ABOUT THE SPEAKER
John Amory - Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism.

Why you should listen

John Amory is is currently examining the potential of using inhibitors of testicular retinoic acid biosynthesis as reversible male contraceptives. He has published more than 130 peer-reviewed papers in the field of male reproduction and serves on the Advisory Board of the Male Contraception Initiative. He is currently Professor of Medicine and Section Head of General Internal Medicine at the University of Washington, where he works as an attending physician on the inpatient medicine wards and in the outpatient General Internal Medicine and Men's Health Clinics.

More profile about the speaker
John Amory | Speaker | TED.com
TEDMED 2017

John Amory: How a male contraceptive pill could work

جان آموری: چطور یک ضد بارداری مردانه می‌تواند موثر باشد؟

Filmed:
1,124,721 views

متخصص مردان، جان آموری مشغول ساخت ضدبارداری مردانه است که به مردها یک گزینه جدید برای پذیرفتن مسئولیت در پیشگیری از حاملگی ناخواسته را می‌دهد. او به توضیح علمی این پیشرفت می‌پردازد -- و این که چرا دنیا به قرص مردانه نیاز دارد.
- Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When I tell people
0
760
1400
وقتی به مردم می‌گویم
00:14
that I'm tryingتلاش کن to developتوسعه
a contraceptiveضد بارداری pillقرص for menمردان,
1
2200
4736
که قصد درست کردن قرص پیشگیری
برای مردان را دارم،
00:18
the responseواکنش usuallyمعمولا variesمتفاوت است
alongدر امتداد genderجنسیت linesخطوط.
2
6960
3720
پاسخ‌ها معمولا با توجه به خط
جنسیتی‌شان فرق می‌کند.
00:23
Womenزنان say something like,
3
11200
1776
زنها چیزی شبیه این می‌گویند،
00:25
"Fantasticخارق العاده. It's about time. When?"
4
13000
3296
" عالیه. وقتش شده. چه وقت؟"
00:28
(Laughterخنده)
5
16320
1296
(خنده)
00:29
Menمردان have one of two responsesپاسخ.
6
17640
2096
مردها یکی از این دو جواب را دارند.
00:31
They eitherیا love the ideaاندیشه,
7
19760
2216
یا از ایده خوششان می‌آید،
00:34
or they look at me a little warilyبا احتیاط
8
22000
2056
یا نگاه ناراحتی به من می‌اندازند
00:36
and wonderتعجب what exactlyدقیقا
I have in storeفروشگاه for theirخودشان testiclesبیضه ها.
9
24080
3496
و فکر می‌کنند که من دقیقا چه نقشه‌ای
برای بیضه‌هایشان دارم.
00:39
(Laughterخنده)
10
27600
2736
(خنده)
00:42
So why does the worldجهان need a maleنر pillقرص?
11
30360
3840
حالا چرا دنیا به قرص برای مردها نیاز دارد؟
00:47
Well, what if I told you
12
35320
1656
خب، چه فکری می‌کنید اگر بگویم
00:49
that of the sixشش millionمیلیون pregnanciesحاملگی ها
annuallyسالانه in the Unitedیونایتد Statesایالت ها,
13
37000
4416
که از شش میلیون حاملگی
سالیانه در ایالات متحده
00:53
threeسه millionمیلیون of them are unintendedغیر عمدی?
14
41440
2896
سه میلیون از آنها ناخواسته است.
00:56
That's halfنیم.
15
44360
1576
نصف است.
00:57
That's a really surprisingشگفت آور numberعدد.
16
45960
2176
رقم واقعاً حیرت‌آوری است.
01:00
And those threeسه millionمیلیون
unintendedغیر عمدی pregnanciesحاملگی ها
17
48160
2576
و آن سه میلیون حاملگی ناخواسته
01:02
accountحساب for the vastعظیم majorityاکثریت
of the more than one millionمیلیون abortionsسقط جنین
18
50760
3256
تا حد زیادی روشن می‌کند چرا
بالای یک میلیون سقط جنین
01:06
annuallyسالانه performedانجام in the Unitedیونایتد Statesایالت ها.
19
54040
2280
سالیانه در ایالات متحده انجام می‌شود.
01:09
Happilyبا خوشحالی, the rateنرخ of unintendedغیر عمدی pregnancyبارداری
has fallenافتاده in the last fewتعداد کمی yearsسالها
20
57440
4416
خوشبختانه، نرخ حاملگی ناخواسته
در چندین سال اخیر
01:13
by about 10 percentدرصد.
21
61880
1816
حدود ۱۰٪ کاهش داشته است.
01:15
This is because more womenزنان
are usingاستفاده كردن effectiveتاثير گذار, long-actingبلند اقدام,
22
63720
2936
زیرا بیشتر زنها از اشکال موثر
ضدبارداری با اثر طولانی
01:18
reversibleبرگشت پذیر formsتشکیل می دهد of contraceptionپیشگیری از بارداری.
23
66680
1920
اما برگشت پذیر استفاده می‌کنند.
01:21
But we still have a long way to go.
24
69600
2240
اما هنوز راه درازی در پیش داریم.
01:25
One approachرویکرد that's finallyسرانجام
becomingتبدیل شدن به a realواقعی possibilityامکان پذیری
25
73040
3176
رویکردی که بالاخره
در حال تبدیل به احتمالی واقعی است
01:28
is better contraceptiveضد بارداری optionsگزینه ها for menمردان.
26
76240
3120
همین گزینه‌های بهتر ضدبارداری مردانه است.
01:32
Think about it.
27
80600
1216
درباره آن فکر کنید.
01:33
We have over a dozenدوازده methodsمواد و روش ها
of contraceptionپیشگیری از بارداری for womenزنان:
28
81840
3656
چندین روش پیشگیری برای زنها داریم:
01:37
pillsقرص ها, patchesتکه ها, IUDsIUDs,
shotsعکس ها, spongesاسفنج ها, ringsحلقه, etcو غیره.
29
85520
5840
قرص‌ها، پچ‌ها، آی‌یو‌دی،
آمپول، اسفنج، حلقه و ...
01:44
For menمردان, we'veما هستیم had the sameیکسان two optionsگزینه ها
30
92200
3936
برای مردها، بیش از ۱۰۰ سال است
01:48
for more than a hundredصد yearsسالها:
31
96160
1456
که تنها دو گزینه داریم:
01:49
condomsکاندوم and vasectomyوازکتومی.
32
97640
1600
کاندوم‌ها و وازکتومی.
01:52
Despiteبا وجود havingداشتن only two optionsگزینه ها,
33
100520
2136
علیرغم داشتن تنها دو گزینه،
01:54
bothهر دو of whichکه have significantقابل توجه drawbacksاشکالاتی,
34
102680
2776
هر دو ایرادهای مهمی دارند،
01:57
menمردان currentlyدر حال حاضر accountحساب
for 30 percentدرصد of all contraceptiveضد بارداری use,
35
105480
4576
مردها در حال حاضر مصرف کننده
۳۰‎٪ کل وسایل ضدبارداری هستند،
02:02
with 10 percentدرصد of couplesزوج ها
relyingتکیه بر on vasectomyوازکتومی
36
110080
2656
با احتساب ۱۰‎٪ زوج‌هایی
که وازکتومی می‌کنند
02:04
and 20 percentدرصد of couplesزوج ها usingاستفاده كردن condomsکاندوم.
37
112760
2480
و ۲۰‎٪ از زوج‌ها
که کاندوم استفاده می‌کنند.
02:08
Why are 20 percentدرصد of couplesزوج ها
relyingتکیه بر on condomsکاندوم for contraceptionپیشگیری از بارداری
38
116640
5016
چرا ۲۰‎٪ زوج‌ها برای ضدبارداری
به کاندوم تکیه می‌کنند
02:13
when condomsکاندوم have a one-yearیک سال
failureشکست rateنرخ of over 15 percentدرصد?
39
121680
3400
وقتی کاندوم‌ها نرخ یکساله عدم موفقیت
از ۱۵ درصد به بالا را دارند؟
02:17
It's because manyبسیاری womenزنان
can't eitherیا safelyبدون خطر take
40
125880
3176
زیرا خیلی از زنها بخاطر دلایلی
مثل لخته‌های خونی
02:21
currentlyدر حال حاضر availableدر دسترس است femaleزن contraceptivesضد بارداری,
for reasonsدلایل suchچنین as bloodخون clotsلخته ها,
41
129080
3736
یا عدم تحمل اثرات جانبی
قادر به استفاده ایمن
02:24
or they can't tolerateتحمل كردن the sideسمت effectsاثرات.
42
132840
2360
از ضدباداری‌های زنانه موجود نیستند.
02:28
So if we think a maleنر contraceptiveضد بارداری
would be usefulمفید است, the nextبعد questionسوال is:
43
136280
3856
پس اگر فکر کنیم ضدبارداری مردانه
می‌تواند مفید باشد، سوال بعدی این است:
02:32
How do we go about developingدر حال توسعه one?
44
140160
2040
چطوری یکی را بسازیم؟
02:35
Well, there's two generalعمومی approachesرویکردها.
45
143080
1840
خب، دو رویکرد کلی وجود دارد.
02:37
The first approachرویکرد is to try and interfereمداخله کردن
46
145560
2056
نخستین رویکرد تلاش برای مداخله در روشی است
02:39
with the way the spermاسپرم
swimشنا کردن towardsبه سمت or bindبستن to the eggتخم مرغ.
47
147640
3480
که اسپرم بسوی تخمک شنا می‌کند
یا با آن پیوند می‌خورد.
02:44
This approachرویکرد turnsچرخش out
to be really difficultدشوار,
48
152200
2856
این رویکرد خیلی دشوار است،
02:47
because it's hardسخت to get enoughکافی medicationدارو
in the smallکوچک volumeحجم of the ejaculateانزال
49
155080
4096
زیرا قرار دادن آن حجم از دارو در یک
تزریق کوچک دشوار است
02:51
and have it still work insideداخل
the femaleزن reproductiveباروری tractدستگاه.
50
159200
3320
و تازه باید در دستگاه تناسلی زن کار کند.
02:55
This is why there's been a lot more work
doneانجام شده on the secondدومین approachرویکرد,
51
163680
3696
بهمین خاطر تلاش بیشتری روی
رویکرد دوم صورت گرفته است،
02:59
whichکه is turningچرخش off
spermاسپرم productionتولید entirelyبه طور کامل.
52
167400
3120
که از کار انداختن کامل تولید اسپرم است.
03:03
This is alsoهمچنین challengingچالش برانگیز.
53
171440
1696
این هم بسیار چالش برانگیز است.
03:05
Why? Turnsچرخش out
that menمردان make a lot of spermاسپرم.
54
173160
4096
چرا؟ از قضا معلوم شد
که مردها خیلی اسپرم می‌سازند.
03:09
(Laughterخنده)
55
177280
1416
(خنده)
03:10
Menمردان make a thousandهزار spermاسپرم everyهرکدام secondدومین
56
178720
3600
مردها هر ثانیه هزار اسپرم می‌سازند
03:15
and to have an effectiveتاثير گذار contraceptiveضد بارداری,
57
183680
1896
و برای داشتن یک ضدبارداری موثر،
03:17
you need to get that levelسطح
of spermاسپرم productionتولید
58
185600
2176
لازم است آن سطح از تولید اسپرم را
03:19
down to one percentدرصد of its normalطبیعی valueارزش.
59
187800
2200
تا یک درصد مقدار طبیعی آن پایین بیاورید.
03:23
The good newsاخبار is, this is possibleامکان پذیر است,
60
191400
2936
خبر خوب این است که ممکن است.
03:26
almostتقریبا.
61
194360
1416
تقریباً.
بیشترین رویکرد مطالعه شده از هورمون‌ها
برای توقف تولید اسپرم استفاده می‌کند.
03:27
The mostاکثر studiedمورد مطالعه قرار گرفت approachرویکرد has been to use
hormonesهورمون ها to suppressسرکوب کردن spermاسپرم productionتولید.
62
195800
5000
03:33
Testosteroneتستوسترون and progesteroneپروژسترون,
when administeredاداره می شود togetherبا یکدیگر,
63
201760
3376
تستسترون و پروژسترون،
وقتی با هم به کار برده شوند،
03:37
will suppressسرکوب کردن the signalsسیگنال ها from the brainمغز
to the testesتست ها to make spermاسپرم,
64
205160
4176
سیگنال‌های مغز به بیضه‌ها
برای ساخت اسپرم را متوقف می‌کنند،
03:41
and in about 90 percentدرصد of menمردان,
65
209360
2136
و حدود ۹۰‎٪ مردها
03:43
spermاسپرم productionتولید after
threeسه to fourچهار monthsماه ها will stop.
66
211520
3360
بعد از سه تا چهار ماه تولید
اسپرم را متوقف می‌کنند.
03:47
Unfortunatelyمتاسفانه, 10 percentدرصد of menمردان
don't respondپاسخ دادن to these hormonalهورمونی regimensرژیم
67
215680
3696
متاسفانه، ۱۰درصد مردها
بنا به دلایلی که قابل درک نیست
03:51
for reasonsدلایل that aren'tنه understoodفهمید.
68
219400
1680
به رژیم‌های هورمونی جواب نمی‌دهند.
03:54
For the last severalچند yearsسالها,
my colleaguesهمکاران and I
69
222800
2216
طی چند سال اخیر من و همکارانم
03:57
have been takingگرفتن a differentناهمسان approachرویکرد
to maleنر contraceptiveضد بارداری developmentتوسعه,
70
225040
3536
رویکرد متفاوتی در تهیه
ضدبارداری مردانه اتخاذ کردیم،
04:00
one that doesn't involveشامل
the administrationمدیریت of hormonesهورمون ها.
71
228600
2720
روشی که مدیریت هورمون‌ها را شامل نمی‌شود.
04:04
Specificallyبه طور مشخص, we are looking to blockمسدود کردن
the functionعملکرد of vitaminویتامین A in the testesتست ها.
72
232240
4280
بخصوص، ما ما دنبال مسدود کردن
عملکرد ویتامین آ در آزمایش‌ها هستیم.
04:09
Why? Well, for over 90 yearsسالها
it's been knownشناخته شده
73
237360
3536
چرا؟ خب، بمدت ۹۰ سال
این آگاهی وجود داشته
04:12
that you need vitaminویتامین A to make spermاسپرم.
74
240920
2360
که برای ساخت اسپرم ویتامین آ لازم است.
04:15
Animalsحیوانات who are deprivedمحروم شد
of vitaminویتامین A in theirخودشان dietرژیم غذایی
75
243960
3016
حیوانات محروم از ویتامین آ در رژیم خوراکی
04:19
stop makingساخت spermاسپرم
76
247000
1896
اسپرم نمی‌سازند
04:20
and restartراه اندازی مجدد makingساخت spermاسپرم again
when the vitaminویتامین A is reintroducedدوباره وارد شد.
77
248920
3680
و ساخت اسپرم را با مصرف
دوباره ویتامین آ از سر می‌گیرند.
04:25
The vitaminویتامین A that we ingestخوردن
78
253720
2535
ویتامین آیی که جذب می‌کنیم
04:28
is convertedتبدیل شده است by a familyخانواده of enzymesآنزیم ها
to something calledبه نام retinoicرتینوئیک acidاسید.
79
256279
4081
به خانواده‌ای از آنزیمها
تبدیل می‌شود به اسم رتینوئیک اسید.
04:33
One of these enzymesآنزیم ها
is foundپیدا شد only in the testesتست ها.
80
261959
3097
یکی از این آنزیم‌ها
تنها در آزمایش‌ها پیدا می‌شود.
04:37
It's this enzymeآنزیم
that we are attemptingتلاش to blockمسدود کردن.
81
265080
3096
این آنزیمی است که سعی
در مسدود کردنش داریم.
04:40
The blockadeمحاصره of this enzymeآنزیم
should depriveمحروم کردن the testesتست ها of retinoicرتینوئیک acidاسید
82
268200
4416
محاصره کردن این آنزیم باید آزمایش‌ها را
از رتینوئیک اسید عاری کند
04:44
and stop spermاسپرم productionتولید
83
272640
1936
و تولید اسپرم را
04:46
withoutبدون affectingموثر بر vitaminویتامین A'sمانند functionsتوابع
elsewhereدر جاهای دیگر in the bodyبدن.
84
274600
3200
بدون اثرگذاری بر عملکرد ویتامین آ
در قسمتهای دیگر بدن متوقف کند.
04:50
We're testingآزمایش کردن this approachرویکرد in animalsحیوانات
85
278720
1896
در حال آزمایش آن درحیوانات هستیم
04:52
and hopeامید to moveحرکت to humanانسان testingآزمایش کردن soonبه زودی.
86
280640
3160
و امیدواریم زودتر
به مرحله آزمایش روی انسان برسیم.
04:57
Obviouslyبه طور مشخص, the impactتأثیر
of suchچنین a maleنر contraceptiveضد بارداری
87
285000
3376
واضح است که تاثیر چنین ضدبارداری مردانه‌ای
05:00
would go well beyondفراتر reproductiveباروری biologyزیست شناسی.
88
288400
2400
فراتر از زیست‌شناسی تناسلی می‌رود.
05:03
It's interestingجالب هست to speculateحدس زدن
about the effectاثر that it would have
89
291440
3056
جالب است درباره تاثیری بیندیشم
که روی روابط بین زن و مرد می‌گذارد.
05:06
on relationshipsروابط betweenبین menمردان and womenزنان.
90
294520
1880
05:09
One intriguingجذاب possibilityامکان پذیری
91
297320
1456
یک احتمال خیره کننده
05:10
is that a man could monitorمانیتور
his contraceptiveضد بارداری statusوضعیت over time.
92
298800
4240
این است که مرد بتواند حالت
ضدبارداری خود را طی زمان بسنجد.
05:15
In the last severalچند yearsسالها,
93
303720
1576
در چند سال گذشته،
05:17
two groupsگروه ها have introducedمعرفی کرد
home sperm-testingآزمایش اسپرم devicesدستگاه ها
94
305320
4256
دو گروه دستگاههای خانگی
سنجش اسپرم را معرفی کرده‌اند
05:21
that are iPhone-basedمبتنی بر آی فون
95
309600
1496
که برای آیفون طراحی شده‌اند
05:23
and that are easyآسان to use.
96
311120
1640
و استفاده از آنها آسان است.
05:25
A man could testتست his spermاسپرم countشمردن
and shareاشتراک گذاری the resultنتيجه with his partnerشریک.
97
313680
4256
یک مرد قادر است اسپرمش را بشمارد
و نتیجه را به شریک خود بگوید.
05:29
If the man'sانسان spermاسپرم countشمردن were zeroصفر,
98
317960
1816
اگر تعداد اسپرم مرد صفر باشد،
05:31
the man and his partnerشریک
would feel very comfortableراحت
99
319800
2816
مرد و شریکش احساس راحتی زیادی
05:34
relyingتکیه بر on his contraceptiveضد بارداری.
100
322640
2856
با تکیه بر ضدبارداری مرد خواهند داشت.
05:37
A toolابزار like this,
coupledهمراه با with a maleنر contraceptiveضد بارداری,
101
325520
3176
ابزاری مثل این،
که با ضدبارداری مردانه جفت شود،
05:40
could greatlyتا حد زیادی increaseافزایش دادن the roleنقش for menمردان
in preventingجلوگیری از unintendedغیر عمدی pregnancyبارداری.
102
328720
4320
قادر است شدیداً نقش مردها را
در پیشگیری از بارداری ناخواسته افزایش دهد.
05:46
The researchersمحققان who are workingکار کردن
on maleنر contraceptionپیشگیری از بارداری
103
334840
2776
پژوهشگرانی که روی پیشگیری
بارداری مردانه کار می‌کنند
05:49
are tryingتلاش کن to createايجاد كردن
a better futureآینده for couplesزوج ها,
104
337640
2816
تلاش می‌کنند آینده بهتری
برای زوج‌ها خلق کنند،
05:52
a futureآینده where contraceptionپیشگیری از بارداری is no longerطولانی تر
consideredدر نظر گرفته شده just "a woman'sزن issueموضوع,"
105
340480
4536
آینده‌ای که در آن پیشگیری از بارداری
تنها «مشکلی زنانه» تلقی نمی‌شود،
05:57
ratherنسبتا an issueموضوع
for couplesزوج ها to decideتصميم گرفتن togetherبا یکدیگر.
106
345040
2920
در عوض مساله‌ای است
که زوج‌ها با هم تصمیم می‌گیرند.
06:01
So why does the worldجهان need a maleنر pillقرص?
107
349320
2440
بنابراین چرا به قرص مردانه نیاز داریم؟
06:04
Well, I believe that a maleنر pillقرص
108
352520
1736
خب، من معتقدم که قرص مردانه
06:06
will help reduceكاهش دادن the stubbornlyاستوارانه highبالا
ratesنرخ ها of unintendedغیر عمدی pregnancyبارداری and abortionسقط جنین
109
354280
5816
به کاهش نرخهای شدیدا بالای بارداری
ناخواسته و سقط جنین کمک می‌کند
06:12
and allowاجازه دادن menمردان to equallyبه همان اندازه participateشرکت کردن
110
360120
2896
و به مردها اجازه مشارکت برابر
06:15
in contraceptionپیشگیری از بارداری.
111
363040
1200
در پیشگیری از بارداری را می‌دهد.
06:17
Thank you.
112
365040
1216
متشکرم.
06:18
(Applauseتشویق و تمجید)
113
366280
4240
(تشویق)
Translated by Leila Ataei
Reviewed by Sadegh Zabihi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Amory - Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism.

Why you should listen

John Amory is is currently examining the potential of using inhibitors of testicular retinoic acid biosynthesis as reversible male contraceptives. He has published more than 130 peer-reviewed papers in the field of male reproduction and serves on the Advisory Board of the Male Contraception Initiative. He is currently Professor of Medicine and Section Head of General Internal Medicine at the University of Washington, where he works as an attending physician on the inpatient medicine wards and in the outpatient General Internal Medicine and Men's Health Clinics.

More profile about the speaker
John Amory | Speaker | TED.com