem că am o viață dificilă.
07:41
But here, I saw what womenfemei in other partspărți
of PakistanPakistan were experiencingse confruntă cu.
110
449577
6795
Dar aici am văzut cu ce se confruntau
femeile din alte părți ale Pakistanului.
07:49
It really openeddeschis my eyesochi.
111
457411
1713
Chiar mi-a deschis ochii.
07:51
Some womenfemei had 11 childrencopii
but nothing to feeda hrani them.
112
459720
4238
Unele femei aveau 11 copii,
și nimic cu ce să-i hrănească.
07:57
For gettingobtinerea waterapă, they would walkmers pe jos
threeTrei hoursore everyfiecare day to wellsWells.
113
465315
5169
Pentru a obține apă, mergeau pe jos
trei ore în fiecare zi până la puțuri.
08:03
The nearestcel mai apropiat hospitalspital was at leastcel mai puţin
32 kilometerskilometri away.
114
471593
4325
Cel mai apropiat spital
se află la cel puțin 32 de kilometri.
08:08
So if a womanfemeie is in labormuncă,
115
476228
2373
Deci, dacă o femeie trebuie să nască,
08:10
she travelscălătorii by camelcămilă
to get to the hospitalspital.
116
478625
3228
ea călătorește cu cămila
pentru a ajunge la spital.
08:15
The distancedistanţă is great;
she mayMai diea muri on her way.
117
483061
3893
Distanța este mare;
s-ar putea să moară pe drum.
08:19
So now, this becamea devenit
more than just a jobloc de munca for me.
118
487934
4305
Asta a devenit pentru mine
mai mult decât un simplu loc de muncă.
08:24
I discovereddescoperit my powerputere.
119
492847
2492
Mi-am descoperit puterea.
08:28
Now, as I was gettingobtinerea salarysalariu,
120
496046
2214
În timp ce primeam salariul,
08:30
I starteda început sendingtrimitere back moneybani to my home.
121
498284
3571
am început să trimit bani înapoi acasă.
08:33
RelativesRudele and neighborsvecinii
were noticingobservând this.
122
501879
2889
Rudele și vecinii observau acest lucru.
08:36
Now they starteda început to understanda intelege
the importanceimportanţă of educationeducaţie.
123
504792
4972
Atunci au început să înțeleagă
importanța educației.
08:42
By that time, some other parentspărinţi
starteda început sendingtrimitere theiral lor daughtersfiice to schoolşcoală.
124
510345
6840
Din acel moment și alți părinți au început
să-și trimită fiicele la școală.
08:50
SlowlyÎncet, it becamea devenit easierMai uşor and acceptableacceptabil
125
518274
4097
Încet, a devenit mai ușor și acceptabil
08:54
for youngtineri womenfemei to be in collegecolegiu.
126
522395
2768
ca tinerele să meargă la colegiu.
08:57
TodayAstăzi, there isn't a singlesingur girlfată
out of schoolşcoală in my villagesat.
127
525601
6258
Astăzi în satul meu nu mai există
nicio fată ce nu merge la școală.
09:03
(ApplauseAplauze)
128
531883
4543
(Aplauze)
09:08
GirlsFete are doing jobslocuri de munca
in healthsănătate sitessite-uri, even in policepolitie.
129
536450
4782
Fetele lucrează în sănătate,
chiar și în poliție.
09:13
Life was good.
130
541847
1150
Viața era bună.
09:15
But somewhereundeva in my heartinimă,
131
543538
2082
Dar undeva în inima mea,
09:17
I realizedrealizat that my regionregiune,
beyonddincolo my villagesat
132
545644
6020
mi-am dat seama că regiunea mea,
dincolo de satul meu
09:23
needsare nevoie furthermai departe changeSchimbare.
133
551688
2483
are nevoie de schimbări suplimentare.
09:26
This was alsode asemenea the time
when I joinedalăturat AcumenPătrundere FellowshipFellowship.
134
554195
4009
Aceasta a fost și perioada în care
m-am înscris la Acumen Fellowship.
09:30
There, I metîntâlnit leadersliderii like me
acrosspeste the countryțară.
135
558664
4619
Acolo am întâlnit lideri ca mine
din toată țara.
09:35
And I saw they are takingluare
risksriscuri in theiral lor livesvieți.
136
563307
3771
Și am văzut cum își asumă
riscuri personale.
09:40
I starteda început to understanda intelege
137
568157
4150
Am început să înțeleg
09:44
what leadershipconducere really meansmijloace.
138
572331
3134
ce înseamnă cu adevărat să fii lider.
09:47
So I decideda decis to go back to my regionregiune
139
575832
3476
Așa că am decis
să mă întorc în regiunea mea
09:51
and take a positionpoziţie as a teacherprofesor
in a remotela distanta schoolşcoală,
140
579332
4050
și să ocup o poziție de profesor
într-o școală îndepărtată,
09:56
a schoolşcoală that I have to reacha ajunge by busautobuz --
141
584204
4286
o școală la care
trebuie să ajung cu autobuzul -
10:00
two hoursore travelingcălător,
everyfiecare morningdimineaţă and eveningseară.
142
588514
4721
două ore de călătorie,
în fiecare dimineață și seară.
10:05
ThoughDeşi it was hardgreu, on my first day I knewștiut
143
593768
4587
Deși a fost greu, am știut din prima zi
10:10
I madefăcut the right decisiondecizie.
144
598379
2550
că am luat decizia corectă.
10:13
The first day I walkedumblat into the schoolşcoală,
145
601397
3021
În prima zi când am intrat în școală,
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staringholbat back at me --
146
604442
4364
am văzut toate aceste mici Shameem
care se uitau la mine -
10:20
(LaughterRâs)
147
608830
1333
(Râsete)
10:22
with dreamsvise in theiral lor eyesochi,
148
610187
2716
cu vise în ochi,
10:24
the samela fel dreamvis of freedomlibertate
whichcare I had in my childhoodcopilărie.
149
612927
3708
cu același vis de libertate
pe care l-am avut și eu în copilărie.
10:29
So the girlsfete are eagerdornici de to learnînvăța,
but the schoolşcoală is understaffedinsuficient.
150
617640
4333
Fetele sunt dornice să învețe,
dar școala nu are suficient personal.
10:34
GirlsFete sitsta hopefulplin de speranță,
151
622771
3713
Fetele vin cu speranță,
10:38
learnînvăța nothing,
152
626508
1154
nu învață nimic,
10:39
and they leavepărăsi.
153
627686
1158
și apoi pleacă.
10:40
I can't bearurs to see this happeninglucru.
154
628868
2802
Nu suport să văd că se întâmplă asta.
10:43
There was no turningcotitură back.
155
631694
2309
Nu era cale de întors.
10:46
I foundgăsite my purposescop.
156
634027
2849
Mi-am găsit scopul.
10:49
I enlistedînrolat a fewpuțini of my friendsprieteni
to help me to teacha preda.
157
637734
4258
Mi-am rugat câțiva dintre prieteni
să mă ajute să predau.
10:54
I'm introducingIntroducand my girlsfete
to the outsidein afara worldlume
158
642338
4270
Îmi prezint fetele în lumea exterioară
10:58
by extracurricularextracurriculare activitiesactivitati and bookscărți.
159
646632
3127
prin activități și cărți extracurriculare.
11:02
I shareacțiune with them the profilesprofile
of the world'slume bestCel mai bun leadersliderii,
160
650084
4295
Le prezint profilurile
celor mai buni lideri din lume,
11:06
like MartinMartin LutherLuther KingRegele
and NelsonNelson MandelaMandela.
161
654403
3523
ca Martin Luther King și Nelson Mandela.
11:10
Last yearan, a fewpuțini of our studentselevi
wenta mers to collegecolegiu.
162
658466
4500
Anul trecut, câteva elevele ale noastre
au mers la colegiu.
11:15
For me, I never stop studyingstudiu.
163
663657
3188
Eu nu încetez niciodată să studiez.
11:19
TodayAstăzi, I'm workinglucru to completecomplet
my PhDDoctorat in educationeducaţie --
164
667228
4762
În prezent lucrez pentru a-mi termina
doctoratul în educație -
11:24
(ApplauseAplauze)
165
672014
3649
(Aplauze)
11:27
whichcare will allowpermite me to gaincâştig
a managementadministrare positionpoziţie
166
675687
5168
ceea ce îmi va permite
să obțin o poziție de conducere
11:32
in the schoolşcoală systemsistem,
167
680879
1531
în sistemul școlar,
11:34
and I will be ablecapabil to make more decisionsdeciziile
168
682434
3325
voi putea lua mai multe decizii
11:37
and playa juca a pivotalpivot rolerol in the systemsistem.
169
685783
3991
și voi juca un rol important în sistem.
11:42
I believe that withoutfără
educatingeducarea the girlsfete,
170
690450
3547
Cred că fără a educa fetele,
nu putem realiza pacea mondială.
11:46
we mayMai not make worldlume peacepace.
171
694021
2644
Nu putem reduce căsătoriile infantile.
11:49
We mayMai not reducereduce childcopil marriagecăsătorie.
172
697141
3199
11:52
We mayMai not reducereduce infantcopil mortalitymortalitate raterată.
173
700364
3840
Nu putem scădea
rata mortalității infantile.
11:56
We mayMai not reducereduce maternalmaterne mortalitymortalitate raterată.
174
704228
3523
Nu putem scădea rata mortalității materne.
12:00
For this, we have to continuouslycontinuu
175
708322
3898
Pentru aceasta, trebuie să continuăm
12:04
and collectivelycolectiv work togetherîmpreună.
176
712244
4075
și să lucrăm cu toții împreună.
12:08
At leastcel mai puţin I am playingjoc my rolerol,
177
716744
2452
Eu, cel puțin, îmi fac datoria,
12:11
thoughdeşi the destinationdestinaţie is not closeînchide.
178
719220
3152
deși țelul nu este aproape.
12:15
The roaddrum is not easyuşor.
179
723046
1633
Drumul nu este ușor.
12:16
But I have dreamsvise in my eyesochi,
180
724703
2717
Dar am vise în ochi,
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
și nu am de gând să privesc înapoi.
12:24
Thank you.
182
732053
1167
Vă mulțumesc!
12:25
(ApplauseAplauze)
183
733244
6962
(Aplauze)
Translated by Danut Vornicu
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com