ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Susan Emmett: This simple test can help kids hear better

سوزان إيميت: هذا الاختبار البسيط بإمكانه مساعدة الأطفال على السمع بطريقة أفضل

Filmed:
1,245,476 views

يمكن للأطفال الذين يعيشون في المناطق القروية مواجهة صعوبة في الوصول إلى طبيب، فما بالك بعيادة اختصاصي سمع لإجراء فحوصات مكلفة ومعقدة لاختبار سمعهم. ما يخلفه هذا بالنسبة للكثير من الأطفال هو فقدان السمع الناتج عن التهابات الأذن ومشاكل أخرى يمكن معالجتها أو تجنبها. ولهذا تعمل جراحة الأذن وزميلة TED "سوزان إيميت" رفقة 15 جماعة قروية في ألاسكا لصنع اختبار بسيط وقليل التكلفة والذي يتطلب هاتفا محمولا فقط. اعرف المزيد حول عملها وكيف يمكنه تغيير حياة الأطفال الذين لا يتمتعون برعاية صحية للسمع.
- Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Listen to the soundsاصوات
of why hearingسمع mattersالقضايا
0
1246
3001
أنصتوا إلى الأصوات
التي تفسر سبب أهمية السمع
00:16
to the Alaskanألاسكا Nativeمحلي people.
1
4271
1670
بالنسبة لسكان ألاسكا الأصليين.
00:18
Hearingسمع lossخسارة makesيصنع it hardالصعب
to fishسمك on the openفتح waterماء,
2
6718
3855
إن فقدان السمع يجعل صيد السمك
في المياه المفتوحة صعبًا،
00:22
huntمطاردة caribouالوعل and harvestحصاد berriesالتوت,
3
10597
3008
ونفس الأمر يسري
على صيد حيوان الرنة وحصاد التوت،
00:25
activitiesأنشطة centralوسط
to Alaskanألاسكا Nativeمحلي cultureحضاره.
4
13629
3256
وهي أنشطة أساسية في ثقافة ألاسكا الأصلية.
00:30
Hearingسمع lossخسارة isn't uniqueفريد to ruralريفي Alaskaألاسكا.
5
18279
3279
إن فقدان السمع ليس فقط
فى المناطق الريفية في ألاسكا.
00:33
It's globalعالمي.
6
21582
1218
بل هو مشكل عالمي.
00:35
The Globalعالمي Burdenالعبء of Diseaseمرض Projectمشروع
estimatesالتقديرات there are 1.1 billionمليار people
7
23290
6179
يقدر مشروع عبء المرض العالمي
أن هناك 1,1 مليار شخص
00:41
livingالمعيشة with hearingسمع lossخسارة worldwideفي جميع أنحاء العالم.
8
29493
2265
يعانون من فقدان السمع في العالم.
00:44
That's more people than the entireكامل
populationتعداد السكان here in sub-Saharanجنوب الصحراء الكبرى Africaأفريقيا.
9
32329
5147
هذا يعادل أكثر من عدد السكان هنا
في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
00:50
Over 80 percentنسبه مئويه are in low-منخفض-
and middle-incomeالمتوسطة الدخل countriesبلدان,
10
38198
3838
وأكثر من 80 بالمائة هم
من بلدان متوسطة ومنخفضة الدخل،
00:54
and manyكثير have no accessالتمكن من to hearingسمع careرعاية.
11
42060
3397
وأغلبهم لا يستطيعون الحصول
على خـدمات الرعايـة الصحية للسـمع.
00:58
The impactتأثير on people'sوالناس livesالأرواح
is tremendousهائل.
12
46670
3874
فيؤثر على حياة الناس بشكل هائل
01:03
Anukأنوك is a three-year-oldثلاث سنوات من العمر boyصبي
I treatedيعالج in Alaskaألاسكا.
13
51050
3984
أنوك طفل بعمر الثالثة
كنت قد عالجته في ألاسكا.
01:07
Earإذن infectionsالعدوى startedبدأت
when he was barelyبالكاد fourأربعة monthsالشهور oldقديم.
14
55596
3705
بدأت التهابات الأذن عندما
كان يبلغ بالكاد أربعة أشهر من العمر.
01:11
His parentsالآباء broughtجلبت him into clinicعيادة,
15
59872
2117
أحضره والداه إلى العيادة،
01:14
worriedقلق he didn't say much
comparedمقارنة to his brothersالإخوة.
16
62013
3212
وهم قلقين من قلة كلامه عكس إخوته.
01:17
Sure enoughكافية, manyكثير roundsجولات of infectionsالعدوى
had resultedأسفرت in hearingسمع lossخسارة.
17
65828
5261
وكما هو متوقع، فقد أفرزت عدة التهابات
عن فقدان السمع.
01:23
Withoutبدون treatmentعلاج او معاملة, Anuk'sفي أنوك speechخطاب
will continueاستمر to lagتأخر behindخلف.
18
71772
5439
دون علاج، ستستمر مشكلة الكلام عند أنوك.
01:29
He's more likelyالمحتمل أن to do worseأسوأ in schoolمدرسة,
19
77235
2780
من المرجح أن أداءه في المدرسة سيكون رديئا،
01:32
have worseأسوأ jobوظيفة prospectsآفاق
20
80039
2005
وستكون له فرص منخفظة في نيل عمل جيد،
01:34
and experienceتجربة socialاجتماعي isolationعزل.
21
82068
2545
وسيعاني من النبذ الاجتماعي.
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
85247
2316
لكن لا يجب أن يكون الأمر كذلك.
01:40
The Worldالعالمية Healthالصحة Organizationمنظمة estimatesالتقديرات
that halfنصف of all globalعالمي hearingسمع lossخسارة
23
88016
5457
تقدر منظمة الصحة العالمية
أن نصف جميع حالات فقدان السمع عالميًّا
01:45
can be preventedمنعت.
24
93497
1525
يمكن تفاديها.
01:47
If Anuk'sفي أنوك hearingسمع lossخسارة
is identifiedمحدد and treatedيعالج promptlyحالا,
25
95752
4402
إذا تم تشخيص ومعالجة فقدان السمع
لدى أنوك بسرعة،
01:52
his life and the opportunitiesالفرص
he has as he growsينمو up
26
100178
4849
فإن حياته والفرص التي يحظى بها خلال نشأته
01:57
could look vastlyإلى حد كبير differentمختلف.
27
105051
1899
يمكن أن تتغير بشكل كبير.
01:59
I'm an earإذن surgeonدكتور جراح workingعامل
with partnersشركاء around the worldالعالمية
28
107998
3424
أنا جراحة أذن وأعمل مع شركاء عبر العالم
02:03
on newالجديد pathwaysمسارات
for hearingسمع lossخسارة preventionمنع.
29
111446
2776
على طرق جديدة للتصدي لمشكلة فقدان السمع.
02:06
This solutionحل comesيأتي from my collaborationتعاون
with a tribalقبلي healthالصحة organizationمنظمة
30
114976
4590
هذا الحل هو نتاج لشراكتي
مع منظمة صحة قبلية
02:11
calledمسمي the Nortonنورتون Soundصوت
Healthالصحة Corporationمؤسسة.
31
119590
2940
تدعى مؤسسة نورتون ساوند للصحة.
02:14
Hearingسمع lossخسارة evaluationتقييم traditionallyتقليديا
requiresيتطلب testingاختبارات by an audiologistaudiologist
32
122554
4347
إن اختبار فقدان السمع يتطلب في العادة
كشفًا عند اختصاصي السمع
02:18
in a soundproofعازل للصوت roomمجال,
33
126925
1569
في غرفة عازلة للصوت،
02:20
with a lot of permanentدائم equipmentالرجعية.
34
128518
2269
مع الكثير من المعدات الدائمة.
02:23
An earإذن surgeonدكتور جراح then examinesيدرس
Anuk'sفي أنوك earsآذان underتحت a microscopeمجهر
35
131250
3636
يمكن لجراح أذن فحص أذني أنوك بمجهر
02:26
and decidesيقرر a treatmentعلاج او معاملة planخطة.
36
134910
1689
ووضع خطة علاج.
02:29
These resourcesموارد simplyببساطة aren'tلا
availableمتاح in remoteالتحكم عن بعد settingsإعدادات.
37
137083
3351
هذه الموارد ببساطة
ليست متوفرة في المناطق النائية.
02:33
In a stateحالة where 75 percentنسبه مئويه of communitiesمجتمعات
aren'tلا connectedمتصل to a hospitalمستشفى
38
141093
4655
في ولاية حيث 75 في المائة من الجماعات
غير موصولة بمستشفى
02:37
by roadطريق,
39
145772
1157
عبر طريق،
02:38
an expensiveمكلفة flightطيران is requiredمطلوب.
40
146953
2408
من الضروري توفر رحلة مكلفة عبر الطائرة.
02:42
To overcomeالتغلب على these barriersالحواجز,
Alaskaألاسكا has developedالمتقدمة
41
150023
3351
من أجل تخطي هذه العقبات، طورت ألاسكا
02:45
a state-of-the-artمثال رائع من الفن telemedicineالتطبيب عن بعد systemالنظام
42
153398
2678
نظامًا متقدما في التطبيب عن بعد
02:48
that connectsيربط over 250
villageقرية healthالصحة clinicsعيادات
43
156100
3238
والذي يربط أكثر من 250 عيادة صحية قروية
02:51
with specialistsالمتخصصين who triageنخب
all typesأنواع of healthالصحة concernsاهتمامات.
44
159362
3811
مع متخصصين يقومون بفرز
شتى أنواع المشاكل الصحية.
02:55
My colleaguesالزملاء have validatedالتحقق من صحة
that ear-relatedالمتعلقة بالإذن telemedicineالتطبيب عن بعد consultsوتتشاور
45
163620
4226
أقر زملائي أن مستشاري التطبيب عن بعد
المتخصصين في أمراض الأذن
02:59
are equivalentما يعادل to an in-personشخصيا examامتحان.
46
167870
2729
يقومون بعمل مكافئ للكشف المتعارف عليه.
03:03
In 2016, travelالسفر was preventedمنعت
for 91 percentنسبه مئويه of patientsالمرضى
47
171331
5010
في 2016، تم منع السفر
على 91 بالمائة من المرضى
03:08
receivingيستلم specialtyتخصص telemedicineالتطبيب عن بعد
in the Nortonنورتون Soundصوت regionمنطقة.
48
176365
3533
إذ استفادوا من التطبيب عن بعد
في جهة نورتون ساوند.
03:12
Telemedicineالتطبيب عن بعد has savedتم الحفظ over 18 millionمليون
in travelالسفر costsالتكاليف in this singleغير مرتبطة regionمنطقة
49
180365
5286
وفر التطبيب عن بعد أكثر من 18 مليون
في تكاليف السفر في هذه المنطقة وحدها
03:17
over the pastالماضي 15 yearsسنوات.
50
185675
2062
على مدى السنوات ال 15 الماضية.
03:20
Our teamالفريق is takingمع الأخذ the powerقوة
of telemedicineالتطبيب عن بعد to a newالجديد levelمستوى,
51
188474
3708
إن فريقنا يعمل على تطوير التطبيب عن بعد،
03:24
throughعبر a projectمشروع
52
192206
1158
من خلال مشروع
03:25
fundedالممولة by the Patient-Centeredمحورها المريض
Outcomesالنتائج Researchابحاث Instituteمعهد.
53
193388
3301
ممول من طرف معهد النتائج البحثية
المتمركزة حول المريض.
03:28
For the first time,
we are mergingدمج telemedicineالتطبيب عن بعد
54
196713
2977
لأول مرة، ندمج التطبيب عن بعد
03:31
with mobileالتليفون المحمول screeningتحري technologyتقنية
55
199714
2603
مع تكنولوجيا الكشف عبر المحمول
03:34
that extendsيمتد the reachتصل of expertخبير triageنخب
beyondوراء healthالصحة careرعاية settingsإعدادات.
56
202341
4291
لتوسيع نطاق الفرز من قبل الخبراء
دون الحاجة إلى معدات الرعاية الصحية.
03:39
This cell-basedخلية القاعدة screenشاشة,
developedالمتقدمة in Southجنوب Africaأفريقيا,
57
207068
3542
هذا الكشف الطبي عبر الهاتف
تم تطويره في جنوب أفريقيا،
03:42
costsالتكاليف over 10 timesمرات lessأقل
than traditionalتقليدي equipmentالرجعية
58
210634
3487
ويكلف 10 مرات أقل من المعدات التقليدية
03:46
and does not requireتطلب advancedالمتقدمة trainingتدريب.
59
214145
2540
ولا يتطلب تدريبًا متقدمًا.
03:49
If I were screeningتحري Anukأنوك at schoolمدرسة,
60
217258
2684
إذا كنت أقوم بفحص أنوك في المدرسة،
03:51
sound-attenuatingالتخفيف من حدة الصوت headphonesسماعات الرأس
and noiseالضوضاء monitoringمراقبة
61
219966
3009
فالسماعات التي تعمل على رصد وتخفيف الضجيج
03:54
would take the placeمكان of a soundصوت boothكشك,
62
222999
2256
ستحل محل غرفة عازلة للصوت،
03:57
and I would use a phoneهاتف adapterمحول
insteadفي حين أن of a microscopeمجهر
63
225279
2647
وسأستعمل محول هاتف عوض مجهر
03:59
to examineفحص his earsآذان.
64
227950
1528
لفحض أذنيه.
04:02
In a matterشيء of minutesالدقائق,
screeningتحري and imagesصور are doneفعله.
65
230160
3870
في ظرف دقائق معدودة،
سيتم إجراء الفحص والصور.
04:06
We then applyتطبيق Alaskaألاسكا
telemedicineالتطبيب عن بعد technologyتقنية
66
234054
2816
ونطبق بعدها تكنولوجيا التطبيب عن بعد
الخاصة بألاسكا
04:08
to transmitنقل the dataالبيانات to specialistsالمتخصصين,
67
236894
2553
لنقل البيانات للمتخصصين،
04:11
who connectالاتصال Anukأنوك
to the treatmentعلاج او معاملة he needsالاحتياجات.
68
239471
2751
الذين يربطون أنوك بالعلاج الذي يحتاجه.
04:14
Our teamالفريق is launchingإطلاق a randomizedالعشوائية trialالتجربة
69
242944
2934
سيبدأ فريقنا تجربة عشوائية
04:17
in 15 communitiesمجتمعات alongعلى طول the Beringبيرينغ Seaبحر
70
245902
2516
في 15 تجمع بمحاذاة بحر البيرينغ
04:20
to studyدراسة how well this interventionتدخل قضائي worksأعمال.
71
248442
2829
لدراسة مدى نجاعة هذا التدخل.
04:24
Our goalهدف is to preventيحول دون childhoodمرحلة الطفولة
hearingسمع lossخسارة acrossعبر the stateحالة of Alaskaألاسكا.
72
252008
4990
هدفنا هو الحد من فقدان السمع
لدى الأطفال عبر ولاية ألاسكا.
04:29
But the conceptمفهوم is biggerأكبر
than a singleغير مرتبطة stateحالة.
73
257522
3134
ولكن الفكرة ليست مقترنة بولاية واحدة فقط.
04:32
The impactتأثير is globalعالمي.
74
260722
2283
فالتأثير ذو صدى عالمي.
04:35
Mobileالتليفون المحمول telemedicineالتطبيب عن بعد
can revolutionizeثور accessالتمكن من to careرعاية.
75
263330
4230
إن التطبيب عن بعد بإمكانه
تغيير الوصول للرعاية جذريًّا.
04:40
In Malawiمالاوي, for exampleمثال, there are only
two earإذن surgeonsالجراحين and 11 audiologistsالسمع
76
268354
5159
في ملاوي مثلًا، هناك جرَّاحَي أذن
و11 اختصاصي سمع فقط
04:45
for a populationتعداد السكان of 17 millionمليون.
77
273537
2516
ل17 مليون من السكان.
04:48
This technologyتقنية could empowerتمكين teachersمعلمون
and communityتواصل اجتماعي healthالصحة workersعمال
78
276506
4290
يمكن لهذه التكنولوجيا تمكين معلمين
وعاملي صحة محليين
04:52
to provideتزود accessالتمكن من to careرعاية
to childrenالأطفال in placesأماكن like Malawiمالاوي.
79
280820
4390
لتوفير الرعاية الصحية للأطفال
في مناطق مثل ملاوي.
04:57
Scalingتدريج up globallyعلى الصعيد العالمي
could changeيتغيرون children'sالأطفال livesالأرواح
80
285767
3451
إن التوسع على مستوى العالم
بإمكانه تغيير حياة الأطفال
05:01
who have never had accessالتمكن من
to hearingسمع careرعاية before,
81
289242
3246
الذين لم يستفيدوا قط
من رعاية صحية للسـمع من قبل،
05:04
usingاستخدام just the powerقوة of a cellخلية - زنزانة phoneهاتف.
82
292512
3029
وذلك باستعمال تأثير الهاتف المحمول فقط.
05:08
It's time to changeيتغيرون the courseدورة
of preventableالوقاية hearingسمع lossخسارة.
83
296418
3453
لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع
الذي يمكن الوقاية منه.
05:12
Anukأنوك and countlessلا يحصى childrenالأطفال like him
are dependingاعتمادا on us.
84
300383
4346
إن أنوك والعديد من الأطفال مثله
يعتمدون علينا.
05:16
Thank you.
85
304753
1155
شكرًا لكم.
05:17
(Applauseتصفيق)
86
305932
3556
(تصفيق)
Translated by Fatima Zahra El Hafa
Reviewed by Je Had

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com