ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Susan Emmett: This simple test can help kids hear better

ซูซาน เอมเมตต์ (Susan Emmett): การทดสอบง่าย ๆ นี้สามารถช่วยให้เด็ก ๆ ได้ยินได้ดีขึ้น

Filmed:
1,245,476 views

เด็ก ๆ ในชนบทเข้าถึงหมอได้ยากอยู่แล้ว ไม่ต้องพูดถึงคลินิกของนักตรวจการได้ยินที่มีราคาแพง หรือแบบทดสอบซับซ้อนที่ใช้ทดสอบการได้ยินเลย ผลการทดสอบจึงพบว่าเด็ก ๆ จำนวนมากเกินไปสูญเสียการได้ยิน จากการติดเชื้อที่หูหรือโรคต่าง ๆ ที่สามารถรักษาหรือป้องกันได้ นี่คือเหตุผลว่าทำไมคุณซูซาน เอมเมตต์ (Susan Emmett) ผู้เป็นศัลยแพทย์ด้านหูและสมาชิก TED จึงทำงานร่วมกับชุมชน 15 แห่งในชนบทของรัฐอะแลสกา เพื่อคิดค้นการทดสอบที่ง่ายและมีราคาถูก ซึ่งใช้แค่เพียงโทรศัพท์มือถือเท่านั้น มาเรียนรู้ให้มากขึ้นว่างานของเธอสามารถเปลี่ยนแปลงชีวิตของเด็ก ๆ ผู้ไม่ได้เข้าถึงการบริการด้านการได้ยินได้อย่างไรบ้าง
- Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Listen to the soundsเสียง
of why hearingการได้ยิน mattersเรื่อง
0
1246
3001
จงฟังเสียงว่าทำไมการได้ยินเป็นเรื่องสำคัญ
00:16
to the Alaskanเกี่ยวกับอะแลสกา Nativeพื้นเมือง people.
1
4271
1670
สำหรับชนพื้นเมืองอะแลสกา
00:18
Hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย makesยี่ห้อ it hardยาก
to fishปลา on the openเปิด waterน้ำ,
2
6718
3855
การสูญเสียการได้ยินทำให้ตกปลาในแหล่งน้ำ
00:22
huntล่า caribouสัตว์แคริบู and harvestเก็บเกี่ยว berriesผลเบอร์รี่,
3
10597
3008
ล่ากวางแคริบู และเก็บเกี่ยวเบอรี่ได้ลำบาก
00:25
activitiesกิจกรรม centralศูนย์กลาง
to Alaskanเกี่ยวกับอะแลสกา Nativeพื้นเมือง cultureวัฒนธรรม.
4
13629
3256
ซึ่งทั้งหมดนี้เป็นกิจกรรมหลัก
ของชาวพื้นเมืองอะแลสกา
00:30
Hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย isn't uniqueเป็นเอกลักษณ์ to ruralชนบท Alaskaมลรัฐอะแลสกา.
5
18279
3279
การสูญเสียการได้ยิน
ไม่ได้มีเฉพาะในชนบทของอะแลสกา
00:33
It's globalทั่วโลก.
6
21582
1218
แต่มีทั่วโลก
00:35
The Globalทั่วโลก Burdenภาระ of Diseaseโรค Projectโครงการ
estimatesประมาณการ there are 1.1 billionพันล้าน people
7
23290
6179
โครงการภาระโรคทั่วโลกคาดว่ามี 1,100 ล้านคน
00:41
livingการดำรงชีวิต with hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย worldwideทั่วโลก.
8
29493
2265
ที่สูญเสียการได้ยินทั่วโลก
00:44
That's more people than the entireทั้งหมด
populationประชากร here in sub-Saharansub-Saharan Africaแอฟริกา.
9
32329
5147
ซึ่งมีมากกว่าประชากรทั้งหมดของแอฟริกาใต้
00:50
Over 80 percentเปอร์เซ็นต์ are in low-ต่ำ-
and middle-incomeมีรายได้ปานกลาง countriesประเทศ,
10
38198
3838
กว่า 80% อยู่ในประเทศรายได้น้อย
และปานกลาง
00:54
and manyจำนวนมาก have no accessทางเข้า to hearingการได้ยิน careการดูแล.
11
42060
3397
และจำนวนมากไม่ได้เข้าถึง
บริการด้านการได้ยิน
00:58
The impactส่งผลกระทบ on people'sของผู้คน livesชีวิต
is tremendousมหึมา.
12
46670
3874
จึงส่งผลกระทบต่อชีวิตของผู้คนเป็นอย่างมาก
01:03
AnukAnuk is a three-year-oldสามปี boyเด็กผู้ชาย
I treatedได้รับการรักษา in Alaskaมลรัฐอะแลสกา.
13
51050
3984
อะนัคเป็นเด็กชายอายุสามปี
ที่ดิฉันรักษาในอะแลสกา
01:07
Earหู infectionsการติดเชื้อ startedเริ่มต้น
when he was barelyเพิ่งจะ fourสี่ monthsเดือน oldเก่า.
14
55596
3705
เขาเริ่มติดเชื้อที่หูตอนอายุเกือบสี่เดือน
01:11
His parentsพ่อแม่ broughtนำ him into clinicคลินิก,
15
59872
2117
พ่อแม่พาเขามาที่คลินิก
01:14
worriedกลุ้มใจ he didn't say much
comparedเมื่อเทียบกับ to his brothersพี่น้อง.
16
62013
3212
เพราะกังวลว่าเขาพูดไม่มากเท่ากับพี่ชาย
01:17
Sure enoughพอ, manyจำนวนมาก roundsรอบ of infectionsการติดเชื้อ
had resultedส่งผลให้ in hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย.
17
65828
5261
แน่นอนว่าการติดเชื้อทำให้สูญเสียการได้ยิน
01:23
Withoutไม่มี treatmentการรักษา, Anuk'sของ Anuk speechการพูด
will continueต่อ to lagความล่าช้า behindหลัง.
18
71772
5439
เมื่อไม่ได้รักษา อะนัคจึงพัฒนาการพูดได้ช้า
01:29
He's more likelyน่าจะ to do worseแย่ลง in schoolโรงเรียน,
19
77235
2780
พัฒนาการของเขาอาจแย่ลงเมื่อเข้าโรงเรียน
01:32
have worseแย่ลง jobงาน prospectsกลุ่มเป้าหมาย
20
80039
2005
มีโอกาสได้งานน้อย
01:34
and experienceประสบการณ์ socialสังคม isolationความเหงา.
21
82068
2545
และอาจแยกตัวออกจากสังคม
01:37
But it doesn't have to be this way.
22
85247
2316
แต่จะไม่ต้องเป็นแบบนี้ก็ได้
01:40
The Worldโลก Healthสุขภาพ Organizationองค์กร estimatesประมาณการ
that halfครึ่ง of all globalทั่วโลก hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย
23
88016
5457
องค์การอนามัยโลกคาดว่าครึ่งหนึ่ง
ของการสูญเสียการได้ยินทั่วโลก
01:45
can be preventedป้องกันไม่ให้เกิด.
24
93497
1525
สามารถป้องกันได้
01:47
If Anuk'sของ Anuk hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย
is identifiedระบุ and treatedได้รับการรักษา promptlyพลัน,
25
95752
4402
ถ้าตรวจพบอาการของอะนัค และรักษาทันที
01:52
his life and the opportunitiesโอกาส
he has as he growsเติบโต up
26
100178
4849
ชีวิตที่เขาจะมี
และโอกาสที่เขาจะได้รับเมื่อเขาโตขึ้น
01:57
could look vastlyอย่างมากมาย differentต่าง.
27
105051
1899
จะเปลี่ยนไปจากหน้ามือเป็นหลังมือ
01:59
I'm an earหู surgeonศัลยแพทย์ workingการทำงาน
with partnersพาร์ทเนอร์ around the worldโลก
28
107998
3424
ดิฉันเป็นหมอด้านหู
ที่ทำงานร่วมกับหมอทั่วโลก
02:03
on newใหม่ pathwaysอย่างทุลักทุเล
for hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย preventionการป้องกัน.
29
111446
2776
หาวิธีใหม่ ๆ ที่จะป้องกัน
การสูญเสียการได้ยิน
02:06
This solutionวิธีการแก้ comesมา from my collaborationการร่วมมือ
with a tribalเกี่ยวกับเผ่า healthสุขภาพ organizationองค์กร
30
114976
4590
วิธีนี้มาจากการร่วมมือ
กับองค์กรอนามัยท้องถิ่น
02:11
calledเรียกว่า the Nortonนอร์ตัน Soundเสียง
Healthสุขภาพ Corporationบริษัท.
31
119590
2940
ชื่อว่า สำนักความร่วมมือด้านสาธารณสุข
นอร์ตันซาวด์
02:14
Hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย evaluationการประเมินผล traditionallyตามธรรมเนียม
requiresต้องมี testingการทดสอบ by an audiologistนักโสตสัมผัสวิทยา
32
122554
4347
การวัดการได้ยิน เดิมวัดโดยนักตรวจการได้ยิน
02:18
in a soundproofทำให้กันเสียง roomห้อง,
33
126925
1569
ในห้องเก็บเสียง
02:20
with a lot of permanentถาวร equipmentอุปกรณ์.
34
128518
2269
โดยใช้อุปกรณ์ที่เคลื่อนย้ายไม่ได้จำนวนมาก
02:23
An earหู surgeonศัลยแพทย์ then examinesวิเคราะห์
Anuk'sของ Anuk earsหู underภายใต้ a microscopeกล้องจุลทรรศน์
35
131250
3636
จากนั้นหมอหูจะตรวจหูอะนัค
โดยใช้กล้องจุลทรรศน์
02:26
and decidesตัดสินใจ a treatmentการรักษา planวางแผน.
36
134910
1689
และวางแผนการรักษา
02:29
These resourcesทรัพยากร simplyง่ายดาย aren'tไม่ได้
availableใช้ได้ in remoteห่างไกล settingsการตั้งค่า.
37
137083
3351
อุปกรณ์เหล่านี้ไม่สามารถใช้ได้นอกสถานที่
02:33
In a stateสถานะ where 75 percentเปอร์เซ็นต์ of communitiesชุมชน
aren'tไม่ได้ connectedเกี่ยวข้อง to a hospitalโรงพยาบาล
38
141093
4655
ในรัฐที่มีชุมชน 75%
ที่คนเดินทางมาโรงพยาบาล
02:37
by roadถนน,
39
145772
1157
โดยถนนไม่ได้
02:38
an expensiveแพง flightเที่ยวบิน is requiredจำเป็นต้องใช้.
40
146953
2408
แต่ต้องใช้เที่ยวบินราคาแพง
02:42
To overcomeเอาชนะ these barriersปัญหาและอุปสรรค,
Alaskaมลรัฐอะแลสกา has developedพัฒนา
41
150023
3351
เพื่อก้าวข้ามอุปสรรคเหล่านี้
อะแลสกาได้พัฒนา
02:45
a state-of-the-artรัฐของศิลปะ telemedicinetelemedicine systemระบบ
42
153398
2678
ระบบการรักษาทางไกลอันล้ำสมัย
02:48
that connectsเชื่อมต่อ over 250
villageหมู่บ้าน healthสุขภาพ clinicsคลินิก
43
156100
3238
ที่เชื่อมต่อคลินิกในกว่า 250 หมู่บ้าน
02:51
with specialistsผู้เชี่ยวชาญ who triagetriage
all typesประเภท of healthสุขภาพ concernsความกังวล.
44
159362
3811
โดยมีผู้เชี่ยวชาญช่วยคัดกรองผู้ป่วยทุกโรค
02:55
My colleaguesเพื่อนร่วมงาน have validatedการตรวจสอบ
that ear-relatedที่เกี่ยวข้องกับหู telemedicinetelemedicine consultsปรึกษา
45
163620
4226
เพื่อน ๆ หมอของดิฉันบอกว่า
การรักษาทางไกลเกี่ยวกับโรคทางหู
02:59
are equivalentเท่ากัน to an in-personในบุคคล examการสอบ.
46
167870
2729
ได้ผลเหมือนกับหมอไปตรวจให้ด้วยตนเอง
03:03
In 2016, travelการท่องเที่ยว was preventedป้องกันไม่ให้เกิด
for 91 percentเปอร์เซ็นต์ of patientsผู้ป่วย
47
171331
5010
ในปี ค.ศ. 2016 คนไข้ 91%
ไม่ต้องเดินทางมาเอง
03:08
receivingการได้รับ specialtyชนิดพิเศษ telemedicinetelemedicine
in the Nortonนอร์ตัน Soundเสียง regionภูมิภาค.
48
176365
3533
เพราะรับการรักษาทางไกลในเขตนอร์ตันซาวด์
03:12
TelemedicineTelemedicine has savedที่บันทึกไว้ over 18 millionล้าน
in travelการท่องเที่ยว costsค่าใช้จ่าย in this singleเดียว regionภูมิภาค
49
180365
5286
วิธีนี้ประหยัดค่าเดินทางกว่า
18 ล้านในเขตนี้
ตลอด 15 ปีที่ผ่านมา
03:17
over the pastอดีต 15 yearsปี.
50
185675
2062
03:20
Our teamทีม is takingการ the powerอำนาจ
of telemedicinetelemedicine to a newใหม่ levelชั้น,
51
188474
3708
ทีมเรากำลังพัฒนาการรักษาทางไกลสู่อีกระดับ
03:24
throughตลอด a projectโครงการ
52
192206
1158
โดยโครงการที่ได้รับงบ
03:25
fundedได้รับการสนับสนุน by the Patient-Centeredผู้ป่วยเป็นศูนย์กลาง
Outcomesผลลัพธ์ Researchการวิจัย Instituteสถาบัน.
53
193388
3301
จากสถาบันวิจัยผลลัพธ์ผู้ป่วยเป็นศูนย์กลาง
03:28
For the first time,
we are mergingการผสม telemedicinetelemedicine
54
196713
2977
เป็นครั้งแรกที่เราผสมผสานการรักษาทางไกล
03:31
with mobileโทรศัพท์มือถือ screeningการฉาย technologyเทคโนโลยี
55
199714
2603
กับหน้าจอโทรศัพท์มือถือ
03:34
that extendsขยาย the reachมาถึง of expertผู้เชี่ยวชาญ triagetriage
beyondเกิน healthสุขภาพ careการดูแล settingsการตั้งค่า.
56
202341
4291
ที่ทำให้เข้าถึงการคัดกรองนอกจากในห้องตรวจ
03:39
This cell-basedเซลล์ที่ใช้ screenจอภาพ,
developedพัฒนา in Southภาคใต้ Africaแอฟริกา,
57
207068
3542
โทรศัพท์มือถือที่ใช้ในแอฟริกาใต้นี้
03:42
costsค่าใช้จ่าย over 10 timesครั้ง lessน้อยกว่า
than traditionalแบบดั้งเดิม equipmentอุปกรณ์
58
210634
3487
มีราคาต่ำกว่าอุปกรณ์ตรวจแบบเดิมกว่า10เท่า
03:46
and does not requireจำเป็นต้อง advancedสูง trainingการอบรม.
59
214145
2540
และไม่ต้องอาศัยการฝึกอบรมขั้นสูง
03:49
If I were screeningการฉาย AnukAnuk at schoolโรงเรียน,
60
217258
2684
ถ้าดิฉันจะตรวจอะนัคที่โรงเรียน
03:51
sound-attenuatingเสียง attenuating headphonesหูฟัง
and noiseสัญญาณรบกวน monitoringการตรวจสอบ
61
219966
3009
หูฟังแบบลดทอนเสียง และอุปกรณ์วัดระดับเสียง
03:54
would take the placeสถานที่ of a soundเสียง boothบูธ,
62
222999
2256
จะเข้ามาแทนที่ห้องเก็บเสียง และ
03:57
and I would use a phoneโทรศัพท์ adapterอะแดปเตอร์
insteadแทน of a microscopeกล้องจุลทรรศน์
63
225279
2647
ดิฉันจะใช้อุปกรณ์แปลงโทรศัพท์มือถือ
แทนกล้องจุลทรรศน์
03:59
to examineตรวจสอบ his earsหู.
64
227950
1528
เพื่อตรวจหูของเขา
04:02
In a matterเรื่อง of minutesนาที,
screeningการฉาย and imagesภาพ are doneเสร็จแล้ว.
65
230160
3870
ภายในไม่กี่นาที การตรวจและภาพผลตรวจก็เสร็จ
04:06
We then applyใช้ Alaskaมลรัฐอะแลสกา
telemedicinetelemedicine technologyเทคโนโลยี
66
234054
2816
จากนั้นเราใช้เทคโนโลยีทางไกลของอะแลสกานี้
04:08
to transmitส่งผ่าน the dataข้อมูล to specialistsผู้เชี่ยวชาญ,
67
236894
2553
ส่งข้อมูลไปยังผู้เชี่ยวชาญ
04:11
who connectต่อ AnukAnuk
to the treatmentการรักษา he needsจำเป็น.
68
239471
2751
ที่จะรักษาอะนัค แบบที่เขาต้องได้รับ
04:14
Our teamทีม is launchingการยิง a randomizedสุ่ม trialการทดลอง
69
242944
2934
ทีมของเรากำลังเริ่มทำการทดลองแบบสุ่ม
04:17
in 15 communitiesชุมชน alongตาม the Beringแบริ่ง Seaทะเล
70
245902
2516
ในชุมชน 15 แห่งตามแนวทะเลเบริง
04:20
to studyศึกษา how well this interventionการแทรกแซง worksโรงงาน.
71
248442
2829
เพื่อศึกษาว่าการเชื่อมโยงนี้ทำงานดีแค่ไหน
04:24
Our goalเป้าหมาย is to preventป้องกัน childhoodวัยเด็ก
hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย acrossข้าม the stateสถานะ of Alaskaมลรัฐอะแลสกา.
72
252008
4990
เป้าหมายเราคือป้องกันไม่ให้เด็กชาวอะแลสกา
สูญเสียการได้ยิน
04:29
But the conceptแนวคิด is biggerที่ใหญ่กว่า
than a singleเดียว stateสถานะ.
73
257522
3134
แต่แนวคิดนี้กว้างกว่าแค่ในรัฐเดียว
ก็คือจะส่งผลไปทั่วโลก
04:32
The impactส่งผลกระทบ is globalทั่วโลก.
74
260722
2283
04:35
Mobileโทรศัพท์มือถือ telemedicinetelemedicine
can revolutionizeปฏิวัติ accessทางเข้า to careการดูแล.
75
263330
4230
การรักษาทางไกลได้ปฏิวัติการเข้าถึงการรักษา
04:40
In Malawiมาลาวี, for exampleตัวอย่าง, there are only
two earหู surgeonsศัลยแพทย์ and 11 audiologistsaudiologists
76
268354
5159
เช่นประเทศมาลาวี มีหมอด้านหูเพียง 2 คน และ
นักตรวจการได้ยิน 11 คน
04:45
for a populationประชากร of 17 millionล้าน.
77
273537
2516
ต่อประชากร 17 ล้านคน
04:48
This technologyเทคโนโลยี could empowerให้อำนาจ teachersครู
and communityชุมชน healthสุขภาพ workersคนงาน
78
276506
4290
เทคโนโลยีนี้ทำให้ครูและเจ้าหน้าที่อนามัย
04:52
to provideให้ accessทางเข้า to careการดูแล
to childrenเด็ก ๆ in placesสถานที่ like Malawiมาลาวี.
79
280820
4390
สามารถดูแลเด็กในที่ต่าง ๆ
ที่เป็นแบบประเทศมาลาวี
04:57
Scalingขูดหินปูน up globallyทั่วโลก
could changeเปลี่ยนแปลง children'sเด็ก livesชีวิต
80
285767
3451
การขยายเทคโนโลยีนี้ไปทั่วโลก
สามารถเปลี่ยนแปลงชีวิตเด็ก ๆ
05:01
who have never had accessทางเข้า
to hearingการได้ยิน careการดูแล before,
81
289242
3246
ที่ไม่เคยเข้าถึงบริการด้านการได้ยินมาก่อน
05:04
usingการใช้ just the powerอำนาจ of a cellเซลล์ phoneโทรศัพท์.
82
292512
3029
โดยใช้เพียงพลังของโทรศัพท์มือถือเท่านั้น
05:08
It's time to changeเปลี่ยนแปลง the courseหลักสูตร
of preventableสามารถป้องกันได้ hearingการได้ยิน lossการสูญเสีย.
83
296418
3453
ถึงเวลาแล้วที่จะเปลี่ยนแนวทาง
ของการสูญเสียการได้ยินซึ่งป้องกันได้
05:12
AnukAnuk and countlessอนันต์ childrenเด็ก ๆ like him
are dependingทั้งนี้ขึ้นอยู่กับ on us.
84
300383
4346
อะนัค และเด็กอีกนับไม่ถ้วนที่เป็นแบบเขา
อยู่ในมือพวกเรา
05:16
Thank you.
85
304753
1155
ขอบคุณค่ะ
05:17
(Applauseการปรบมือ)
86
305932
3556
(เสียงปรบมือ)
Translated by Apinya Singsopa
Reviewed by Sritala Dhanasarnsombut

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Susan Emmett - Ear surgeon
TED Fellow Susan Emmett studies global hearing health disparities in 15 countries and Indigenous groups around the world, in an effort to fight preventable hearing loss.

Why you should listen

Susan Emmett is an ear surgeon and public health expert who develops evidence-based solutions to address preventable hearing loss.  She studies novel pathways for prevention and applies digital innovations such as mobile screening and telemedicine to extend access to care to even the most remote communities. Collaboration across disciplines and countries is central to Emmett's research, fueling a global effort to address a neglected public health concern. 

Emmett serves as Assistant Professor of Surgery and Global Health at Duke University in Durham, NC, USA. She has been an invited speaker at more than 20 international and national conferences and has authored numerous articles on hearing health in leading medical journals. She consults for the World Health Organization and leads the advocacy efforts of the Coalition for Global Hearing Health. Emmett spends much of her time in remote communities in northwest Alaska, where she co-leads a randomized trial to address childhood hearing loss funded by the Patient-Centered Outcomes Research Institute. While at home in North Carolina, she provides medical and surgical care to patients with hearing loss and trains the next generation of medical students, residents, and postdoctoral fellows in global hearing health research. She was named a TED Fellow in 2017.

More profile about the speaker
Susan Emmett | Speaker | TED.com