ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Susan Emmett: This simple test can help kids hear better

Susan Emmett: Este simples teste pode ajudar as crianças a ouvir melhor

Filmed:
1,245,476 views

As crianças que vivem em áreas rurais podem ter dificuldade em ir ao médico e muito menos a uma clínica de audiologia para exames complexos e caros para verificar a sua audição. O resultado para muitas crianças é a perda auditiva causada por infeções dos ouvidos e outros problemas curáveis ou evitáveis. É por isso que a otorrinolaringologista e TED Fellow Susan Emmett está a trabalhar com 15 comunidades no Alasca rural para criar um teste simples e de baixo custo que requer apenas um telemóvel. Saibam mais sobre o seu trabalho e como isso pode mudar a vida de crianças que não têm acesso a cuidados auditivos.
- Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Listen to the soundssoa
of why hearingaudição mattersimporta
0
1246
3001
Oiçam os sons que mostram
como é importante ouvir,
00:16
to the AlaskanAlaskan NativeNativo people.
1
4271
1670
para o povo nativo do Alasca.
00:18
HearingAudiência lossperda makesfaz com que it hardDifícil
to fishpeixe on the openaberto wateragua,
2
6718
3855
A perda de audição dificulta
a pesca no alto mar,
00:22
huntcaçar caribouCaribou and harvestcolheita berriesbagas,
3
10597
3008
a caça à rena e a colheita de bagas,
00:25
activitiesactividades centralcentral
to AlaskanAlaskan NativeNativo culturecultura.
4
13629
3256
atividades centrais
da cultura nativa do Alasca.
00:30
HearingAudiência lossperda isn't uniqueúnico to ruralrural AlaskaAlasca.
5
18279
3279
A perda de audição
não é exclusiva do Alasca rural.
É mundial.
00:33
It's globalglobal.
6
21582
1218
00:35
The GlobalGlobal BurdenFardo of DiseaseDoença ProjectProjeto
estimatesestimativas there are 1.1 billionbilhão people
7
23290
6179
O projeto Global Burden of Disease
estima que há 1100 milhões
de pessoas com perda de audição
00:41
livingvivo with hearingaudição lossperda worldwideno mundo todo.
8
29493
2265
em todo o mundo.
00:44
That's more people than the entireinteira
populationpopulação here in sub-SaharanSub-Sahariana AfricaÁfrica.
9
32329
5147
São mais pessoas do que toda
a população aqui na África subsaariana.
Mais de 80% vivem em países
de rendimentos baixos ou médios
00:50
Over 80 percentpor cento are in low-baixa-
and middle-incomerendimento médio countriespaíses,
10
38198
3838
e muitas delas não têm acesso
a tratamento auditivo.
00:54
and manymuitos have no accessAcesso to hearingaudição careCuidado.
11
42060
3397
O impacto na vida das pessoas
é tremendo.
00:58
The impactimpacto on people'spovos livesvidas
is tremendoustremendo.
12
46670
3874
Anuk é um menino de três anos
que eu tratei no Alasca.
01:03
AnukAnuk is a three-year-oldtrês anos de idade boyGaroto
I treatedtratado in AlaskaAlasca.
13
51050
3984
01:07
EarOrelha infectionsinfecções startedcomeçado
when he was barelymal fourquatro monthsmeses oldvelho.
14
55596
3705
As otites começaram
quando ele tinha apenas quatro meses.
Os pais levaram-no à clínica,
01:11
His parentsparentes broughttrouxe him into clinicclínica,
15
59872
2117
01:14
worriedpreocupado he didn't say much
comparedcomparado to his brothersirmãos.
16
62013
3212
preocupados porque ele não falava
tanto como os irmãos.
01:17
Sure enoughsuficiente, manymuitos roundsrodadas of infectionsinfecções
had resultedresultou in hearingaudição lossperda.
17
65828
5261
Claro, muitas otites repetidas
resultaram na perda de audição.
Sem tratamento, a fala de Anuk
continuará a atrasar-se.
01:23
WithoutSem treatmenttratamento, Anuk'sDo Anuk speechdiscurso
will continuecontinuar to lagGAL behindatrás.
18
71772
5439
01:29
He's more likelyprovável to do worsepior in schoolescola,
19
77235
2780
Provavelmente, terá
piores resultados na escola,
01:32
have worsepior jobtrabalho prospectsperspectivas
20
80039
2005
terá piores perspetivas de emprego
01:34
and experienceexperiência socialsocial isolationisolamento.
21
82068
2545
e sofrerá isolamento social.
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
85247
2316
Mas não precisa de ser assim.
01:40
The WorldMundo HealthSaúde OrganizationOrganização estimatesestimativas
that halfmetade of all globalglobal hearingaudição lossperda
23
88016
5457
A Organização Mundial da Saúde calcula
que é possível evitar
metade de toda a perda auditiva mundial.
01:45
can be preventedimpediu.
24
93497
1525
01:47
If Anuk'sDo Anuk hearingaudição lossperda
is identifiedidentificado and treatedtratado promptlyprontamente,
25
95752
4402
Se a perda de audição de Anuk
for identificada e tratada prontamente
a sua vida e as oportunidades
que ele tem, ao crescer,
01:52
his life and the opportunitiesoportunidades
he has as he growscresce up
26
100178
4849
podem ser muito diferentes.
01:57
could look vastlymuito differentdiferente.
27
105051
1899
Eu sou cirurgiã auditiva e trabalho
com parceiros em todo o mundo
01:59
I'm an earorelha surgeoncirurgião workingtrabalhando
with partnersparceiros around the worldmundo
28
107998
3424
em novos meios para a prevenção
da perda de audição.
02:03
on newNovo pathwayscaminhos
for hearingaudição lossperda preventionprevenção.
29
111446
2776
Esta solução vem da minha colaboração
com uma organização tribal de saúde,
02:06
This solutionsolução comesvem from my collaborationcolaboração
with a tribaltribal healthsaúde organizationorganização
30
114976
4590
a Norton Sound Health Corporation.
02:11
calledchamado the NortonNorton SoundSom
HealthSaúde CorporationCorporação.
31
119590
2940
Habitualmente, a avaliação da surdez
requer um teste por um audiólogo,
02:14
HearingAudiência lossperda evaluationavaliação traditionallytradicionalmente
requiresexige testingtestando by an audiologistaudiologista
32
122554
4347
numa sala à prova de som,
02:18
in a soundproofà prova de som roomquarto,
33
126925
1569
02:20
with a lot of permanentpermanente equipmentequipamento.
34
128518
2269
com muito equipamento permanente.
Depois, um cirurgião auditivo examina
os ouvidos de Anuk ao microscópio
02:23
An earorelha surgeoncirurgião then examinesexamina
Anuk'sDo Anuk earsorelhas undersob a microscopemicroscópio
35
131250
3636
e decide um plano de tratamento.
02:26
and decidesdecide a treatmenttratamento planplano.
36
134910
1689
02:29
These resourcesRecursos simplysimplesmente aren'tnão são
availableacessível in remotecontrolo remoto settingsConfigurações.
37
137083
3351
Estes recursos não estão disponíveis
em locais remotos.
Num estado onde 75% das comunidades
02:33
In a stateEstado where 75 percentpor cento of communitiescomunidades
aren'tnão são connectedconectado to a hospitalhospital
38
141093
4655
não estão ligadas
por estrada a um hospital,
02:37
by roadestrada,
39
145772
1157
02:38
an expensivecaro flightvoar is requiredrequeridos.
40
146953
2408
é necessário um voo caro.
Para superar esse obstáculo,
02:42
To overcomesuperar these barriersbarreiras,
AlaskaAlasca has developeddesenvolvido
41
150023
3351
o Alasca desenvolveu um sistema
de medicina de ponta, à distância,
02:45
a state-of-the-artEstado da arte telemedicinetelemedicina systemsistema
42
153398
2678
02:48
that connectsse conecta over 250
villagealdeia healthsaúde clinicsclínicas
43
156100
3238
que interliga mais de 250
clínicas de saúde das aldeias
02:51
with specialistsespecialistas who triagetriagem
all typestipos of healthsaúde concernspreocupações.
44
159362
3811
com especialistas que fazem a triagem
de todos os tipos de problemas de saúde.
02:55
My colleaguescolegas have validatedvalidado
that ear-relatedorelha-relacionados telemedicinetelemedicina consultsconsultas
45
163620
4226
Os meus colegas confirmaram
que as consultas à distância
para problemas de ouvidos
são equivalentes a um exame em pessoa.
02:59
are equivalentequivalente to an in-personem pessoa examexame.
46
167870
2729
03:03
In 2016, travelviagem was preventedimpediu
for 91 percentpor cento of patientspacientes
47
171331
5010
Em 2016, a viagem foi evitada
por 91% dos doentes
que receberam consultas especializadas
à distância na região de Norton Sound.
03:08
receivingrecebendo specialtyespecialidade telemedicinetelemedicina
in the NortonNorton SoundSom regionregião.
48
176365
3533
03:12
TelemedicineTelemedicina has savedsalvou over 18 millionmilhão
in travelviagem costscusta in this singlesolteiro regionregião
49
180365
5286
A medicina à distância economizou
mais de 18 milhões em despesas de viagens
só nesta região, nos últimos 15 anos.
03:17
over the pastpassado 15 yearsanos.
50
185675
2062
A nossa equipa está a elevar o poder
da medicina à distância a um novo nível,
03:20
Our teamequipe is takinglevando the powerpoder
of telemedicinetelemedicina to a newNovo levelnível,
51
188474
3708
através de um projeto financiado
03:24
throughatravés a projectprojeto
52
192206
1158
03:25
fundedfinanciado by the Patient-CenteredCentrada no paciente
OutcomesResultados ResearchPesquisa InstituteInstituto.
53
193388
3301
pelo Patient-Centered Outcomes
Research Institute.
Pela primeira vez, estamos a juntar
a medicina à distância
03:28
For the first time,
we are mergingMesclando telemedicinetelemedicina
54
196713
2977
03:31
with mobileMóvel screeningtriagem technologytecnologia
55
199714
2603
com tecnologia de rastreio móvel
que amplia o alcance
da triagem especializada
03:34
that extendsse estende the reachalcance of expertespecialista triagetriagem
beyondalém healthsaúde careCuidado settingsConfigurações.
56
202341
4291
para além dos centros de saúde.
Este rastreio por telemóvel,
desenvolvido na África do Sul,
03:39
This cell-basedbaseada em célula screentela,
developeddesenvolvido in SouthSul AfricaÁfrica,
57
207068
3542
é 10 vezes mais barato
do que o equipamento tradicional
03:42
costscusta over 10 timesvezes lessMenos
than traditionaltradicional equipmentequipamento
58
210634
3487
e não requer nenhuma formação avançada.
03:46
and does not requireexigem advancedavançado trainingTreinamento.
59
214145
2540
Se tivéssemos examinado Anuk na escola,
03:49
If I were screeningtriagem AnukAnuk at schoolescola,
60
217258
2684
uns audiofones que atenuam o som
e um sistema de medição do ruído
03:51
sound-attenuatingsom-atenuantes headphonesfones de ouvido
and noisebarulho monitoringmonitoramento
61
219966
3009
03:54
would take the placeLugar, colocar of a soundsom boothcabine,
62
222999
2256
substituiriam a cabina insonorizada,
e eu usaria um adaptador telefónico
em vez de um microscópio
03:57
and I would use a phonetelefone adapteradaptador
insteadem vez de of a microscopemicroscópio
63
225279
2647
03:59
to examineexaminar his earsorelhas.
64
227950
1528
para examinar os seus ouvidos.
Em poucos minutos,
faz-se o rastreio e as imagens.
04:02
In a matterimportam of minutesminutos,
screeningtriagem and imagesimagens are donefeito.
65
230160
3870
Depois, aplicamos a tecnologia
de medicina à distância do Alasca
04:06
We then applyAplique AlaskaAlasca
telemedicinetelemedicina technologytecnologia
66
234054
2816
04:08
to transmittransmite the datadados to specialistsespecialistas,
67
236894
2553
para transmitir os dados a especialistas,
que contactam Anuk
para o tratamento de que ele precisa.
04:11
who connectconectar AnukAnuk
to the treatmenttratamento he needsprecisa.
68
239471
2751
A nossa equipa está a lançar
um estudo randomizado
04:14
Our teamequipe is launchinglançando a randomizedestudo randomizado trialtentativas
69
242944
2934
04:17
in 15 communitiescomunidades alongao longo the BeringBering SeaMar
70
245902
2516
em 15 comunidades
ao longo do Mar de Bering
04:20
to studyestude how well this interventionintervenção workstrabalho.
71
248442
2829
para estudar até que ponto
esta intervenção funciona bem.
O nosso objetivo é evitar
a perda de audição infantil
04:24
Our goalobjetivo is to preventevita childhoodinfância
hearingaudição lossperda acrossatravés the stateEstado of AlaskaAlasca.
72
252008
4990
em todo o estado do Alasca.
Mas o conceito é maior
do que um simples estado.
04:29
But the conceptconceito is biggerMaior
than a singlesolteiro stateEstado.
73
257522
3134
O impacto é mundial.
04:32
The impactimpacto is globalglobal.
74
260722
2283
A medicina móvel à distância
pode revolucionar o acesso ao tratamento.
04:35
MobileMóvel telemedicinetelemedicina
can revolutionizerevolucionar a accessAcesso to careCuidado.
75
263330
4230
04:40
In MalawiMalawi, for exampleexemplo, there are only
two earorelha surgeonscirurgiões and 11 audiologistsfonoaudiólogos
76
268354
5159
No Malawi, por exemplo, há apenas
dois cirurgiões auditivos,
e 11 audiólogos para uma população
de 17 milhões.
04:45
for a populationpopulação of 17 millionmilhão.
77
273537
2516
04:48
This technologytecnologia could empowercapacitar teachersprofessores
and communitycomunidade healthsaúde workerstrabalhadores
78
276506
4290
Esta tecnologia pode permitir que professores
e profissionais de saúde comunitários
04:52
to provideprovidenciar accessAcesso to careCuidado
to childrencrianças in placeslocais like MalawiMalawi.
79
280820
4390
forneçam o acesso a tratamento
a crianças em lugares como o Malawi.
A expansão à escala mundial
pode mudar a vida das crianças
04:57
ScalingDimensionamento de up globallyglobalmente
could changemudança children'scrianças livesvidas
80
285767
3451
que nunca tiveram acesso
a tratamento de ouvidos,
05:01
who have never had accessAcesso
to hearingaudição careCuidado before,
81
289242
3246
usando apenas um telemóvel.
05:04
usingusando just the powerpoder of a cellcélula phonetelefone.
82
292512
3029
05:08
It's time to changemudança the coursecurso
of preventableevitável hearingaudição lossperda.
83
296418
3453
É hora de mudar o curso
da perda de audição evitável.
Anuk e inúmeras crianças como ele
dependem de nós.
05:12
AnukAnuk and countlessinúmeros childrencrianças like him
are dependingdependendo on us.
84
300383
4346
Obrigada.
05:16
Thank you.
85
304753
1155
05:17
(ApplauseAplausos)
86
305932
3556
(Aplausos)
Translated by Barbara Bulf
Reviewed by Margarida Ferreira

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com