ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Susan Emmett: This simple test can help kids hear better

スーザン・エメット: 簡単な検査が子供の聴力を取り戻す

Filmed:
1,245,476 views

僻地に住む子供たちは医者にかかるのに苦難を伴うことがあります。ましてや、高額で検査が複雑な聴覚訓練士を訪ねることは更に少なくなります。その結果、耳内感染やその他の治療・予防が可能な原因から、あまりに多くの子供たちが聴力を失っています。そのため、耳科医師でありTEDフェローでもあるスーザン・エメットはアラスカ州の15の僻地コミュニティーで活動し、携帯電話しか必要としない簡単で低費用の検査法を考え出しました。彼女の活動と、それが聴覚医療を受けられない子供たちの生活をどの様に改善しうるかを学んでください。
- Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Listen to the sounds
of why hearing聴覚 matters問題
0
1246
3001
アラスカ先住民にとって
なぜ聴力が大事か
00:16
to the Alaskanアラスカ州 Nativeネイティブ people.
1
4271
1670
耳を澄ましてみましょう
00:18
Hearing聴覚 loss損失 makes作る it hardハード
to fish on the open開いた water,
2
6718
3855
開水域での漁業
カリブー猟 ベリー穫りなど
00:22
huntハント caribouカリブー and harvest収穫 berriesベリー,
3
10597
3008
アラスカの先住民族の中心的な活動を
00:25
activitiesアクティビティ central中央
to Alaskanアラスカ州 Nativeネイティブ culture文化.
4
13629
3256
難聴が困難にします
00:30
Hearing聴覚 loss損失 isn't uniqueユニークな to rural農村 Alaskaアラスカ.
5
18279
3279
難聴はアラスカの僻地に
固有なことではありません
00:33
It's globalグローバル.
6
21582
1218
全世界的なものです
00:35
The Globalグローバル Burden負担 of Disease疾患 Projectプロジェクト
estimates見積り there are 1.1 billion people
7
23290
6179
The Global Burden of Disease Project
(世界の疾病負担研究プロジェクト)は
00:41
living生活 with hearing聴覚 loss損失 worldwide世界的に.
8
29493
2265
全世界で難聴の人が
11億人に上ると試算しています
00:44
That's more people than the entire全体
population人口 here in sub-Saharanサブサハラ Africaアフリカ.
9
32329
5147
その数はサハラ以南のアフリカ地域の
総人口を上回ります
00:50
Over 80 percentパーセント are in low-また、
and middle-income中産 countries,
10
38198
3838
そのうち80%は
低所得国や中所得国に居住し
00:54
and manyたくさんの have no accessアクセス to hearing聴覚 careお手入れ.
11
42060
3397
その多くは聴覚医療を受けられないのです
00:58
The impact影響 on people's人々の lives人生
is tremendousすばらしい.
12
46670
3874
人々の人生に対する影響は
とてつもありません
01:03
AnukAnuk is a three-year-old3歳 boy男の子
I treated治療された in Alaskaアラスカ.
13
51050
3984
アヌックはアラスカで 私が治療をした
3歳の男の子です
01:07
Ear infections感染症 started開始した
when he was barelyかろうじて four4つの months数ヶ月 old古い.
14
55596
3705
わずか生後4か月の時から
耳感染症が始まりました
01:11
His parents brought持ってきた him into clinic診療所,
15
59872
2117
両親は他の兄弟と比べると
01:14
worried心配している he didn't say much
compared比較した to his brothersブラザーズ.
16
62013
3212
発話があまりないことを心配し
医者に連れて行きました
01:17
Sure enough十分な, manyたくさんの roundsラウンド of infections感染症
had resulted結果 in hearing聴覚 loss損失.
17
65828
5261
想像に難くなく何度もの感染症が
難聴を引き起こしていたのです
01:23
Withoutなし treatment処理, Anuk'sAnuk の speechスピーチ
will continue持続する to lag遅れ behind後ろに.
18
71772
5439
治療ができないと
アヌックの発話は遅れ続けるでしょう
01:29
He's more likelyおそらく to do worse悪化する in school学校,
19
77235
2780
学校の成績が下がり
01:32
have worse悪化する jobジョブ prospects見通し
20
80039
2005
就職の見通しが悪くなり
01:34
and experience経験 socialソーシャル isolation隔離.
21
82068
2545
社会的隔離を経験する
可能性が高くなります
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
85247
2316
でもそうならなくてもいいはずです
01:40
The World世界 Health健康 Organization組織 estimates見積り
that halfハーフ of all globalグローバル hearing聴覚 loss損失
23
88016
5457
世界保健機関の試算では
全世界の難聴の半数は
01:45
can be prevented予防された.
24
93497
1525
予防可能とされています
01:47
If Anuk'sAnuk の hearing聴覚 loss損失
is identified特定された and treated治療された promptly速やかに,
25
95752
4402
もしアヌックの難聴が
早期に発見され治療されたなら
01:52
his life and the opportunities機会
he has as he grows成長する up
26
100178
4849
彼の人生と 成長に伴う機会の数々は
01:57
could look vastly大いに different異なる.
27
105051
1899
まったく異なるでしょう
01:59
I'm an ear surgeon外科医 workingワーキング
with partnersパートナー around the world世界
28
107998
3424
私は耳科医師として
世界中のたくさんのパートナーと協力し
02:03
on new新しい pathways経路
for hearing聴覚 loss損失 prevention防止.
29
111446
2776
難聴予防の
新たな取り組みを行っています
02:06
This solution溶液 comes来る from my collaborationコラボレーション
with a tribal部族 health健康 organization組織
30
114976
4590
その策は部族の健康に関する機関との
協働作業で実現しました
02:11
calledと呼ばれる the Nortonノートン Sound
Health健康 Corporation株式会社.
31
119590
2940
Norton Sound Health Corporationという機関です
02:14
Hearing聴覚 loss損失 evaluation評価 traditionally伝統的に
requires要求する testingテスト by an audiologist専門 医
32
122554
4347
難聴の評価は
従来は聴覚訓練士による検査が必要で
02:18
in a soundproof防音 roomルーム,
33
126925
1569
その検査は防音室で行われ
02:20
with a lot of permanent永久的な equipment装置.
34
128518
2269
そこには たくさんの機器が
据え置かれています
02:23
An ear surgeon外科医 then examines審査する
Anuk'sAnuk の ears under a microscope顕微鏡
35
131250
3636
耳科医師は顕微鏡を使って
アヌックの耳を検査して
02:26
and decides決定する a treatment処理 plan計画.
36
134910
1689
治療計画を策定します
02:29
These resourcesリソース simply単に aren'tない
available利用可能な in remote遠隔の settings設定.
37
137083
3351
そのような機器は
辺境の地域で使うことは出来ません
02:33
In a state状態 where 75 percentパーセント of communitiesコミュニティ
aren'tない connected接続された to a hospital病院
38
141093
4655
ある州では 75%のコミュニティーで
病院に行くための道路が
02:37
by road道路,
39
145772
1157
繋がっておらず
02:38
an expensive高価な flightフライト is required必須.
40
146953
2408
高額な航空機での移動が必要なのです
02:42
To overcome克服する these barriers障壁,
Alaskaアラスカ has developed発展した
41
150023
3351
そのような障壁を克服するために
アラスカでは
02:45
a state-of-the-art最先端 telemedicine遠隔医療 systemシステム
42
153398
2678
最先端の遠隔医療システムを開発し
02:48
that connects接続する over 250
village health健康 clinics診療所
43
156100
3238
250以上の村々の医療機関を
ネットワークで繋ぎ
02:51
with specialists専門家 who triageトリアージ
all typesタイプ of health健康 concerns心配.
44
159362
3811
専門医がすべての健康事象に対して
トリアージ(患者識別)を行います
02:55
My colleagues同僚 have validated検証済み
that ear-related耳関連 telemedicine遠隔医療 consults相談
45
163620
4226
私の同僚はこの遠隔医療での耳科診断は
02:59
are equivalent同等 to an in-person人で exam試験.
46
167870
2729
対面診察と同レベルであると立証しました
03:03
In 2016, travel旅行 was prevented予防された
for 91 percentパーセント of patients患者
47
171331
5010
2016年 ノートン湾地域では
専門医の遠隔医療を受けることで
03:08
receiving受信 specialty専門 telemedicine遠隔医療
in the Nortonノートン Sound region領域.
48
176365
3533
91%の患者は移動が不要となりました
03:12
Telemedicine遠隔 医療 has saved保存された over 18 million百万
in travel旅行 costsコスト in this singleシングル region領域
49
180365
5286
遠隔医療は過去15年間にわたり
この単一地域で1800万ドル以上の移動費用を
03:17
over the past過去 15 years.
50
185675
2062
削減しています
私たちのチームは遠隔医療の威力を
さらに高めようとプロジェクトに参画しました
03:20
Our teamチーム is taking取る the powerパワー
of telemedicine遠隔医療 to a new新しい levelレベル,
51
188474
3708
私たちのチームは遠隔医療の威力を
さらに高めようとプロジェクトに参画しました
03:24
throughを通して a projectプロジェクト
52
192206
1158
03:25
funded資金提供 by the Patient-Centered患者中心
Outcomes成果 Research研究 Institute研究所.
53
193388
3301
Patient-Centered Outcomes Research Institute
(患者中心の医療成果研究所)が助成元です
03:28
For the first time,
we are merging合併 telemedicine遠隔医療
54
196713
2977
これは初めての取り組みで
遠隔医療を
03:31
with mobileモバイル screeningスクリーニング technology技術
55
199714
2603
移動式の検査診断技術と統合して
03:34
that extends拡張する the reachリーチ of expert専門家 triageトリアージ
beyond超えて health健康 careお手入れ settings設定.
56
202341
4291
医療機関という場を超えて
専門医のトリアージの範囲を広げるものでした
03:39
This cell-basedセルベース screen画面,
developed発展した in South Africaアフリカ,
57
207068
3542
この南アフリカで開発された
携帯電話利用の検査機器は
03:42
costsコスト over 10 times lessもっと少なく
than traditional伝統的な equipment装置
58
210634
3487
従来の機器に比較して
10分の1の費用で
03:46
and does not require要求する advanced高度な trainingトレーニング.
59
214145
2540
高度の教育も必要としません
03:49
If I were screeningスクリーニング AnukAnuk at school学校,
60
217258
2684
学校でアヌックの検査をする場合
03:51
sound-attenuating音減衰 headphonesヘッドフォン
and noiseノイズ monitoringモニタリング
61
219966
3009
消音ヘッドフォンとノイズ監視が
03:54
would take the place場所 of a sound boothブース,
62
222999
2256
防音室の代わりとなり
03:57
and I would use a phone電話 adapterアダプター
instead代わりに of a microscope顕微鏡
63
225279
2647
顕微鏡の代わりに
電話アダプターを使って
03:59
to examine調べる his ears.
64
227950
1528
耳の検査をします
04:02
In a matter問題 of minutes,
screeningスクリーニング and imagesイメージ are done完了.
65
230160
3870
数分の内に検査は終了し
画像が出来上がります
04:06
We then apply適用する Alaskaアラスカ
telemedicine遠隔医療 technology技術
66
234054
2816
そしてアラスカの遠隔医療技術を適用し
04:08
to transmit送信する the dataデータ to specialists専門家,
67
236894
2553
専門医にデータを送信すると
04:11
who connect接続する AnukAnuk
to the treatment処理 he needsニーズ.
68
239471
2751
その専門医がアヌックを
必要な治療へと繋ぐのです
04:14
Our teamチーム is launching打ち上げ a randomizedランダム化された trial試行
69
242944
2934
私たちのチームはランダム化した試行を
04:17
in 15 communitiesコミュニティ along一緒に the Beringベーリング Sea
70
245902
2516
ベーリング海沿岸の15のコミュニティーで
04:20
to study調査 how well this intervention介入 works作品.
71
248442
2829
この介入がいかに有効かを
調べるために開始しました
04:24
Our goalゴール is to prevent防ぐ childhood子供時代
hearing聴覚 loss損失 across横断する the state状態 of Alaskaアラスカ.
72
252008
4990
私たちのゴールはアラスカ州全域の
幼児性難聴を予防することです
04:29
But the concept概念 is biggerより大きい
than a singleシングル state状態.
73
257522
3134
でもこの構想は1つの州に留まりません
04:32
The impact影響 is globalグローバル.
74
260722
2283
その影響は全世界的なものです
04:35
Mobileモバイル telemedicine遠隔医療
can revolutionize革命を起こす accessアクセス to careお手入れ.
75
263330
4230
移動式の遠隔医療は医療へのアクセスを
革命的に変えることができるのです
04:40
In Malawiマラウイ, for example, there are only
two ear surgeons外科医 and 11 audiologists聴覚学者
76
268354
5159
マラウイの例では
わずか2人の耳科医師と11人の聴覚訓練士が
04:45
for a population人口 of 17 million百万.
77
273537
2516
1700万人のケアを行っています
04:48
This technology技術 could empower力を与える teachers教師
and communityコミュニティ health健康 workers労働者
78
276506
4290
この科学技術は教師や
コミュニティーの保健に携わる人たちを力付け
04:52
to provide提供する accessアクセス to careお手入れ
to children子供 in places場所 like Malawiマラウイ.
79
280820
4390
マラウイのような地域の子供たちに
医療へのアクセスを届けられるでしょう
04:57
Scalingスケーリング up globally世界的に
could change変化する children's子供たち lives人生
80
285767
3451
世界規模に拡大すれば
それまで聴覚医療にたどり着けなかった―
05:01
who have never had accessアクセス
to hearing聴覚 careお手入れ before,
81
289242
3246
子供たちの生活に
携帯電話の力を使うだけで
05:04
usingを使用して just the powerパワー of a cell細胞 phone電話.
82
292512
3029
変化をもたらすことができるでしょう
05:08
It's time to change変化する the courseコース
of preventable予防可能な hearing聴覚 loss損失.
83
296418
3453
今こそ防ぎうる難聴の方向性を
変えるべき時です
05:12
AnukAnuk and countless無数 children子供 like him
are depending依存する on us.
84
300383
4346
アヌックと数知れぬ彼のような子供の未来は
私たちにかかっているのです
05:16
Thank you.
85
304753
1155
ありがとう
05:17
(Applause拍手)
86
305932
3556
(拍手)
Translated by Hiroshi Uchiyama
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com