English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDMED 2017

John Amory: How a male contraceptive pill could work

ဂျွန် အန်မိုရီ: အမျိုးသား သားဆက်ခြားဆေးအကြောင်း

Filmed:
863,109 views

အမျိုးသားဟော်မုန်းသုတေသီပညာရှင် ဂျွန်အန်မိုရီက မလိုလားအပ်တဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆောင်မှုတွေကို လျှော့ချတဲ့နေရာမှာ အမျိုးသားတွေရဲ့ အခန်းကဏဏ္ဍ၊ တာဝန်ယူမှုတွေ မြှင့်တင်ဖို့ အမျိုးသား သားဆက်ခြားနည်းကို တီထွင်ဖန်တီးနေပါတယ်။ ဒီသားဆက်ခြားနည်းတီထွင်ပုံနဲ့ ကျွန်တော်တို့ ဘာလို့ အမျိုးသား သားဆက်ခြားနည်းကို လိုအပ်နေပြီဆိုတာ အသေးစိတ်ပြောပြထားပါတယ်။

- Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism. Full bio

When I tell people
"အမျိုးသား သားဆက်ခြားဆေး"ကို
00:12
that I'm trying to develop
a contraceptive pill for men,
ကျွန်တော်
တီထွင်တော့မယ်လို့ ပြောလိုက်တဲ့အခါမှာ
00:14
the response usually varies
along gender lines.
လူတွေရဲ့တုံ့ပြန်မှုက ကျား/မအလိုက်
ကွဲပြားသွားကြတယ်။
00:18
Women say something like,
အမျိုးသမီးတွေကတော့ပြောပါတယ်
00:23
"Fantastic. It's about time. When?"
"သိပ်ကောင်းတယ်။ အချိန်ကကော
ဘယ်တော့ဖြစ်မလဲ"တဲ့
00:25
(Laughter)
(ရယ်သံ)
00:28
Men have one of two responses.
အမျိုးသားတွေကျတော့ နှစ်မျိုးကွဲသွားတယ်။
00:29
They either love the idea,
တချို့က ကြိုက်ကြတယ်။
00:31
or they look at me a little warily
တချို့ကတော့ မယုံသလိုနဲ့ ပြန်ကြည့်တယ်။
00:34
and wonder what exactly
I have in store for their testicles.
ဒါဆို သူတို့ဝှေးစေ့ထဲများ ဘာလာထည့်မှာလည်း
ဆိုပြီး စူးစမ်းကြတယ်
00:36
(Laughter)
(ရယ်သံ)
00:39
So why does the world need a male pill?
ဒါဆို အမျိုးသား သားဆက်ခြားနည်းက
ဘာလို့လိုအပ်တာလဲ။
00:42
Well, what if I told you
ဟုတ်ပြီ၊ အမေရိကန်ပြည်ထောင်စုမှာ
00:47
that of the six million pregnancies
annually in the United States,
နှစ်စဉ်နှစ်တိုင်း ကိုယ်ဝန်ဆောင်
၆သန်းမှာ ၃သန်းက
00:49
three million of them are unintended?
မရည်ရွယ်ဘဲ ကိုယ်ဝန်ရခဲ့ကြတာဆိုရင်ရော၊
00:53
That's half.
တစ်ဝက်နော်။
00:56
That's a really surprising number.
သိပ်အံ့ဩစရာကောင်းတဲ့ အရေအတွက်ပါ။
00:57
And those three million
unintended pregnancies
အဲဒီ မရည်ရွယ်ဘဲရခဲ့တဲ့ ကိုယ်ဝန်သုံးသန်းက
01:00
account for the vast majority
of the more than one million abortions
အမေရိကန်မှာ ကိုယ်ဝန်ဖျက်ချမှု
တစ်သန်းကျော်ရဲ့
01:02
annually performed in the United States.
အဓိက တရားခံပဲ။
01:06
Happily, the rate of unintended pregnancy
has fallen in the last few years
ကံကောင်းစွာနဲ့ပဲ ဒီနှစ်ပိုင်းတွေမှာ
မရည်ရွယ်ဘဲရတဲ့ ကိုယ်ဝန်ဆောင်နှုန်းက
01:09
by about 10 percent.
၁၀ ရာခိုင်နှုန်းလောက် ကျဆင်းသွားတယ်
01:13
This is because more women
are using effective, long-acting,
အကြောင်းက အမျိုးသမီးတော်တော်များများက
ထိရောက်ပြီး တာရှည်ခံတဲ့
01:15
reversible forms of contraception.
ကိုယ်ဝန်ပြန်ယူနိုင်တဲ
တားနည်းတွေသုံးလိုပါ
01:18
But we still have a long way to go.
ဒါပေမယ့်သွားရမယ့်လမ်းကတော့
အရှည်ကြီးရှိသေးတယ်
01:21
One approach that's finally
becoming a real possibility
လက်တွေ့မှာဖြစ်လာနိုင်ခြေရှိတဲ့
နောက်နည်းလမ်းတစ်ခုကတော့
01:25
is better contraceptive options for men.
အမျိုးသားတွေအတွက် ပိုကောင်းတဲ့
သားဆက်ခြားနည်းလမ်းကောင်းတွေပဲ
01:28
Think about it.
စဉ်းစားကြည့်လိုက်ပါ။
01:32
We have over a dozen methods
of contraception for women:
အမျိုးသမီးတွေအတွက်တော့
သားဆက်ခြားနည်းတွေက အများကြီးပါ၊
01:33
pills, patches, IUDs,
shots, sponges, rings, etc.
ထိုးဆေး၊ စားဆေး၊ ကပ်ခွာ၊ သားအိမ်ထဲထည့်တဲ့၊
သားအိမ်ခေါင်းထဲထည့်တဲ့ စသည်ဖြင့် အစုံပဲ၊
01:37
For men, we've had the same two options
အမျိုးသားတွေအတွက်ကျတော့
နှစ်တစ်ရာကျော်တဲ့အထိ
01:44
for more than a hundred years:
ရွေးစရာ နှစ်မျိုးပဲရှိသေးတယ်။
01:48
condoms and vasectomy.
ကွန်ဒုံးသုံးမလား
သားကြောဖြတ်မလား
01:49
Despite having only two options,
အဲဒီ နှစ်ခုစလုံးကလည်း
01:52
both of which have significant drawbacks,
သိသာလှတဲ့ ဆိုးကျိုးတွေရှိတာပဲ။
01:54
men currently account
for 30 percent of all contraceptive use,
ဒီသားဆက်ခြားနည်းတွေကိုသုံးတဲ့
အမျိုးသား ၃၀% ရှိတဲ့အထဲက
01:57
with 10 percent of couples
relying on vasectomy
စုံတွဲ ၁၀%က
သားကြောဖြတ်ထားကြတယ်။
02:02
and 20 percent of couples using condoms.
ကျန်တဲ့ ၂၀%ကတော့
ကွန်ဒုံးသုံးတယ်။
02:04
Why are 20 percent of couples
relying on condoms for contraception
ဘာလို့ စုံတွဲ ၂၀%တောင်
သားဆက်ခြားဖို့ကွန်ဒုံးကိုအားကိုးနေတာလဲ။
02:08
when condoms have a one-year
failure rate of over 15 percent?
ကွန်ဒုံးက တစ်နှစ်မှာ မတော်တဆကိုယ်ဝန်ရ
သွားနိုင်ခြေ ၁၅ % တောင်ရှိတာလေ။
02:13
It's because many women
can't either safely take
ဘာဖြစ်လို့လဲဆိုတော့အမျိုးသမီးတွေက
လက်ရှိရနိုင်တဲ့တားဆေးတွေကို
02:17
currently available female contraceptives,
for reasons such as blood clots,
သွေးခဲတတ်တာလိုမျိုး၊ဒါမှမဟုတ် ဘေးထွက်ဆိုး
ကျိုးတွေကို မခံနိုင်တာကြောင့်
02:21
or they can't tolerate the side effects.
စိတ်ချလက်ချမသောက်နိုင်ကြဘူး
02:24
So if we think a male contraceptive
would be useful, the next question is:
ဟုတ်ပြီ။ အမျိုးသား သားဆက်ခြားနည်းက
အသုံးဝင်တယ်ထင်ရင် နောက်မေးခွန်းက
02:28
How do we go about developing one?
ဘယ်လို တီထွင်ကြမလဲ။
02:32
Well, there's two general approaches.
ယေဘုယျ နည်းလမ်း(၂)ခုရှိတယ်။
02:35
The first approach is to try and interfere
ပထမနည်းလမ်းက
သုက်ကောင်တွေကို
02:37
with the way the sperm
swim towards or bind to the egg.
မမျိုးဥဆီမရောက်အောင်၊
မပေါင်းနိုင်အောင်တားဖို့။
02:39
This approach turns out
to be really difficult,
ဒီနည်းလမ်းက တကယ်တော့ ဒါက ခက်တယ်။
02:44
because it's hard to get enough medication
in the small volume of the ejaculate
အကြောင်းက သုက်ရည်ပမာဏနည်းနည်းလေးထဲကို
ဆေးအလုံအလောက်ရောက်ဖို့ ခက်ခဲပ​ြီး
02:47
and have it still work inside
the female reproductive tract.
အမျိုးသမီးရဲ့ အတွင်းအင်္ဂါလမ်းကြောင်းထဲမှာ
ရှင်သန်နေနိုင်လို့ပဲ။
02:51
This is why there's been a lot more work
done on the second approach,
ဒါကြောင့် ဒုတိယနည်းလမ်းအပေါ်မှာ
အများကြီးပိုလုပ်ထားတယ်။
02:55
which is turning off
sperm production entirely.
သူက သုက်ကောင်ထုတ်လုပ်ကို
လုံးဝ ပိတ်ချလိုက်တာပဲ။
02:59
This is also challenging.
ဒါလည်း စိန်ခေါ်မှုတစ်ခုပဲနော်။
03:03
Why? Turns out
that men make a lot of sperm.
ဘာလို့လဲ။ ယောကျ်ားတွေက
သုက်ကောင်တွေအများကြီး ထုတ်နိုင်တယ်လေ။
03:05
(Laughter)
(ရယ်သံ)
03:09
Men make a thousand sperm every second
တစ်စက္ကန့်ကို သုက်ကောင် ထောင်ဂဏန်းလောက်
ထုတ်နိုင်တယ်။
03:10
and to have an effective contraceptive,
သားခြားနည်းအောင်မြင်ဖို့ဆိုရင်
03:15
you need to get that level
of sperm production
အဲလောက်များတဲ့ ထုတ်လုပ်မှုကို ပုံမှန်ထက်
03:17
down to one percent of its normal value.
တစ်ရာခိုင်နှုန်းအောက်
လျှော့ချနိုင်ဖို့လိုမယ်။
03:19
The good news is, this is possible,
သတင်းကောင်းကတော့ ဒါက ဖြစ်နိုင်ပါတယ်
03:23
almost.
လုံးဝနီးပါးပါ။
03:26
The most studied approach has been to use
hormones to suppress sperm production.
အများဆုံးလေ့လာထားတဲ့နည်းက သုက်ကောင်
ထိန်းချုပ်ဖို့ ဟော်မုန်းတွေကို သုံးထားတယ်။
03:27
Testosterone and progesterone,
when administered together,
ကျားဟော်မုန်းTestosterone နဲ့ မဟော်မုန်း
Progesterone ကို တွဲပေးရင်
03:33
will suppress the signals from the brain
to the testes to make sperm,
ဦးနှောက်ကတစ်ဆင့်စေခိုင်းတဲ့ ဝှေးစေ့ရဲ့
သုက်ထုတ်လုပ်မှုကို ထိန်းချုပ်ပေးပြီး
03:37
and in about 90 percent of men,
အမျိုးသား ကိုးဆယ်ရာခိုင်နှုန်းလောက်က
03:41
sperm production after
three to four months will stop.
သုံး၊ လေးလလောက်ကြာတဲ့အခါ
သုက်ထုတ်လုပ်နှုန်းတွေ ရပ်သွားကြတယ်။
03:43
Unfortunately, 10 percent of men
don't respond to these hormonal regimens
ကံဆိုးချင်တော့ကျား၁၀ %မှာတော့
နားမလည်နိုင်တဲ့ အကြောင်းတွေကြောင့်
03:47
for reasons that aren't understood.
ဒီဟိုမုန်းဆေးညွှန်းကိုမတုံ့ပြန်ဘူး။
03:51
For the last several years,
my colleagues and I
ဒီနှစ်ပိုင်းတွေမှာ
ကျွန်တော်နဲ့ လုပ်ဖော်တွေက
03:54
have been taking a different approach
to male contraceptive development,
အမျိုးသားသားဆက်ခြားဆေး ဖန်တီးမှုဖို့
တခြာနည်းလမ်းတစ်ခုကိုစမ်းသပ်နေတယ်။
03:57
one that doesn't involve
the administration of hormones.
ဟော်မုန်းဆေးပေးတာ မပါဘဲနဲ့ပေါ့။
04:00
Specifically, we are looking to block
the function of vitamin A in the testes.
တိတိကျကျဆို ဝှေးစေ့ထဲက ဗီတာမင်အေရဲ့
လုပ်ဆောင်ချက်တွေ ပိတ်ဖို့ နည်းလမ်းရှာနေတယ်
04:04
Why? Well, for over 90 years
it's been known
ဘာလို့လဲ ဗီတာမင်အေက သုတ်ထုတ်လုပ်ဖို့
အတွက်လိုအပ်တာကို သိခဲ့တာ
04:09
that you need vitamin A to make sperm.
နှစ်ပေါင်း(၉၀)ကျော်ပြီ။
04:12
Animals who are deprived
of vitamin A in their diet
အစာထဲမှာ ဗီတာမင်အေ မရတဲ့
သတ္တဝါတွေက
04:15
stop making sperm
သုက်ပိုးထုတ်တာ ရပ်သွားတယ်။
04:19
and restart making sperm again
when the vitamin A is reintroduced.
ဗီတာမင်အေ ပြန်ပေးလိုက်ရင် သုတ်ပိုး
ပြန်ပြီးထုတ်နိုင်တယ်။
04:20
The vitamin A that we ingest
ကျွန်တော်တို့စားလိုက်တဲ့ ဗီတာမင်အေက
04:25
is converted by a family of enzymes
to something called retinoic acid.
ဒြပ်ပေါင်းတချို့ကို Retinoic acid အဖြစ်
ပြောင်းလိုက်တယ်။
04:28
One of these enzymes
is found only in the testes.
အဲထဲက ဒြပ်ပေါင်းတစ်ခုက
ဝှေးစေ့မှာပဲ တွေ့ရတယ်။
04:33
It's this enzyme
that we are attempting to block.
အဲဒီဒြပ်ပေါင်းကိုပိတ်လိုက်ဖို့
ကျွန်တော်တို့ ကြိုးစားနေတာပါ။
04:37
The blockade of this enzyme
should deprive the testes of retinoic acid
ဒီဒြပ်ပေါင်းကိုပိတ်တာက ဝှေးစေ့မှာ
Retinoic acid ကိုပိတ်စေပြီး
04:40
and stop sperm production
ကိုယ်တွင်း တခြားနေရာကဗီတာမင်အေ
04:44
without affecting vitamin A's functions
elsewhere in the body.
လုပ်ဆောင်ချက်တွေကို မထိခိုက်ဘဲနဲ့
သုတ်ထုတ်လုပ်မှုကို တားပေးလိမ့်မယ်၊
04:46
We're testing this approach in animals
ဒီနည်းကို တိရိစ္ဆာန်တွေမှာ စမ်းသပ်နေတာ
04:50
and hope to move to human testing soon.
မကြာခင် လူတွေကို စမ်းသပ်ခြင်းဆီ
ပြောင်းဖို့ မျှော်လင့်ပါတယ်။
04:52
Obviously, the impact
of such a male contraceptive
ရှင်းနေတာက အခုလို အမျိုးသား
သားဆက်ခြားနည်းရဲ့ သက်ရောက်မှုဟာ
04:57
would go well beyond reproductive biology.
မျိုးပွားမှု ဇီဝဗေဒကို
ကောင်းကောင်း ကျော်သွားမယ်။
05:00
It's interesting to speculate
about the effect that it would have
အမျိုးသားနဲ့အမျိုးသမီးဆက်ဆံရေးအပေါ်မှာ
ရလာမယ့် အကျိုးကျေးဇူးကို
05:03
on relationships between men and women.
ဆင်ခြင် သုံးသပ်ဖို့ စိတ်ဝင်စားစရာပါ။
05:06
One intriguing possibility
​စိတ်ဝင်စားစရာ ဖြစ်နိုင်ခြေက
05:09
is that a man could monitor
his contraceptive status over time.
အမျိုးသားတွေက သူတို့ရဲ့သားဆက်ခြားနိုင်မှု
အချက်အလက်ကိုကိုယ်တိုင်တိုင်းတာနိုင်မှာပဲ။
05:10
In the last several years,
ပြီးခဲ့တဲ့ နှစ်ပိုင်းတွေမှာ
05:15
two groups have introduced
home sperm-testing devices
အိမ်သုံး သုက်ကောင်ရည်တိုင်းစက်တွေကို
အုပ်စုနှစ်စုကို မိတ်ဆက်ထားပါတယ်​
05:17
that are iPhone-based
iPhone ကိုသုံးပြီးတော့ပေါ့
05:21
and that are easy to use.
သုံးရလည်းလွယ်တယ်။
05:23
A man could test his sperm count
and share the result with his partner.
အမျိုးသားဟာသုက်ကောင်အရေအတွက်ကိုကိုယ်တိုင်
တိုင်းကာသူ့အဖော်နဲ့လည်းshareနိုင်တယ်
05:25
If the man's sperm count were zero,
သုတ်ကောင်ရည်ပမာဏ သုညဖြစ်ပြီဆိုရင်
05:29
the man and his partner
would feel very comfortable
သားဆက်ခြားပြီဖြစ်လို့
05:31
relying on his contraceptive.
အမျိုးသားနဲ့အဖော်ဟာ စိတ်မပူရတော့ဘူးလေ။
05:34
A tool like this,
coupled with a male contraceptive,
ဒီကိရိယာလေးရယ်၊
အမျိုးသားသားဆက်ခြားနည်းရယ်က
05:37
could greatly increase the role for men
in preventing unintended pregnancy.
မမျှော်လင့်ဘဲရတဲ့ကိုယ်ဝန်ဆောင်ကာကွယ်ရေးမှာ
အမျိုးသားတွေရဲ့ ကဏ္ဍကို မြှင့်တင်ပေးမှာပါ။
05:40
The researchers who are working
on male contraception
အမျိုးသား သားဆက်ခြားနည်းအတွက်
လုပ်ဆောင်နေတဲ့သုတေသီတွေဟာ
05:46
are trying to create
a better future for couples,
မောင်နှံတွေအတွက်အနာဂတ်ကောင်းတခုကို
ကြိုးစားဖန်တီးနေပါတယ်
05:49
a future where contraception is no longer
considered just "a woman's issue,"
သားဆက်ခြားတာဟာ
"အမျိုးသမီးအလုပ်"ပဲဆိုတာထက်
05:52
rather an issue
for couples to decide together.
မောင်နှံနှစ်ယောက်လုံးရဲ့ အတူတကွ
ဆုံးဖြတ်စရာတစ်ခုဖြစ်လာတော့မယ်။
05:57
So why does the world need a male pill?
ဒါဆိုကမ္ဘာကြီးကဘာလို့
အမျိုးသားအတွက်ဆေးကို လိုတာလဲ
06:01
Well, I believe that a male pill
အမျိုးသား ကိုယ်ဝန်တားဆေးတွေက
06:04
will help reduce the stubbornly high
rates of unintended pregnancy and abortion
မမျှော်လင့်ဘဲကိုယ်ဝန်ရခြင်းနဲ့ဖျက်ချမှု
တွေမြင့်တက်နေတာကိုလျော့ကျစေမယ်လို့ယုံတယ်
06:06
and allow men to equally participate
ပြီးတော့သားဆက်ခြားတဲ့နေရာမှာ
အမျိုးသားတွေက တန်းတူ
06:12
in contraception.
ပါဝင်လာနိင်ပါလိမ့်မယ်
06:15
Thank you.
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
06:17
(Applause)
(လက်ခုပ်တီးသံ)
06:18
Translated by Ko Zayar
Reviewed by Nyein Chan Ko Ko

▲Back to top

About the speaker:

John Amory - Male reproductive health expert
John Amory is leading research into novel options for male contraception, male infertility and hypergonadism.

Why you should listen

John Amory is is currently examining the potential of using inhibitors of testicular retinoic acid biosynthesis as reversible male contraceptives. He has published more than 130 peer-reviewed papers in the field of male reproduction and serves on the Advisory Board of the Male Contraception Initiative. He is currently Professor of Medicine and Section Head of General Internal Medicine at the University of Washington, where he works as an attending physician on the inpatient medicine wards and in the outpatient General Internal Medicine and Men's Health Clinics.

More profile about the speaker
John Amory | Speaker | TED.com