ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Shameem Akhtar: To learn is to be free

Shameem Akhtar: Apprendre, c'est être libre

Filmed:
1,293,793 views

Lorsque Shameem Akhtar était enfant, elle s'est fait passer pour un garçon afin de pouvoir profiter des privilèges qui sont rarement accordés aux jeunes filles pakistanaises : jouer dehors et aller à l'école. Dans une conversation personnelle et révélatrice, Akhtar raconte comment l'opportunité de s'instruire a changé le cours de sa vie — et a fini par changer la culture de son village, où chaque petite fille va désormais à l'école.
- Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
A roomchambre fullplein of boysgarçons.
0
841
2683
Une salle remplie de garçons.
00:15
A girlfille childenfant, hardlyà peine nineneuf
or tenDix yearsannées oldvieux,
1
3548
4133
Une petite fille, à peine 9 ou 10 ans,
00:19
she is sittingséance in the centercentre
of the roomchambre, surroundedentouré by bookslivres.
2
7705
4705
elle est assise au milieu de la salle,
entourée de livres.
00:25
She is the only girlfille amongparmi boysgarçons,
3
13141
2555
C'est la seule fille
au milieu de ces garçons.
Ses cousines et ses amies
lui manquent à peine.
00:27
and is barelyà peine missingmanquant
her femalefemelle cousinsles cousins and friendscopains,
4
15720
5136
Elles sont à la maison
au lieu d'être à l'école,
00:32
who are insideà l'intérieur the home
insteadau lieu of the schoolécole,
5
20880
4580
00:37
because they are not allowedpermis
to get an educationéducation alongsideaux côtés de boysgarçons.
6
25767
6361
parce qu'elles n'ont pas le droit
d'être instruites à côté des garçons.
00:44
There isn't a singleunique functionalfonctionnel
girls'filles' schoolécole in her villagevillage.
7
32757
5419
Il n'existe pas une seule école
pour filles en activité dans son village.
00:50
She was bornnée in a BalochBathily
conservativeconservateur tribetribu,
8
38732
3946
Elle est née au sein d'une tribu
conservatrice baloutche,
où les femmes et les filles
sont une affaire d'honneur.
00:54
where womenfemmes and girlsfilles
are a mattermatière of honorhonneur.
9
42702
4843
01:00
She is the eldestaîné d’une famille in her familyfamille,
10
48764
2099
Elle est l'aînée de sa famille,
01:02
and when she was about to be bornnée,
her parentsParents wanted a babybébé boygarçon.
11
50887
5444
et à sa naissance,
ses parents voulaient un garçon.
01:08
But they had badmal luckla chance;
a babybébé girlfille arrivedarrivée.
12
56355
3226
Mais ils n'ont pas eu de chance ;
une petite fille est arrivée.
01:12
It was customarycoutumières in her familyfamille
to keep girlsfilles insideà l'intérieur the homesmaisons.
13
60680
5484
C'était la coutume dans sa famille
de garder les filles à l'intérieur.
01:18
But her uncleoncle, who was
a universityUniversité graduatediplômé,
14
66600
3960
Mais son oncle, diplômé d'université,
01:22
he wanted to give her
an opportunityopportunité to see the worldmonde,
15
70966
4651
voulait lui donner l'opportunité
de voir le monde,
01:27
to be partpartie of the societysociété.
16
75641
2290
de faire partie de la société.
01:30
LuckilyHeureusement, she has a nameprénom
that can be used for bothtous les deux menHommes and womenfemmes.
17
78260
5984
Par chance, son nom peut être utilisé
pour les garçons comme pour les filles.
01:36
So he saw a chancechance
to changechangement her coursecours of life.
18
84268
4508
Il a donc saisi l'occasion
de changer le cours de sa vie.
01:40
So he decideddécidé to raiseélever her as a boygarçon.
19
88800
3390
Il a décidé de l'élever
en tant que garçon.
01:44
At threeTrois monthsmois oldvieux,
20
92950
1453
À trois mois,
01:46
she wentest allé from beingétant
a babybébé girlfille, to babybébé boygarçon.
21
94427
5499
de petite fille,
elle est devenue un petit garçon.
On l'habille comme un garçon.
01:51
She is givendonné a boy'sgarçonnet getupaccoutrement.
22
99950
2552
01:54
She is allowedpermis to go outsideà l'extérieur
23
102526
2797
Elle peut aller dehors
01:57
and get an educationéducation alongsideaux côtés de boysgarçons.
24
105347
2329
et suivre sa scolarité à côté des garçons.
01:59
She is freegratuit, she is confidentsur de soi.
25
107700
2191
Elle est libre,
elle est pleine de confiance.
02:03
She observesobserve, she notesRemarques
smallpetit, everydaytous les jours injusticesinjustices
26
111506
6168
Elle observe, elle remarque
les petites injustices quotidiennes
02:09
facedface à by womenfemmes and girlsfilles in her villagevillage.
27
117698
3905
auxquelles les femmes et les filles
de son village font face.
02:14
When newspapersjournaux arrivearrivée at her home,
28
122212
2833
Lorsque le journal arrive chez elle,
elle le regarde passer de main en main,
02:17
she watchesmontres as it passespasses
from the eldestaîné d’une famille man to the youngestle plus jeune man.
29
125069
6428
de l'homme aîné au plus jeune.
02:24
By the time womenfemmes get holdtenir of the paperpapier,
30
132395
4834
Au moment où les femmes
peuvent s'en emparer,
les nouvelles sont déjà vieilles.
02:29
it is oldvieux newsnouvelles.
31
137253
1737
02:31
She completesse termine her eighth-gradehuitième année yearan.
32
139796
3468
Elle finit sa 4e.
02:35
Now fearpeur startsdéparts to come in.
33
143733
2578
La peur commence maintenant
à se manifester.
02:38
This will be the endfin of her educationéducation,
34
146693
3628
Ce sera la fin de sa scolarité
02:42
because the only optionoption
for highhaute schoolécole for furtherplus loin studyétude
35
150345
4684
parce que le lycée le plus proche,
sa seule option,
se situe à 5 km.
02:47
is fivecinq kilometerskilomètres away.
36
155053
1824
02:49
BoysGarçons have bicyclesbicyclettes, they are freegratuit.
37
157458
3420
Les garçons ont des vélos,
ils sont libres.
02:53
But she knowssait
38
161303
1367
Mais elle sait
que son père ne l'autorisera pas
à faire le trajet toute seule,
02:54
her fatherpère will not allowpermettre
her to travelVoyage on her ownposséder,
39
162694
5837
03:00
even if she were posingposant as a boygarçon.
40
168555
2895
même si elle se faisait passer
pour un garçon.
03:05
"I can't let you do that.
41
173163
2523
« Je ne peux pas te laisser faire ça.
03:08
And I don't have the time
to walkmarche you there and back.
42
176385
3809
Et je n'ai pas le temps de t'accompagner.
03:12
Sorry, it is impossibleimpossible."
43
180687
2985
Je suis désolé, c'est impossible. »
03:15
She getsobtient very upsetdérangé.
44
183696
1397
Elle est très contrariée.
03:18
But a miraclemiracle happenedarrivé.
45
186260
2116
Mais un miracle se produit.
03:21
A long-distancelongue distance relativerelatif
offersdes offres to teachapprendre her
46
189154
3682
Un parent éloigné
offre de lui enseigner
03:24
ninth-neuvième- and tenth-gradedixième année curriculaprogrammes d’études
47
192860
2289
les programmes de troisième et de seconde
03:27
duringpendant summerété vacationsvacances.
48
195173
2226
pendant les vacances d'été.
03:29
This is how she completedterminé
her matriculationmatriculation.
49
197966
4148
C'est ainsi qu'elle a obtenu son diplôme.
03:34
The girlfille whomqui I am talkingparlant about to you
50
202768
3388
La fille dont je vous parle,
c'est moi, Shameem, qui vous parle
en ce moment-même.
03:38
is me, ShameemShameem,
who is talkingparlant before you now.
51
206180
4341
03:42
(ApplauseApplaudissements)
52
210545
6437
(Applaudissements)
03:49
ThroughoutTout au long de centuriesdes siècles, people
have been fightingcombat for theirleur identityidentité.
53
217006
4425
À travers les siècles, les gens
se sont battus pour leur identité.
03:53
People have been lovedaimé, privilegedprivilégié,
because of theirleur identityidentité,
54
221768
4452
Les gens ont été aimés et privilégiés
grâce à leur identité,
à leur nationalité,
à leur groupe ethnique.
03:58
theirleur nationalitynationalité, theirleur ethnicityorigine ethnique.
55
226244
2422
04:00
Again, people have been hateddétesté, deniedrefusé,
56
228994
3710
Encore, les gens ont été haïs et reniés
04:04
because of theirleur nationalitynationalité,
theirleur identityidentité,
57
232728
3436
à cause de leur nationalité,
de leur identité,
04:08
theirleur racecourse, theirleur genderle genre, theirleur religionreligion.
58
236188
2734
de leur race, de leur sexe
ou leur religion.
04:12
IdentityIdentité determinesdétermine your positionposition
in societysociété, whereverpartout où you livevivre.
59
240791
4684
L'identité détermine votre place
dans la société, où que vous viviez.
04:17
So if you askdemander me, I would say
I hatehaine this questionquestion of identityidentité.
60
245903
4781
Si vous voulez mon avis,
je déteste cette question d'identité.
04:23
MillionsMillions of girlsfilles in this worldmonde
are beingétant deniedrefusé theirleur basicde base rightsdroits
61
251284
5785
Des millions de filles dans ce monde
sont privées de leurs droits fondamentaux
parce qu'elles sont des filles.
04:29
because of beingétant femalefemelle.
62
257093
1778
04:31
I would have facedface à the sameMême,
if I hadn'tn'avait pas been raisedélevé as a boygarçon.
63
259488
6054
J'aurais été confrontée au même sort
si je n'avais pas été élevée
comme un garçon.
04:38
I was determineddéterminé to continuecontinuer my studiesétudes,
to learnapprendre, to be freegratuit.
64
266204
5944
J'étais déterminée à continuer mes études,
à apprendre et à être libre.
04:44
After my schoolingscolarité, even enrollings’inscrire
in collegeUniversité was not easyfacile for me.
65
272998
4769
Après l'école, même m'inscrire
à l'université a été difficile pour moi.
04:50
I wentest allé on a three-daytrois jours hungerfaim strikegrève.
66
278276
2905
J'ai fait une grève de la faim
pendant trois jours.
04:53
(LaughterRires)
67
281205
1179
(Rires)
04:54
Then, I got permissionautorisation for collegeUniversité.
68
282408
3542
Puis, on m'a autorisée
à aller à l'université.
(Rires)
04:57
(LaughterRires)
69
285974
1769
04:59
(ApplauseApplaudissements)
70
287767
1842
(Applaudissements)
De cette façon, j'ai obtenu mon diplôme.
05:01
In that way, I completedterminé my collegeUniversité.
71
289633
3694
05:06
Two yearsannées laterplus tard, when the time camevenu
for me to go to universityUniversité,
72
294052
4938
Deux ans plus tard, il est temps
pour moi de faire mon master,
mais mon père a tourné son attention
envers mes jeunes frères.
05:11
my fatherpère turnedtourné his eyesles yeux,
his attentionattention, to my youngerplus jeune brothersfrères.
73
299014
5856
05:16
They need to be in schoolécole,
securegarantir jobsemplois and supportsoutien the familyfamille.
74
304894
6016
Ils doivent aller à l'école,
trouver du travail et aider la famille.
En tant que femme,
ma place est à la maison.
05:22
And as a womanfemme, my placeendroit was to be home.
75
310934
3995
05:27
But, I don't give up.
76
315798
1644
Mais je n'abandonne pas.
05:29
I signsigne up for a two-yeardeux ans programprogramme
to becomedevenir a ladyDame healthsanté visitorvisiteur.
77
317466
5016
Je m'inscris dans un programme de deux ans
pour devenir infirmière à domicile.
05:34
Then I hearentendre about ThardeepThardeep
RuralRural DevelopmentDéveloppement ProgramProgramme,
78
322506
4301
Puis j'entends parler du Programme
de Développement Rural de Thardeep (TRDP),
05:38
a non-profità but non lucratif organizationorganisation
workingtravail to empowerhabiliter ruralrural communitiescommunautés.
79
326831
4400
une ONG dont le but est
d'émanciper les communautés rurales.
05:44
I sneakse faufiler away.
80
332006
1150
Je pars de chez moi en cachette.
05:45
I travelVoyage fivecinq hoursheures
to interviewentretien for a positionposition.
81
333625
4712
Je fais cinq heures de trajet
pour un entretien d'embauche.
05:51
It is the first time I am the farthestplus éloigné
from my home I have ever been.
82
339228
4881
C'est la première fois
que je suis aussi loin de chez moi.
Je suis plus près de ma liberté
que je ne l'ai jamais été.
05:56
I am closestle plus proche to my freedomliberté
I have ever been.
83
344133
3758
06:00
LuckilyHeureusement, I got the jobemploi,
84
348323
2016
Heureusement, j'ai décroché ce travail,
mais le plus difficile,
c'est de faire face à mon père.
06:02
but the hardestle plus dur partpartie is facingorienté vers my fatherpère.
85
350363
3864
(Rires)
06:06
(LaughterRires)
86
354251
1389
06:08
RelativesMembres de la famille are alreadydéjà scaringeffarouchement him
87
356522
4213
Ma famille lui fait déjà peur
06:12
about his daughterfille wanderingerrance off,
88
360759
3858
à propos de sa fille qui disparaît,
elle le taquine en parlant
de sa fille qui traverse la frontière.
06:16
teasingteasing him with talk
of his daughterfille crossingtraversée the borderfrontière.
89
364641
3716
06:21
When I returnrevenir home,
90
369323
1855
Lorsque je rentre chez moi,
je ne veux rien de plus
que d'accepter ce travail à Thardeep.
06:23
I want nothing more than just
to acceptAcceptez the positionposition in ThardeepThardeep.
91
371202
6192
06:29
So that night, I packedemballé
all my things in a bagsac,
92
377807
4905
Cette nuit-là, j'ai fait mes bagages.
06:34
and I walkedmarcha into
my father'spère roomchambre and told him,
93
382736
4692
Je suis entrée dans la chambre
de mon père et je lui ai dit :
06:40
"TomorrowDemain morningMatin,
the busautobus is going to come in.
94
388450
2611
« Demain matin, le bus va passer.
06:43
If you believe in me,
95
391085
1722
Si tu crois en moi,
si tu crois en moi,
06:44
if you believe in me,
96
392831
2065
tu vas me réveiller
et m'amener à l'arrêt de bus.
06:46
you will wakeréveiller me up
and take me to the busautobus stationgare.
97
394920
5537
06:52
If you don't, I'll understandcomprendre."
98
400838
2382
Si tu ne peux pas, je comprendrai. »
06:55
Then I wentest allé to sleepdormir.
99
403244
1651
Puis je suis allée dormir.
06:57
The nextprochain morningMatin, my fatherpère
was standingpermanent besideà côté de me
100
405680
4532
Le lendemain matin, mon père
se tenait à côté de moi
07:02
to take me to the busautobus stop.
101
410236
2236
pour m'amener à l'arrêt de bus.
07:04
(ApplauseApplaudissements)
102
412496
4375
(Applaudissements)
07:08
That day, I understoodcompris
the importanceimportance of wordsmots.
103
416895
4065
Ce jour-là, j'ai compris
l'importance des mots.
07:13
I understoodcompris how wordsmots affectaffecter our heartscœurs,
104
421379
3778
J'ai compris comment les mots
peuvent toucher nos cœurs,
07:17
how wordsmots playjouer
an importantimportant rolerôle in our livesvies.
105
425855
4127
comment les mots jouent
un rôle important dans nos vies.
07:22
I understoodcompris wordsmots
are more powerfulpuissant than fightingcombat.
106
430371
4041
J'ai compris que les mots
sont plus puissants que la violence.
07:27
At TRDPTRDP, I saw there was a PakistanPakistan
whichlequel I didn't know,
107
435760
5374
À TRDP, j'ai vu un Pakistan
que je ne connaissais pas,
07:33
a countryPays much more complexcomplexe
than I had realizedréalisé.
108
441847
4371
un pays bien plus complexe
que je ne l'avais réalisé.
07:38
UntilJusqu’au that, I thought
I had a difficultdifficile life.
109
446242
3311
Jusqu'à ce moment, je pensais
que ma vie avait été difficile.
07:41
But here, I saw what womenfemmes in other partsles pièces
of PakistanPakistan were experiencingéprouver.
110
449577
6795
Mais ici, j'ai vu comment vivaient
les femmes d'autres régions du Pakistan.
07:49
It really openedouvert my eyesles yeux.
111
457411
1713
Ça m'a vraiment ouvert les yeux.
07:51
Some womenfemmes had 11 childrenles enfants
but nothing to feedalimentation them.
112
459720
4238
Certaines femmes avaient 11 enfants
mais rien pour les nourrir.
07:57
For gettingobtenir watereau, they would walkmarche
threeTrois hoursheures everychaque day to wellspuits.
113
465315
5169
Pour avoir de l'eau, elles marchaient
trois heures par jour jusqu'au puits.
08:03
The nearestla plus proche hospitalhôpital was at leastmoins
32 kilometerskilomètres away.
114
471593
4325
L'hôpital le plus proche
était à au moins 32 km.
08:08
So if a womanfemme is in laborla main d'oeuvre,
115
476228
2373
Si une femme
est sur le point d'accoucher,
08:10
she travelsvoyages by camelchameau
to get to the hospitalhôpital.
116
478625
3228
elle fait le trajet jusqu'à l'hôpital
à dos de chameau.
08:15
The distancedistance is great;
she maymai diemourir on her way.
117
483061
3893
La distance est énorme ;
elle peut mourir en chemin.
08:19
So now, this becamedevenu
more than just a jobemploi for me.
118
487934
4305
Ce travail est devenu bien plus
qu'un simple travail pour moi.
08:24
I discovereddécouvert my powerPuissance.
119
492847
2492
J'ai découvert mon pouvoir.
08:28
Now, as I was gettingobtenir salarysalaire,
120
496046
2214
Comme je recevais un salaire,
08:30
I startedcommencé sendingenvoi back moneyargent to my home.
121
498284
3571
j'ai commencé à envoyer
de l'argent à ma famille.
Nos proches et nos voisins
l'ont remarqué.
08:33
RelativesMembres de la famille and neighborsvoisins
were noticingremarquer this.
122
501879
2889
Ils ont commencé à comprendre
l'importance de l'éducation.
08:36
Now they startedcommencé to understandcomprendre
the importanceimportance of educationéducation.
123
504792
4972
08:42
By that time, some other parentsParents
startedcommencé sendingenvoi theirleur daughtersfilles to schoolécole.
124
510345
6840
À ce moment-là, d'autres parents avaient
commencé à envoyer leurs filles à l'école.
08:50
SlowlyLentement, it becamedevenu easierPlus facile and acceptableacceptable
125
518274
4097
Lentement, c'est devenu
plus facile et acceptable
08:54
for youngJeune womenfemmes to be in collegeUniversité.
126
522395
2768
pour les jeunes filles
d'aller à l'université.
08:57
TodayAujourd'hui, there isn't a singleunique girlfille
out of schoolécole in my villagevillage.
127
525601
6258
Aujourd'hui, il n'y a pas une seule fille
de mon village qui n'aille pas à l'école.
(Applaudissements)
09:03
(ApplauseApplaudissements)
128
531883
4543
09:08
GirlsJeunes filles are doing jobsemplois
in healthsanté sitesdes sites, even in policepolice.
129
536450
4782
Des filles travaillent dans le domaine
de la santé, même dans la police.
09:13
Life was good.
130
541847
1150
La vie est belle.
09:15
But somewherequelque part in my heartcœur,
131
543538
2082
Mais quelque part en moi,
j'ai réalisé que ma région,
au-delà de mon village,
09:17
I realizedréalisé that my regionRégion,
beyondau-delà my villagevillage
132
545644
6020
09:23
needsBesoins furtherplus loin changechangement.
133
551688
2483
avait besoin de plus de changements.
09:26
This was alsoaussi the time
when I joinedrejoint AcumenAcumen FellowshipBourse de recherche.
134
554195
4009
C'est aussi l'époque
où j'ai rejoint l'Acumen Fellowship.
09:30
There, I metrencontré leadersdirigeants like me
acrossà travers the countryPays.
135
558664
4619
Là-bas, j'ai rencontré des meneurs
comme moi, de tout le pays.
09:35
And I saw they are takingprise
risksrisques in theirleur livesvies.
136
563307
3771
Et j'ai vu les risques qu'ils prenaient.
09:40
I startedcommencé to understandcomprendre
137
568157
4150
J'ai commencé à comprendre
09:44
what leadershipdirection really meansveux dire.
138
572331
3134
ce que la responsabilité
veut vraiment dire.
09:47
So I decideddécidé to go back to my regionRégion
139
575832
3476
J'ai donc décidé de revenir
dans ma région
et de travailler en tant qu'enseignante
dans une école isolée,
09:51
and take a positionposition as a teacherprof
in a remoteéloigné schoolécole,
140
579332
4050
09:56
a schoolécole that I have to reachatteindre by busautobus --
141
584204
4286
une école où je dois aller en bus —
deux heures de trajet,
chaque matin et soir.
10:00
two hoursheures travelingen voyageant,
everychaque morningMatin and eveningsoir.
142
588514
4721
10:05
ThoughBien que it was harddifficile, on my first day I knewa connu
143
593768
4587
Même si c'était dur,
j'ai su le premier jour
que j'avais pris la bonne décision.
10:10
I madefabriqué the right decisiondécision.
144
598379
2550
10:13
The first day I walkedmarcha into the schoolécole,
145
601397
3021
La première fois où je suis entrée
dans cette école,
j'ai vu toutes ces petites Shameem
qui me fixaient du regard —
10:16
I saw all these little ShameemsShameems
staringregarder back at me --
146
604442
4364
(Rires)
10:20
(LaughterRires)
147
608830
1333
10:22
with dreamsrêves in theirleur eyesles yeux,
148
610187
2716
avec des rêves dans les yeux,
10:24
the sameMême dreamrêver of freedomliberté
whichlequel I had in my childhoodenfance.
149
612927
3708
le même rêve de liberté
que j'avais dans mon enfance.
10:29
So the girlsfilles are eagerdésireux to learnapprendre,
but the schoolécole is understaffedmanque de personnel.
150
617640
4333
Ces filles ont soif de connaissance,
mais l'école manque de personnel.
10:34
GirlsJeunes filles sitasseoir hopefuloptimiste,
151
622771
3713
Les filles s'assoient en classe,
pleines d'espoir,
10:38
learnapprendre nothing,
152
626508
1154
n'apprennent rien
10:39
and they leavelaisser.
153
627686
1158
et s'en vont.
10:40
I can't bearours to see this happeningévénement.
154
628868
2802
C'est une situation
que je ne peux pas supporter.
Je ne pouvais plus faire marche arrière.
10:43
There was no turningtournant back.
155
631694
2309
10:46
I founda trouvé my purposeobjectif.
156
634027
2849
J'avais trouvé un but à ma vie.
10:49
I enlistedenrôlé a fewpeu of my friendscopains
to help me to teachapprendre.
157
637734
4258
J'ai recruté quelques-unes de mes amies
pour m'aider à enseigner.
10:54
I'm introducingintroduire my girlsfilles
to the outsideà l'extérieur worldmonde
158
642338
4270
J'introduis mes élèves au monde extérieur
10:58
by extracurricularparascolaires activitiesActivités and bookslivres.
159
646632
3127
avec des activités extra-scolaires
et des livres.
11:02
I sharepartager with them the profilesprofils des conseils scolaires
of the world'smonde bestmeilleur leadersdirigeants,
160
650084
4295
Je partage avec elles les portraits
des meilleures personnalités de ce monde,
11:06
like MartinMartin LutherLuther KingKing
and NelsonNelson MandelaMandela.
161
654403
3523
comme Martin Luther King
et Nelson Mandela.
11:10
Last yearan, a fewpeu of our studentsélèves
wentest allé to collegeUniversité.
162
658466
4500
L'an dernier, certaines de nos étudiantes
sont entrées à l'université.
11:15
For me, I never stop studyingen train d'étudier.
163
663657
3188
En ce qui me concerne,
je n'ai jamais arrêté d'étudier.
11:19
TodayAujourd'hui, I'm workingtravail to completeAchevée
my PhDPh.d. in educationéducation --
164
667228
4762
Aujourd'hui, je suis sur le point
de finir mon doctorat en éducation —
(Applaudissements)
11:24
(ApplauseApplaudissements)
165
672014
3649
11:27
whichlequel will allowpermettre me to gainGain
a managementla gestion positionposition
166
675687
5168
ce qui me permettra
d'obtenir un poste de direction
dans le système scolaire.
11:32
in the schoolécole systemsystème,
167
680879
1531
Je pourrai prendre plus de décisions
11:34
and I will be ablecapable to make more decisionsles décisions
168
682434
3325
et jouer un rôle crucial dans le système.
11:37
and playjouer a pivotalPivotal rolerôle in the systemsystème.
169
685783
3991
11:42
I believe that withoutsans pour autant
educatingéduquer the girlsfilles,
170
690450
3547
Je crois que sans l'éducation des filles,
nous ne pourrons pas
faire la paix dans le monde.
11:46
we maymai not make worldmonde peacepaix.
171
694021
2644
11:49
We maymai not reduceréduire childenfant marriagemariage.
172
697141
3199
Nous ne pourrons pas diminuer
le nombre de mariages d'enfants.
Nous ne pourrons pas réduire
le taux de mortalité infantile.
11:52
We maymai not reduceréduire infantbébé mortalitymortalité ratetaux.
173
700364
3840
11:56
We maymai not reduceréduire maternalmaternelle mortalitymortalité ratetaux.
174
704228
3523
Nous ne pourrons pas réduire
le taux de mortalité maternelle.
12:00
For this, we have to continuouslycontinuellement
175
708322
3898
Pour ce faire,
nous devons travailler ensemble,
continuellement et collectivement.
12:04
and collectivelycollectivement work togetherensemble.
176
712244
4075
12:08
At leastmoins I am playingen jouant my rolerôle,
177
716744
2452
Au moins, je fais ma part,
12:11
thoughbien que the destinationdestination is not closeFermer.
178
719220
3152
même je suis encore loin d'être arrivée.
12:15
The roadroute is not easyfacile.
179
723046
1633
Cette route n'est pas facile.
Mais j'ai des rêves dans les yeux,
12:16
But I have dreamsrêves in my eyesles yeux,
180
724703
2717
et je ne vais pas reculer maintenant.
12:19
and I am not going to look back now.
181
727444
4585
Merci.
12:24
Thank you.
182
732053
1167
(Applaudissements)
12:25
(ApplauseApplaudissements)
183
733244
6962
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by eric vautier

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Shameem Akhtar - Writer, social worker
Shameem Akhtar is a teacher working to empower girls in Sindh, a province in the southeast of Pakistan.

Why you should listen

Shameem Akhtar is a dedicated and enthusiastic development professional, with special interest in the field of gender, education, social mobilization, emergency/relief, management and literature. She is also engaged in research studies in rural development, doing PhD work at the University of Sindh. She is a member of the Individual Land Organization (Friedrich Naumann Stiftung) and was selected by Acumen Pakistan Fellows 2015 for their one-year course.

Akhtar frequently contributes to print media and literary magazines, work that has brought her close to the study of important social issues like malnutrition, child labor, marginalization and other core problems of the province. She has been active in the training of teachers, children, women and other segments of society in the fields of education, health, livelihood and disaster management under the banner of prestigious organizations in the social service sector.

More profile about the speaker
Shameem Akhtar | Speaker | TED.com