ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Susan Emmett: This simple test can help kids hear better

Σούζαν Έμετ: Η απλή εξέταση που μπορεί να βοηθήσει τα παιδιά να ακούν καλύτερα

Filmed:
1,245,476 views

Τα παιδιά που ζουν σε αγροτικές περιοχές δύσκολα επισκέπτονται τον γιατρό -- πόσο μάλιστα μια ακουολογική κλινική για ακριβές, σύνθετες εξετάσεις για να ελέγξουν την ακοή τους. Το αποτέλεσμα για πολλά παιδιά είναι η απώλεια ακοής, που προκαλείται από μολύνσεις του αυτιού και άλλα θεραπεύσιμα ή αποτρέψιμα προβλήματα. Γι' αυτό η χειρούργος ακουολόγος και υπότροφος του TED Σούζαν Έμετ δουλεύει με 15 κοινότητες στην ύπαιθρο της Αλάσκα για να δημιουργήσει μια απλή, χαμηλού κόστους εξέταση, που απαιτεί μόνο ένα κινητό τηλέφωνο. Μάθετε περισσότερα για τη δουλειά της και πώς θα μπορούσε να αλλάξει τις ζωές των παιδιών που δεν έχουν πρόσβαση στη φροντίδα της ακοής.
- Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Listen to the soundsήχους
of why hearingακρόαση mattersθέματα
0
1246
3001
Ακούστε τους ήχους,
που κάνουν την ακοή σημαντική
00:16
to the AlaskanΑπό την Αλάσκα NativeΜητρική people.
1
4271
1670
για τους γηγενείς της Αλάσκας.
00:18
HearingΑκρόαση lossαπώλεια makesκάνει it hardσκληρά
to fishψάρι on the openΆνοιξε waterνερό,
2
6718
3855
Η απώλεια ακοής δυσκολεύει
το ψάρεμα στα ανοιχτά νερά,
00:22
huntκυνήγι caribouκαριμπού and harvestσυγκομιδή berriesμούρα,
3
10597
3008
το κυνήγι ταράνδου
και τη συγκομιδή μούρων,
00:25
activitiesδραστηριότητες centralκεντρικός
to AlaskanΑπό την Αλάσκα NativeΜητρική cultureΠολιτισμός.
4
13629
3256
αναπόσπαστες δραστηριότητες
της κουλτούρας των γηγενών της Αλάσκας.
00:30
HearingΑκρόαση lossαπώλεια isn't uniqueμοναδικός to ruralαγροτικός AlaskaΑλάσκα.
5
18279
3279
Η απώλεια ακοής δεν είναι ασυνήθιστη
στην ύπαιθρο της Αλάσκας.
00:33
It's globalπαγκόσμια.
6
21582
1218
Είναι παγκόσμια.
00:35
The GlobalΠαγκόσμια BurdenΒάρος of DiseaseΝόσος ProjectΤο έργο
estimatesυπολογίζει there are 1.1 billionδισεκατομμύριο people
7
23290
6179
Το πρόγραμμα Παγκόσμιας
Επιβάρυνσης Νόσων υπολογίζει,
ότι υπάρχουν 1,1 δις άνθρωποι,
00:41
livingζωή with hearingακρόαση lossαπώλεια worldwideΠαγκόσμιος.
8
29493
2265
που ζουν με απώλεια ακοής παγκοσμίως.
00:44
That's more people than the entireολόκληρος
populationπληθυσμός here in sub-Saharanνοτίως της Σαχάρας AfricaΑφρική.
9
32329
5147
Αυτοί είναι περισσότεροι
απ' όλο τον πληθυσμό
της υποσαχάριας Αφρικής.
00:50
Over 80 percentτοις εκατό are in low-χαμηλή-
and middle-incomeμεσαίου εισοδήματος countriesχώρες,
10
38198
3838
Πάνω από το 80 τοις εκατό είναι
από χώρες χαμηλού και μεσαίου εισοδήματος
00:54
and manyΠολλά have no accessπρόσβαση to hearingακρόαση careΦροντίδα.
11
42060
3397
και πολλές δεν έχουν πρόσβαση
σε φροντίδα ακοής.
00:58
The impactεπίπτωση on people'sτων ανθρώπων livesζωή
is tremendousκαταπληκτικός.
12
46670
3874
Ο αντίκτυπος στις ζωές
των ανθρώπων είναι τεράστιος.
01:03
AnukAnuk is a three-year-oldηλικίας τριών ετών boyαγόρι
I treatedαντιμετωπίζεται in AlaskaΑλάσκα.
13
51050
3984
Ο Ανούκ είναι ένα τρίχρονο αγόρι,
που φρόντισα στην Αλάσκα.
01:07
EarΑυτί infectionsλοιμώξεις startedξεκίνησε
when he was barelyμετά βίας fourτέσσερα monthsμήνες oldπαλαιός.
14
55596
3705
Μολύνσεις του αυτιού είχαν εκδηλωθεί,
μόλις στην ηλικία των τεσσάρων μηνών.
01:11
His parentsγονείς broughtέφερε him into clinicκλινική,
15
59872
2117
Οι γονείς του τον έφεραν
στην κλινική, ανήσυχοι,
01:14
worriedανήσυχος he didn't say much
comparedσε συγκριση to his brothersΑΔΕΡΦΙΑ.
16
62013
3212
επειδή δε μιλούσε πολύ,
σε αντίθεση με τους αδελφούς του.
01:17
Sure enoughαρκετά, manyΠολλά roundsγύροι of infectionsλοιμώξεις
had resultedείχε ως αποτέλεσμα in hearingακρόαση lossαπώλεια.
17
65828
5261
Ως συνήθως, πολλοί κύκλοι μολύνσεων
είχαν οδηγήσει σε απώλεια ακοής.
01:23
WithoutΧωρίς treatmentθεραπεία, Anuk'sΤου Anuk speechομιλία
will continueνα συνεχίσει to lagυστέρηση behindπίσω.
18
71772
5439
Χωρίς θεραπεία, η ομιλία του Ανούκ
θα συνεχίσει να μένει πίσω.
Το πιο πιθανό είναι να χειροτερέψει
η απόδοσή του στο σχολείο,
01:29
He's more likelyπιθανός to do worseχειρότερος in schoolσχολείο,
19
77235
2780
01:32
have worseχειρότερος jobδουλειά prospectsπροοπτικές
20
80039
2005
να έχει λιγότερες εργασιακές προοπτικές
01:34
and experienceεμπειρία socialκοινωνικός isolationαπομόνωση.
21
82068
2545
και να βιώσει τον κοινωνικό αποκλεισμό.
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
85247
2316
Αλλά δεν χρειάζεται να γίνει έτσι.
01:40
The WorldΚόσμο HealthΥγεία OrganizationΟργάνωση estimatesυπολογίζει
that halfΉμισυ of all globalπαγκόσμια hearingακρόαση lossαπώλεια
23
88016
5457
Ο Παγκόσμιος Οργανισμός Υγείας υπολογίζει,
ότι το ήμισυ της παγκόσμιας απώλειας ακοής
01:45
can be preventedεμπόδισε.
24
93497
1525
μπορεί να προληφθεί.
01:47
If Anuk'sΤου Anuk hearingακρόαση lossαπώλεια
is identifiedαναγνωρισθείς and treatedαντιμετωπίζεται promptlyαμέσως,
25
95752
4402
Αν η απώλεια ακοής του Ανούκ
εντοπισθεί και θεραπευτεί έγκαιρα,
01:52
his life and the opportunitiesευκαιρίες
he has as he growsμεγαλώνει up
26
100178
4849
η ζωή του και οι ευκαιρίες,
που θα έχει, όσο μεγαλώνει,
01:57
could look vastlyευρέως differentδιαφορετικός.
27
105051
1899
θα μοιάζουν απίστευτα διαφορετικές.
01:59
I'm an earαυτί surgeonχειρουργός workingεργαζόμενος
with partnersσυνεργάτες around the worldκόσμος
28
107998
3424
Είμαι ωτοχειρούργος, που δουλεύω
με συνεργάτες ανά τον κόσμο
02:03
on newνέος pathwaysπορείες
for hearingακρόαση lossαπώλεια preventionπρόληψη.
29
111446
2776
σε νέα μονοπάτια, για την
πρόληψη της απώλειας ακοής.
02:06
This solutionλύση comesέρχεται from my collaborationσυνεργασία
with a tribalφυλής healthυγεία organizationοργάνωση
30
114976
4590
Αυτή η λύση προέρχεται
με τη συνεργασία μου,
με έναν φυλετικό οργανισμό υγείας,
02:11
calledπου ονομάζεται the NortonNorton SoundΉχος
HealthΥγεία CorporationΕταιρία.
31
119590
2940
τη Norton Sound Health Corporation.
02:14
HearingΑκρόαση lossαπώλεια evaluationαξιολόγηση traditionallyπαραδοσιακά
requiresαπαιτεί testingδοκιμές by an audiologistωτορινολαρυγγολόγο
32
122554
4347
Η αξιολόγηση για απώλεια
ακοής, παραδοσιακά,
απαιτεί εξέταση από έναν ακουολόγο,
02:18
in a soundproofηχομόνωση roomδωμάτιο,
33
126925
1569
σε ένα ηχομονωτικό δωμάτιο,
02:20
with a lot of permanentμόνιμος equipmentεξοπλισμός.
34
128518
2269
με πολύ σταθερό εξοπλισμό.
02:23
An earαυτί surgeonχειρουργός then examinesεξετάζει
Anuk'sΤου Anuk earsαυτιά underκάτω από a microscopeμικροσκόπιο
35
131250
3636
Ένας ωτοχειρούργος, που εξετάζει
τα αυτιά του Ανούκ με ένα μικροσκόπιο
02:26
and decidesαποφασίζει a treatmentθεραπεία planσχέδιο.
36
134910
1689
και αποφασίζει ένα σχέδιο θεραπείας.
02:29
These resourcesπόροι simplyαπλά aren'tδεν είναι
availableδιαθέσιμος in remoteμακρινός settingsρυθμίσεις.
37
137083
3351
Αυτές οι λύσεις απλώς δεν είναι διαθέσιμες
σε απόμακρα περιβάλλοντα.
02:33
In a stateκατάσταση where 75 percentτοις εκατό of communitiesκοινότητες
aren'tδεν είναι connectedσυνδεδεμένος to a hospitalνοσοκομείο
38
141093
4655
Σε μια πολιτεία, όπου
το 75 τοις εκατό των κοινοτήτων
δεν συνδέονται οδικά με κάποιο νοσοκομείο,
02:37
by roadδρόμος,
39
145772
1157
02:38
an expensiveακριβός flightπτήση is requiredαπαιτείται.
40
146953
2408
απαιτείται μια ακριβή πτήση.
02:42
To overcomeκαταβάλλω these barriersεμπόδια,
AlaskaΑλάσκα has developedαναπτηγμένος
41
150023
3351
Για να ξεπεραστούν αυτά τα εμπόδια,
η Αλάσκα έχει αναπτύξει
02:45
a state-of-the-artτελευταίας τεχνολογίας telemedicineτηλεϊατρικής systemΣύστημα
42
153398
2678
ένα υπερσύγχρονο τηλεϊατρικό σύστημα,
02:48
that connectsσυνδέει over 250
villageχωριό healthυγεία clinicsκλινικές
43
156100
3238
που συνδέει πάνω από 250
κοινοτικά κέντρα υγείας,
02:51
with specialistsειδικούς who triageταξινόμηση
all typesτύπους of healthυγεία concernsανησυχίες.
44
159362
3811
με ειδικότητες, που κατανέμουν
όλους τους τύπους προβλημάτων υγείας.
02:55
My colleaguesΣυνάδελφοι have validatedεπικυρωθεί
that ear-relatedαυτί που σχετίζονται με telemedicineτηλεϊατρικής consultsσυμβουλεύεται
45
163620
4226
Οι συνάδελφοί μου έχουν επιβεβαιώσει,
ότι γνωματεύσεις ακοής μέσω τηλεϊατρικής
02:59
are equivalentισοδύναμος to an in-personστο πρόσωπο examεξετάσεις.
46
167870
2729
είναι ισότιμες με εκείνες
της φυσικής εξέτασης.
03:03
In 2016, travelταξίδι was preventedεμπόδισε
for 91 percentτοις εκατό of patientsασθενείς
47
171331
5010
Το 2016, αποφεύχθηκε η μετακίνηση
του 91 τοις εκατό των ασθενών
03:08
receivingλήψη specialtyειδικότητα telemedicineτηλεϊατρικής
in the NortonNorton SoundΉχος regionπεριοχή.
48
176365
3533
λαμβάνοντας τηλεϊατρική διάγνωση,
στην ζώνη της North Sound.
03:12
TelemedicineΤηλεϊατρικής has savedαποθηκεύονται over 18 millionεκατομμύριο
in travelταξίδι costsδικαστικά έξοδα in this singleμονόκλινο regionπεριοχή
49
180365
5286
Η τηλεϊατρική έχει εξοικονομήσει πάνω
από 18 εκατομμύρια σε έξοδα μεταφοράς,
μόνο σε αυτή την περιοχή,
03:17
over the pastτο παρελθόν 15 yearsχρόνια.
50
185675
2062
τα τελευταία 15 χρόνια.
03:20
Our teamομάδα is takingλήψη the powerεξουσία
of telemedicineτηλεϊατρικής to a newνέος levelεπίπεδο,
51
188474
3708
Η ομάδα μας πηγαίνει τη δύναμη
της τηλεϊατρικής σε ένα νέο επίπεδο,
μέσω ενός προγράμματος,
03:24
throughδιά μέσου a projectέργο
52
192206
1158
χρηματοδοτούμενο
από το ερευνητικό ινστιτούτο,
03:25
fundedχρηματοδότηση by the Patient-CenteredΑσθενών-Centered
OutcomesΑποτελέσματα ResearchΈρευνα InstituteΙνστιτούτο.
53
193388
3301
Patient-Centered Outcomes.
03:28
For the first time,
we are mergingσυγχώνευση telemedicineτηλεϊατρικής
54
196713
2977
Για πρώτη φορά, φέρνουμε
κοντά την τηλεϊατρική
03:31
with mobileκινητό screeningπαρακολούθηση technologyτεχνολογία
55
199714
2603
με την κινητή τεχνολογία εξέτασης,
03:34
that extendsεπεκτείνεται the reachφθάνω of expertειδικός triageταξινόμηση
beyondπέρα healthυγεία careΦροντίδα settingsρυθμίσεις.
56
202341
4291
που επεκτείνει το εύρος
της εξειδικευμένης διαλογής,
πέρα από περιβάλλοντα υγείας.
03:39
This cell-basedκύτταρο-βασισμένη screenοθόνη,
developedαναπτηγμένος in SouthΝότια AfricaΑφρική,
57
207068
3542
Αυτή η εξέταση μέσω τηλεφώνου,
που αναπτύχθηκε στη Νότια Αφρική.
03:42
costsδικαστικά έξοδα over 10 timesφορές lessπιο λιγο
than traditionalπαραδοσιακός equipmentεξοπλισμός
58
210634
3487
κοστίζει 10 φορές λιγότερο
από τον παραδοσιακό εξoπλισμό
03:46
and does not requireαπαιτώ advancedπροχωρημένος trainingεκπαίδευση.
59
214145
2540
και δεν απαιτεί εξειδικευμένη εκπαίδευση.
03:49
If I were screeningπαρακολούθηση AnukAnuk at schoolσχολείο,
60
217258
2684
Αν εξέταζα τον Ανούκ στο σχολείο,
03:51
sound-attenuatingήχος-ελαφρυντικών headphonesακουστικά
and noiseθόρυβος monitoringπαρακολούθησης
61
219966
3009
ακουστικά κεφαλής και μετρητής ήχου
03:54
would take the placeθέση of a soundήχος boothπαράγκα,
62
222999
2256
θα έπαιρναν τη θέση του ηχητικού θαλάμου,
και θα χρησιμοποιούσα ένα βύσμα
κινητού αντί για μικροσκόπιο
03:57
and I would use a phoneτηλέφωνο adapterπροσαρμογέας
insteadαντι αυτου of a microscopeμικροσκόπιο
63
225279
2647
03:59
to examineΕξετάστε his earsαυτιά.
64
227950
1528
για να εξετάσω τα αυτιά του.
04:02
In a matterύλη of minutesλεπτά,
screeningπαρακολούθηση and imagesεικόνες are doneΈγινε.
65
230160
3870
Σε θέμα λεπτών, η εξέταση
και οι εικόνες έχουν τελειώσει.
04:06
We then applyισχύουν AlaskaΑλάσκα
telemedicineτηλεϊατρικής technologyτεχνολογία
66
234054
2816
Τότε, χρησιμοποιούμε την τηλεϊατρική
τεχνολογία της Αλάσκα
04:08
to transmitδιαβιβάζει the dataδεδομένα to specialistsειδικούς,
67
236894
2553
για να μεταφέρουμε
τα δεδομένα σε ειδικούς,
04:11
who connectσυνδέω AnukAnuk
to the treatmentθεραπεία he needsανάγκες.
68
239471
2751
που καθορίζουν την θεραπεία
που χρειάζεται ο Ανούκ .
04:14
Our teamομάδα is launchingεκτόξευση a randomizedτυχαιοποιημένη trialδίκη
69
242944
2934
Η ομάδα μας λανσάρει
μια τυχαιοποιημένη δοκιμή
04:17
in 15 communitiesκοινότητες alongκατά μήκος the BeringBering SeaΣτη θάλασσα
70
245902
2516
σε 15 κοινότητες σε όλη
τη Βερίγγειο θάλασσα,
04:20
to studyμελέτη how well this interventionπαρέμβαση worksεργοστάσιο.
71
248442
2829
για να μελετήσει πόσο καλά
αυτή η παρέμβαση δουλεύει.
04:24
Our goalστόχος is to preventαποτρέψει childhoodΠαιδική ηλικία
hearingακρόαση lossαπώλεια acrossαπέναντι the stateκατάσταση of AlaskaΑλάσκα.
72
252008
4990
Ο στόχος μας είναι να αποτρέψουμε
την παιδική απώλεια ακοής
σε όλη την πολιτεία της Αλάσκας.
04:29
But the conceptέννοια is biggerμεγαλύτερος
than a singleμονόκλινο stateκατάσταση.
73
257522
3134
Αλλά η ιδέα πάει πιο πέρα
από μια μόνο πολιτεία.
04:32
The impactεπίπτωση is globalπαγκόσμια.
74
260722
2283
Ο αντίκτυπος είναι παγκόσμιος.
04:35
MobileΚινητό telemedicineτηλεϊατρικής
can revolutionizeεπανάσταση accessπρόσβαση to careΦροντίδα.
75
263330
4230
Η κινητή τηλεϊατρική μπορεί να αλλάξει
ριζικά την πρόσβαση στην υγεία.
04:40
In MalawiΜαλάουι, for exampleπαράδειγμα, there are only
two earαυτί surgeonsχειρουργοί and 11 audiologistsακουολόγοι
76
268354
5159
Στο Μαλάουι, για παράδειγμα,
υπάρχουν μόνο 2 ωτοχειρουργοί
και 11 ακουολόγοι,
04:45
for a populationπληθυσμός of 17 millionεκατομμύριο.
77
273537
2516
για έναν πληθυσμό 17 εκατομμυρίων.
04:48
This technologyτεχνολογία could empowerεξουσιοδοτώ teachersκαθηγητές
and communityκοινότητα healthυγεία workersεργαζομένων
78
276506
4290
Αυτή η τεχνολογία
θα λύσει τα χέρια σε δασκάλους
και κοινοτικούς κοινωνικούς λειτουργούς,
04:52
to provideπρομηθεύω accessπρόσβαση to careΦροντίδα
to childrenπαιδιά in placesθέσεις like MalawiΜαλάουι.
79
280820
4390
ώστε να παρέχουν πρόσβαση στην περίθαλψη,
σε παιδιά περιοχών, σαν το Μαλάουι.
04:57
ScalingΚλιμάκωση up globallyπαγκοσμίως
could changeαλλαγή children'sπαιδιά livesζωή
80
285767
3451
Σε όλο τον κόσμο, αναλογικά,
αυτό θα αλλάξει τις ζωές των παιδιών,
05:01
who have never had accessπρόσβαση
to hearingακρόαση careΦροντίδα before,
81
289242
3246
που δεν έχουν ακούσει ποτέ,
για πρόσβαση στην ακουστική φροντίδα,
05:04
usingχρησιμοποιώντας just the powerεξουσία of a cellκύτταρο phoneτηλέφωνο.
82
292512
3029
απλώς χρησιμοποιώντας
τη δύναμη ενός κινητού τηλεφώνου.
05:08
It's time to changeαλλαγή the courseσειρά μαθημάτων
of preventableαποτρέψιμος hearingακρόαση lossαπώλεια.
83
296418
3453
Είναι η ώρα να αλλάξουμε το κεφάλαιο
της αποτρέψιμης απώλειας ακοής.
05:12
AnukAnuk and countlessαμέτρητος childrenπαιδιά like him
are dependingσε συνάρτηση on us.
84
300383
4346
Ο Ανούκ και τόσα άλλα παιδιά,
σαν κι αυτόν, βασίζονται σε εμάς.
05:16
Thank you.
85
304753
1155
Σας ευχαριστώ.
05:17
(ApplauseΧειροκροτήματα)
86
305932
3556
(Χειροκρότημα)
Translated by Vasiliki Soultani
Reviewed by Nikolaos Benias

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com