ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com
TED2018

Jason B. Rosenthal: The journey through loss and grief

Jason B. Rosenthal: Le cheminement de la perte et du deuil

Filmed:
1,888,751 views

Amy Krouse Rosenthal, auteure et réalisatrice, a écrit avant son décès un essai très populaire : « Vous voudrez peut-être épouser mon mari ». Dans cette méditation d'une honnêteté brutale et à l'ironie décapante, elle prend le monde à témoin et donne à son mari Jason l'autorisation de passer à autre chose et de trouver le bonheur. Un an plus tard, Jason offre un point de vue sincère sur le processus souvent déchirant de vivre avec et de dépasser la perte d'un être cher, ainsi que de calmes paroles de sagesse pour quiconque vit l'expérience d'un deuil bouleversant.
- Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are threeTrois wordsmots
that explainExplique why I am here.
0
1087
3313
Il y a trois mots
qui expliquent ce que je fais ici :
00:17
They are "AmyAmy KrouseKrouse RosenthalRosenthal."
1
5400
4560
« Amy Krouse Rosenthal ».
00:23
At the endfin of Amy'sAmy life,
2
11320
1496
Vers la fin de sa vie,
sous l'effet de la morphine et à domicile,
00:24
hypedhype up on morphinemorphine and home in hospicesoins palliatifs,
3
12840
2520
le New York Times a publié
un article qu'elle avait écrit
00:28
the "NewNouveau YorkYork TimesFois"
publishedpublié an articlearticle she wrotea écrit
4
16239
2577
pour la chronique Modern Love
du 3 mars 2017.
00:30
for the "ModernModerne Love" columncolonne
on MarchMars 3, 2017.
5
18840
3080
00:35
It was readlis worldwideà l'échelle mondiale
by over fivecinq millionmillion people.
6
23160
2720
Il a été lu par plus de cinq millions
de personnes dans le monde entier.
00:39
The piecepièce was unbearablyinsupportablement sadtriste,
7
27160
3496
Cet article est
d'une tristesse incommensurable,
d'une ironie décapante
00:42
ironicallyironiquement funnydrôle
8
30680
1735
et brutalement honnête.
00:44
and brutallybrutalement honesthonnête.
9
32439
1561
00:47
While it was certainlycertainement
about our life togetherensemble,
10
35200
2656
Bien qu'il raconte notre vie ensemble,
c'est moi, le sujet principal
de l'article.
00:49
the focusconcentrer of the piecepièce was me.
11
37880
2400
00:53
It was calledappelé, "You MayMai
Want to MarrySe marier My HusbandMari."
12
41440
3136
Il s'appelle : « Vous voudrez peut-être
épouser mon mari ».
C'est une parodie très créative
d'une petite annonce.
00:56
It was a creativeCréatif playjouer
on a personalpersonnel adun d for me.
13
44600
3040
01:00
AmyAmy quiteassez literallyLittéralement left
an emptyvide spaceespace for me to fillremplir
14
48440
3736
Amy m'a littéralement laissé
un espace vide à remplir
avec une autre histoire d'amour.
01:04
with anotherun autre love storyrécit.
15
52200
1800
01:07
AmyAmy was my wifefemme for halfmoitié my life.
16
55520
1960
Amy a été ma femme
pendant la moitié de ma vie.
01:10
She was my partnerpartenaire in raisingélevage
threeTrois wonderfulformidable, now growncultivé childrenles enfants,
17
58360
4736
Ensemble, nous avons élevé trois enfants
formidables, aujourd'hui adultes,
et c'était elle, la femme de ma vie.
01:15
and really, she was my girlfille, you know?
18
63120
2015
Nous avions tellement de choses en commun.
01:17
We had so much in commoncommun.
19
65160
1920
Nous aimions le même style d'art,
01:20
We lovedaimé the sameMême artart,
20
68360
1536
01:21
the sameMême documentariesdocumentaires, the sameMême musicla musique.
21
69920
2616
les mêmes documentaires, la même musique.
01:24
MusicMusique was a hugeénorme partpartie
of our life togetherensemble.
22
72560
2856
La musique faisait partie intégrante
de notre vie commune.
Et nous partagions les mêmes valeurs.
01:27
And we sharedpartagé the sameMême valuesvaleurs.
23
75440
1840
01:30
We were in love,
24
78160
1416
Nous étions amoureux,
et notre amour a grandi
jusqu'à son dernier jour.
01:31
and our love grewgrandi strongerplus forte
up untiljusqu'à her last day.
25
79600
3920
01:37
AmyAmy was a prolificprolifique authorauteur.
26
85200
1856
Amy était une auteure prolifique.
En plus de deux mémoires révolutionnaires,
01:39
In additionune addition to two groundbreakingrévolutionnaire memoirsmémoires,
27
87080
2536
01:41
she publishedpublié over 30 children'senfants bookslivres.
28
89640
2400
elle a publié près
de 30 livres pour enfants.
À titre posthume, le livre qu'elle avait
écrit avec notre fille Paris,
01:45
PosthumouslyÀ titre posthume, the booklivre she wrotea écrit
with our daughterfille ParisParis,
29
93080
2776
01:47
calledappelé "DearDear GirlJeune fille,"
30
95880
1616
« Ma chère fille »,
01:49
reachedatteint the numbernombre one positionposition
on the "NewNouveau YorkYork TimesFois" bestsellerbestseller listliste.
31
97520
3480
a atteint la première place de la liste
des best-sellers du New York Times.
01:54
She was a self-describedauto-décrit tinyminuscule filmmakercinéaste.
32
102240
2920
Elle se décrivait comme une toute petite
réalisatrice de films.
01:57
She was 5'1" and her filmsfilms
were not that long.
33
105640
3136
Elle faisait 1m55 et ses films
n'étaient pas aussi longs.
(Rires)
02:00
(LaughterRires)
34
108800
1016
02:01
Her filmsfilms exemplifiedillustrée her naturalNaturel abilitycapacité
to gatherrecueillir people togetherensemble.
35
109840
4400
Ses films illustraient son talent naturel
à rassembler les gens.
02:07
She was alsoaussi a terrificformidable publicpublic speakerorateur,
36
115240
2416
Elle était aussi
une oratrice exceptionnelle.
Elle parlait avec des enfants
et des adultes de tout âge
02:09
talkingparlant with childrenles enfants
and adultsadultes of all agesâge
37
117680
3136
02:12
all over the worldmonde.
38
120840
1200
dans le monde entier.
02:15
Now, my storyrécit of griefchagrin is only uniqueunique
in the sensesens of it beingétant ratherplutôt publicpublic.
39
123520
4296
L'histoire de mon deuil n'est unique
que parce qu'il a été assez public.
Toutefois, le processus de deuil
en lui-même ne concerne pas que moi.
02:19
HoweverCependant, the grievingdeuil processprocessus itselfse
was not my storyrécit aloneseul.
40
127840
4800
02:25
AmyAmy gavea donné me permissionautorisation to movebouge toi forwardvers l'avant,
and I'm so gratefulreconnaissant for that.
41
133920
3480
Amy m'a offert la possibilité d'avancer
et je lui en suis tellement reconnaissant.
02:30
Now, just a little over a yearan
into my newNouveau life,
42
138040
3016
En un petit peu plus d'un an
de cette nouvelle vie,
j'ai appris quelques choses.
02:33
I've learnedappris a fewpeu things.
43
141080
1440
02:35
I'm here to sharepartager with you
partpartie of the processprocessus of movingen mouvement forwardvers l'avant
44
143640
3016
Je suis ici pour partager avec vous
comment avancer avec le deuil
et comment le surmonter.
02:38
throughpar and with griefchagrin.
45
146680
2040
02:42
But before I do that,
I think it would be importantimportant
46
150240
2416
Mais avant de faire ça,
je pense qu'il est important
02:44
to talk a little bitbit
about the endfin of life,
47
152680
2056
d'évoquer la fin de vie,
02:46
because it formsformes how I have been
emotionallyémotionnellement sincedepuis then.
48
154760
2800
parce que c'est une étape
qui a façonné mon état émotionnel.
02:50
DeathMort is suchtel a tabootabou subjectassujettir, right?
49
158800
2560
La mort est un sujet
tellement tabou, non ?
02:54
AmyAmy atea mangé her last mealrepas on JanuaryJanvier 9, 2017.
50
162440
3480
Amy a pris son dernier repas
le 9 janvier 2017.
02:58
She somehowen quelque sorte livedvivait an additionalsupplémentaires two monthsmois
51
166920
2056
Elle a réussi à vivre deux mois de plus
sans nourriture solide.
03:01
withoutsans pour autant solidsolide foodaliments.
52
169000
1240
03:03
Her doctorsmédecins told us
we could do hospicesoins palliatifs at home
53
171480
4136
Ses docteurs nous ont dit qu'ils pouvaient
lui dispenser des soins palliatifs
à domicile ou à l'hôpital.
03:07
or in the hospitalhôpital.
54
175640
1240
03:09
They did not tell us that AmyAmy
would shrinkrétrécir to halfmoitié her bodycorps weightpoids,
55
177960
3976
Ils ne nous ont pas dit qu'Amy
perdrait la moitié de son poids,
qu'elle ne dormirait plus jamais
à côté de son mari,
03:13
that she would never layallonger
with her husbandmari again,
56
181960
2736
et que la montée des escaliers
jusqu'à notre chambre
03:16
and that walkingen marchant upstairsa l’étage to our bedroomchambre
would soonbientôt feel like runningfonctionnement a marathonMarathon.
57
184720
4240
ressemblerait bientôt à un marathon.
03:22
Home hospicesoins palliatifs does have an auraaura of beingétant
a beautifulbeau environmentenvironnement to diemourir in.
58
190880
4856
L'hospice à domicile est un environnement
merveilleux pour mourir.
Comme c'est agréable
de ne pas entendre le bip des machines
03:27
How great that you don't have
the soundsdes sons of machinesmachines beepingun signal sonore
59
195760
2816
qui s'allument et s'éteignent sans arrêt,
03:30
and going on and off all the time,
60
198600
2616
03:33
no disruptionsperturbations for mandatoryobligatoire
drugdrogue administrationadministration,
61
201240
3896
de ne pas être dérangé par les prises
de médicaments obligatoires,
d'être chez soi, avec sa famille,
pour mourir.
03:37
home with your familyfamille to diemourir.
62
205160
3680
03:42
We did our bestmeilleur to make those weekssemaines
as meaningfulsignificatif as we could.
63
210640
4056
Nous avons fait en sorte que ces semaines
soient aussi belles que possible.
03:46
We talkeda parlé oftensouvent about deathdécès.
64
214720
2016
Nous avons souvent parlé de la mort.
Tout le monde sait bien
que l'on n'y échappe pas,
03:48
EverybodyTout le monde knowssait it's going
to happense produire to them, like, for sure,
65
216760
3536
03:52
but beingétant ablecapable to talk openlyouvertement
about it was liberatinglibérateur.
66
220320
3320
mais pouvoir en discuter
à cœur ouvert a été libérateur.
03:57
We talkeda parlé about subjectssujets like parentingparentalité.
67
225040
2240
Nous avons aussi parlé de choses
comme l'éducation des enfants.
04:00
I askeda demandé AmyAmy how I could be the bestmeilleur parentparent
possiblepossible to our childrenles enfants in her absenceabsence.
68
228080
4760
J'ai demandé à Amy comment être
le meilleur parent possible
pour nos enfants en son absence.
04:06
In those conversationsconversations,
she gavea donné me confidenceconfiance
69
234000
2576
Lors de ces conversations,
elle m'a donné confiance
en me rappelant comme je suis proche
de chacun d'entre eux,
04:08
by stressingmettant l’accent sur what a great relationshiprelation
I had with eachchaque one of them,
70
236600
3536
et que j'en étais capable.
04:12
and that I can do it.
71
240160
1680
Je sais qu'il y aura beaucoup de moments
04:15
I know there will be manybeaucoup timesfois
72
243400
1736
04:17
where I wishsouhait she and I
can make decisionsles décisions togetherensemble.
73
245160
2976
où je souhaiterais pouvoir prendre
des décisions avec elle.
Nous étions toujours tellement en phase.
04:20
We were always so in syncsynchroniser.
74
248160
2200
04:24
MayMai I be so audaciousaudacieux as to suggestsuggérer
75
252320
2496
Puis-je avoir l'audace de vous suggérer
d'avoir ces conversations maintenant,
04:26
that you have these conversationsconversations now,
76
254840
3776
lorsque vous êtes en bonne santé.
04:30
when healthyen bonne santé.
77
258640
1615
Je vous en prie, n'attendez pas.
04:32
Please don't wait.
78
260279
2001
04:36
As partpartie of our hospicesoins palliatifs experienceexpérience,
we organizedorganisé groupsgroupes of visitorsvisiteurs.
79
264240
4016
Dans le cadre de notre expérience,
nous avons organisé
des groupes de visiteurs.
04:40
How bravecourageux of AmyAmy to receiverecevoir them,
even as she begana commencé her physicalphysique declinedéclin.
80
268280
4120
Quel courage de sa part de les recevoir,
même lorsqu'elle avait commencé à faiblir.
04:45
We had a KrouseKrouse night,
81
273480
1536
Nous avons organisé une soirée
04:47
her parentsParents and threeTrois siblingsfrères et sœurs.
82
275040
2376
avec ses parents
et ses trois frères et sœurs.
Les amis et la famille sont venus après.
04:49
FriendsAmis and familyfamille were nextprochain.
83
277440
2336
Chacun a partagé des histoires
émouvantes à propos d'Amy et moi.
04:51
EachChaque told beautifulbeau storieshistoires
of AmyAmy and of us.
84
279800
2760
04:55
AmyAmy madefabriqué an immenseimmense impactimpact
on her loyalfidèle friendscopains.
85
283560
2920
Amy a eu un immense impact
sur ses amis les plus proches.
05:00
But home hospicesoins palliatifs is not so beautifulbeau
for the survivingsurvivant familyfamille membersmembres.
86
288960
3920
Mais la fin de vie à domicile
n'est pas si agréable
pour les membres de la famille
qui lui survivent.
05:05
I want to get a little personalpersonnel here
and tell you that to this daterendez-vous amoureux,
87
293800
3696
Je veux vous raconter
quelque chose de personnel.
Encore aujourd'hui,
05:09
I have memoriessouvenirs of those
finalfinal weekssemaines that haunthanter me.
88
297520
3200
les souvenirs de ces dernières
semaines me hantent.
05:14
I rememberrappelles toi walkingen marchant backwardsen arrière
to the bathroomsalle de bains,
89
302560
3280
Je me rappelle marcher à reculons
jusqu'à la salle de bains,
05:18
assistingaider les AmyAmy with eachchaque stepétape.
90
306760
2280
soutenant Amy à chacun de ses pas.
05:21
I feltse sentait so strongfort.
91
309760
1480
Je me sentais si fort.
05:23
I'm not suchtel a biggros guy,
92
311920
1256
Je ne suis pas vraiment musclé,
05:25
but my armsbras lookedregardé and feltse sentait so healthyen bonne santé
comparedpar rapport to Amy'sAmy frailfrêle bodycorps.
93
313200
5280
mais mes bras semblaient si robustes
comparés au corps frêle d'Amy.
05:31
And that bodycorps failedéchoué in our housemaison.
94
319720
2240
Et ce corps a lâché dans notre maison.
05:36
On MarchMars 13 of last yearan,
95
324640
2000
Le 13 mars de l'année dernière,
05:40
my wifefemme dieddécédés of ovarianovarienne cancercancer in our bedlit.
96
328160
3720
ma femme est morte d'un cancer
des ovaires dans notre lit.
05:46
I carriedporté her lifelesssans vie bodycorps
97
334920
1720
J'ai porté son corps inerte
05:50
down our stairsescaliers,
98
338360
1200
jusqu'en bas des escaliers,
05:53
throughpar our diningsalle à manger roomchambre
99
341520
1200
à travers notre salle à manger
05:56
and our livingvivant roomchambre
100
344080
1200
et notre salon
05:58
to a waitingattendre gurneyGurney
101
346600
1240
jusqu'à un brancard qui l'attendait
06:01
to have her bodycorps crematedincinéré.
102
349080
1560
pour aller incinérer son corps.
06:04
I will never get that imageimage
out of my headtête.
103
352160
2080
Je n'oublierai jamais cette image.
06:07
If you know someoneQuelqu'un who has been
throughpar the hospicesoins palliatifs experienceexpérience,
104
355240
3096
Si vous connaissez quelqu'un
qui a vécu cette expérience,
reconnaissez-le.
06:10
acknowledgereconnaître that.
105
358360
1256
Dites que vous avez entendu quelqu'un
06:11
Just say you heardentendu this guy JasonJason
106
359640
1616
06:13
talk about how toughdure it mustdoit be
to have those memoriessouvenirs
107
361280
2616
raconter combien ces souvenirs
doivent être difficiles
et que vous êtes là si jamais
ils veulent en parler.
06:15
and that you're there
if they ever want to talk about it.
108
363920
2816
Ils n'auront peut-être pas
envie de parler,
06:18
They maymai not want to talk,
109
366760
2016
mais c'est bien de tendre la main
06:20
but it's niceagréable to connectrelier with someoneQuelqu'un
livingvivant eachchaque day with those lastingune durée de imagesimages.
110
368800
5040
à quelqu'un qui vit chaque jour
avec ces images.
06:27
I know this soundsdes sons unbelievableincroyable,
but I've never been askeda demandé that questionquestion.
111
375280
3480
Ça paraît difficile à croire,
mais on ne m'a jamais posé cette question.
06:32
Amy'sAmy essayessai causedcausé me
to experienceexpérience griefchagrin in a publicpublic way.
112
380600
3200
L'essai d'Amy a fait de mon deuil
une expérience très publique.
06:37
ManyDe nombreux of the readerslecteurs who reachedatteint out to me
wrotea écrit beautifulbeau wordsmots of reflectionréflexion.
113
385000
3680
Beaucoup de lecteurs m'ont écrit
des pensées très touchantes.
06:41
The scopeportée of Amy'sAmy impactimpact
was deeperPlus profond and richerplus riche
114
389520
3376
L'influence d'Amy
était plus riche et plus profonde
que même nous et sa famille
ne l'avions imaginé.
06:44
than even us and her familyfamille knewa connu.
115
392920
2080
06:48
Some of the responsesréponses I receivedreçu helpedaidé me
with the intenseintense grievingdeuil processprocessus
116
396400
3816
Certaines des réponses m'ont aidé
lors de cet intense processus de deuil
grâce à leur humour,
06:52
because of theirleur humorhumour,
117
400240
1200
06:54
like this emailemail I receivedreçu
from a womanfemme readerlecteur
118
402440
2176
comme cet e-mail d'une lectrice
qui avait lu l'article, déclarant :
06:56
who readlis the articlearticle, declaringdéclarant,
119
404640
2480
07:00
"I will marrymarier you when you are readyprêt --
120
408160
1896
« Je vous épouserai
lorsque vous serez prêt —
07:02
(LaughterRires)
121
410080
1576
(Rires)
pourvu que vous arrêtiez
complètement de boire.
07:03
"providedà condition de you permanentlyen permanence stop drinkingen buvant.
122
411680
2080
07:07
No other conditionsconditions.
123
415040
1440
Je n'ai pas d'autres conditions.
07:09
I promisepromettre to outlivesurvivre à you.
124
417560
1440
Je promets de vous survivre.
07:11
Thank you very much."
125
419840
1440
Merci beaucoup. »
07:14
Now, I do like a good tequilatequila,
but that really is not my issueproblème.
126
422680
4336
J'apprécie une bonne téquila,
mais ce n'est vraiment pas
un problème pour moi.
07:19
YetEncore how could I say no to that proposalproposition?
127
427040
2136
Et pourtant, comment pouvais-je
refuser cette demande ?
07:21
(LaughterRires)
128
429200
2056
(Rires)
J'ai ri à travers mes larmes
07:23
I laughedri throughpar the tearslarmes when I readlis
this noteRemarque from a familyfamille friendami:
129
431280
3920
lorsque j'ai lu ce mot
d'un ami de la famille :
07:28
"I rememberrappelles toi ShabbatChabbat dinnersdîners at your home
130
436200
2696
« Je me souviens des dîners
de shabbat chez vous
et d'Amy m'apprenant à faire
des croûtons avec du pain au maïs.
07:30
and AmyAmy teachingenseignement me
how to make cornbreadpain de maïs croutonscroûtons.
131
438920
3200
07:34
Only AmyAmy could find
creativityla créativité in croutonscroûtons."
132
442880
3680
Il n'y avait qu'Amy pour voir
la créativité dans un croûton. »
07:38
(LaughterRires)
133
446580
1000
(Rires)
07:42
On JulyJuillet 27, just a fewpeu monthsmois
after Amy'sAmy deathdécès,
134
450520
3696
Le 27 juillet, quelques mois
après la mort d'Amy,
mon père est décédé de complications
07:46
my dadpapa dieddécédés of complicationscomplications
135
454240
1616
07:47
relateden relation to a decades-longdepuis plusieurs décennies battlebataille
with Parkinson'sMaladie de Parkinson diseasemaladie.
136
455880
3440
liées à une lutte de plusieurs décennies
avec la maladie de Parkinson.
07:52
I had to wondermerveille: How much
can the humanHumain conditioncondition handlemanipuler?
137
460400
3560
Je me suis demandé : combien
de difficultés pouvons-nous supporter ?
07:56
What makesfait du us capablecapable
of dealingtransaction with this intenseintense lossperte
138
464680
3216
Comment sommes-nous capables
de vivre avec une perte aussi intense
et d'avancer malgré tout ?
07:59
and yetencore carryporter on?
139
467920
1680
08:02
Was this a testtester?
140
470360
1736
Était-ce un test ?
Pourquoi ma famille
et mes formidables enfants ?
08:04
Why my familyfamille and my amazingincroyable childrenles enfants?
141
472120
2640
08:08
Looking for answersréponses, I regretle regret to say,
is a lifelongtout au long de la vie missionmission,
142
476320
3320
Je suis désolé de vous dire que chercher
des réponses est la mission d'une vie,
08:12
but the keyclé to my beingétant ablecapable to perseverepersévérer
143
480440
3976
mais le secret de ma capacité à persévérer
est l'injonction très publique d'Amy
08:16
is Amy'sAmy expressedexprimé and very publicpublic edictédit
144
484440
3576
08:20
that I mustdoit go on.
145
488040
1800
déclarant que je devais avancer.
08:23
ThroughoutTout au long de this yearan,
I have doneterminé just that.
146
491520
2400
C'est exactement ce que j'ai fait
au cours de cette année.
08:26
I have attemptedtenté to stepétape out
and seekchercher the joyjoie and the beautybeauté
147
494600
4176
Je me suis efforcé à sortir
et à chercher la joie et la beauté
que cette vie est capable d'offrir.
08:30
that I know this life
is capablecapable of providingfournir.
148
498800
3400
08:36
But here'svoici the realityréalité:
149
504320
1240
Mais voici la réalité :
08:38
those familyfamille gatheringsrassemblements,
150
506760
1296
ces réunions de famille,
ces mariages et événements
en l'honneur d'Amy,
08:40
attendingassister weddingsmariages
and eventsévénements honoringhonorant AmyAmy,
151
508080
2456
08:42
as lovingaimant as they are,
152
510560
2016
aussi chaleureux soient-ils,
ont tous été très difficiles à supporter.
08:44
have all been very difficultdifficile to endureendurer.
153
512600
2600
08:48
People say I'm amazingincroyable.
154
516240
1256
On me dit incroyable.
« Comment fais-tu
pour t'en sortir aussi bien ? »
08:49
"How do you handlemanipuler yourselftoi même
that way duringpendant those timesfois?"
155
517520
2696
08:52
They say, "You do it with suchtel graceGrace."
156
520240
2520
Ils disent : « Tu affrontes cette épreuve
avec tant d'élégance. »
08:56
Well, guessdeviner what?
157
524560
1200
Devinez quoi ?
08:58
I really am sadtriste a lot of the time.
158
526320
2880
Je suis vraiment triste
la plupart du temps.
09:02
I oftensouvent feel like I'm kindgentil of a messdésordre,
159
530160
3056
Je suis en miettes,
et je sais que ces émotions sont communes
à tous ceux qui ont perdu un conjoint,
09:05
and I know these feelingssentiments
applyappliquer to other survivingsurvivant spousesconjoints,
160
533240
4136
09:09
childrenles enfants, parentsParents
161
537400
2440
un enfant, un parent
09:12
and other familyfamille membersmembres.
162
540720
1480
ou un autre membre de leur famille.
09:16
In JapaneseJaponais ZenZen, there is a termterme "ShojiShoji,"
163
544000
2696
Dans le zen japonais,
il existe un mot, « shoji »,
qui se traduit par « naître et mourir ».
09:18
whichlequel translatesse traduit par as "birthnaissance deathdécès."
164
546720
2600
09:21
There is no separationséparation
betweenentre life and deathdécès
165
549920
2776
Il n'y a aucune séparation
entre la vie et la mort
si ce n'est une ligne qui les rejoint.
09:24
other than a thinmince lineligne
that connectsse connecte the two.
166
552720
2480
09:28
BirthNaissance, or the joyousjoyeuse,
wonderfulformidable, vitalvital partsles pièces of life,
167
556280
4576
La naissance, ou les moments joyeux,
merveilleux et vitaux de la vie,
et la mort, ces choses dont
on veut se débarrasser,
09:32
and deathdécès, those things
we want to get riddébarrasser of,
168
560880
2416
09:35
are said to be facedface à equallyégalement.
169
563320
1960
doivent être affrontées
de la même manière.
09:38
In this newNouveau life that I find myselfmoi même in,
170
566680
2176
Je vis désormais une vie nouvelle
09:40
I am doing my bestmeilleur to embraceembrasse this conceptconcept
as I movebouge toi forwardvers l'avant with grievingdeuil.
171
568880
5120
et je fais de mon mieux
pour accepter ce concept
à mesure que j'avance dans mon deuil.
09:47
In the earlyde bonne heure monthsmois
followingSuivant Amy'sAmy deathdécès, thoughbien que,
172
575480
2496
Les mois suivant la mort d'Amy,
j'étais pourtant certain que ce désespoir
m'accompagnerait toujours,
09:50
I was sure that the feelingsentiment of despairdésespoir
would be ever-presenttoujours présent,
173
578000
3696
qu'il me consumerait entièrement.
09:53
that it would be all-consumingdévorante.
174
581720
1760
09:56
SoonBientôt I was fortunatechanceux
to receiverecevoir some promisingprometteur adviceConseil.
175
584960
3280
Peu après, j'ai eu la chance de recevoir
un conseil encourageant.
10:01
ManyDe nombreux membersmembres of the losing-a-spouseperdre-a-conjoint clubclub
176
589680
2176
Beaucoup de membres d'un club de veufs
10:03
reachedatteint out to me.
177
591880
1200
m'ont contacté.
10:05
One friendami in particularparticulier who had alsoaussi
lostperdu her life partnerpartenaire keptconservé repeatingrépéter,
178
593680
4656
Une amie en particulier,
qui avait perdu son compagnon
d'une vie, n'a cessé de répéter :
10:10
"JasonJason, you will find joyjoie."
179
598360
3200
« Jason, tu trouveras la joie. »
10:14
I didn't even know
what she was talkingparlant about.
180
602560
2216
Je ne savais même pas
de quoi elle parlait.
Comment était-ce possible ?
10:16
How was that possiblepossible?
181
604800
1560
10:19
But because AmyAmy gavea donné me
very publicpublic permissionautorisation
182
607760
2696
Mais parce qu'Amy m'a donné,
en public, l'autorisation
10:22
to alsoaussi find happinessbonheur,
183
610480
2080
de trouver aussi mon bonheur,
10:25
I now have experiencedexpérimenté joyjoie
from time to time.
184
613360
3040
je fais maintenant l'expérience
de la joie de temps à autre.
10:29
There it was, dancingdansant the night away
at an LCDÉCRAN LCD SoundsystemSoundsystem concertconcert,
185
617880
4400
Comme cette nuit passée à danser
lors d'un concert de LCD Soundsystem,
10:35
travelingen voyageant with my brotherfrère and bestmeilleur friendami
or with a collegeUniversité buddycopain on a boys'Boys' tripvoyage
186
623400
3936
ce voyage avec mon frère et meilleur ami,
cette virée avec un ami de fac
10:39
to meetrencontrer a groupgroupe of great guys
I never metrencontré before.
187
627360
2320
pour rendre visite à des types supers
que je ne connaissais pas.
10:42
From observingobserver that my deckplate-forme had sunSoleil
beatingbattement down on it on a colddu froid day,
188
630840
4856
Remarquer le soleil qui cognait
sur ma terrasse un jour d'hiver,
mettre le pied dehors et m'allonger là,
10:47
steppingpas à pas out in it, layingportant there,
189
635720
2256
10:50
the warmthchaleur consumingconsommer my bodycorps.
190
638000
2280
la chaleur envahissant mon corps.
10:54
The joyjoie comesvient from my threeTrois
stunningétourdissant childrenles enfants.
191
642680
4320
La joie provient
de mes trois magnifiques enfants.
11:00
There was my sonfils JustinJustin,
192
648920
1616
Justin, mon fils,
m'avait envoyé une photo de lui
avec un monsieur plus âgé
11:02
textingEnvoyer des SMS me a picturephoto of himselflui-même
with an olderplus âgée gentlemangentilhomme
193
650560
2616
11:05
with a massivemassif, strongfort forearmavant bras
and the captionlégende, "I just metrencontré PopeyePopeye,"
194
653200
4936
qui avait un avant-bras énorme,
et cette légende :
« J'ai rencontré Popeye »,
11:10
with a hugeénorme gringrin on his facevisage.
195
658160
1696
un sourire énorme sur son visage.
11:11
(LaughterRires)
196
659880
1456
(Rires)
11:13
There was his brotherfrère MilesMiles,
walkingen marchant to the traintrain
197
661360
2536
Puis son frère, Miles,
se rendant à la gare
pour son premier jour de travail
après son diplôme,
11:15
for his first day of work
after graduatinggraduation collegeUniversité,
198
663920
2520
11:19
who stoppedarrêté and lookedregardé
back at me and askeda demandé,
199
667400
2096
qui s'est arrêté, m'a regardé
et a demandé :
« Qu'est-ce que j'ai oublié ? »
11:21
"What am I forgettingoubli?"
200
669520
1240
11:23
I assuredassuré him right away,
"You are 100 percentpour cent readyprêt. You got this."
201
671320
3560
Je l'ai immédiatement rassuré :
« Tu es prêt à 100%. Tu vas y arriver. »
11:28
And my daughterfille ParisParis,
202
676040
1816
Et ma fille Paris,
11:29
walkingen marchant togetherensemble
throughpar BatterseaBattersea ParkParc in LondonLondres,
203
677880
3016
marchant avec moi
dans Battersea Park à Londres,
11:32
the leavesfeuilles piledempilés highhaute,
204
680920
1816
les feuilles entassées,
le soleil qui scintillait au petit matin,
en route pour notre cours de yoga.
11:34
the sunSoleil glisteningscintillant in the earlyde bonne heure morningMatin
on our way to yogaYoga.
205
682760
4120
11:40
I would addajouter that beautybeauté
is alsoaussi there to discoverdécouvrir,
206
688880
3256
J'aimerais ajouter que la beauté
est aussi là pour être découverte,
et je parle de la beauté
du style wabi-sabi,
11:44
and I mean beautybeauté of the wabi-sabiWabi-sabi varietyvariété
207
692160
2416
11:46
but beautybeauté nonethelesstoutefois.
208
694600
1600
mais de la beauté néanmoins.
D'un côté, lorsque je vois quelque chose
de ce genre, j'ai envie de dire :
11:49
On the one handmain, when I see something
in this categoryCatégorie, I want to say,
209
697160
3336
11:52
"AmyAmy, did you see that? Did you hearentendre that?
210
700520
2416
« Amy, tu as vu ça ? Tu as entendu ça ?
11:54
It's too beautifulbeau
for you not to sharepartager with me."
211
702960
2840
C'est trop beau pour ne pas être
partagé avec toi. »
12:00
On the other handmain,
212
708320
1200
D'un autre côté,
12:02
I now experienceexpérience these momentsdes moments
213
710800
2096
je vis maintenant ces moments
d'une façon tout à fait différente.
12:04
in an entirelyentièrement newNouveau way.
214
712920
1640
12:08
There was the beautybeauté I founda trouvé in musicla musique,
215
716600
2736
Il y a la beauté
que je trouve dans la musique,
comme ce moment dans le nouvel album
de Manchester Orchestra,
12:11
like the momentmoment in the newestplus récent
ManchesterManchester OrchestraOrchestre albumalbum,
216
719360
3536
lorsque la chanson « The Alien »
12:14
when the songchant "The AlienAlien"
217
722920
1296
12:16
seamlesslyparfaitement transitionstransitions
into "The SunshineSunshine,"
218
724240
2520
cède parfaitement la place
à « The Sunshine »,
12:19
or the hauntinghante beautybeauté
of LukeLuc Sital-Singh'sMatar-Singh "KillingMise à mort Me,"
219
727840
4536
ou la beauté envoûtante
de « Killing Me » par Luke Sital-Singh,
lorsque le refrain dit :
12:24
whosedont choruschœur readslit,
220
732400
1696
« Et ça me tue
que tu ne sois pas près de moi.
12:26
"And it's killingmeurtre me
that you're not here with me.
221
734120
3040
12:30
I'm livingvivant happilyHeureusement,
but I'm feelingsentiment guiltycoupable."
222
738080
3680
La vie est belle
mais je me sens coupable. »
12:35
There is beautybeauté in the simplesimple momentsdes moments
that life has to offeroffre,
223
743800
4296
Il y a de la beauté dans les moments
les plus simples de la vie,
12:40
a way of seeingvoyant that worldmonde
that was so much a partpartie of Amy'sAmy DNAADN,
224
748120
4376
une façon de voir ce monde
qui faisait tant partie de l'ADN d'Amy,
comme lors de mon trajet du matin,
12:44
like on my morningMatin commutedomicile-travail,
225
752520
2016
lorsque je regarde le soleil
se refléter dans le lac Michigan,
12:46
looking at the sunSoleil
reflectingrefléter off of LakeLake MichiganMichigan,
226
754560
3216
ou lorsque je m'arrête et que je regarde
vraiment la lumière du soleil
12:49
or stoppingarrêt and trulyvraiment seeingvoyant
how the lightlumière shinesShines
227
757800
3496
à différents moments de la journée
12:53
at differentdifférent timesfois of the day
228
761320
2216
dans la maison
que nous avons construite ensemble ;
12:55
in the housemaison we builtconstruit togetherensemble;
229
763560
2640
même après une tempête
ordinaire à Chicago,
12:59
even after a ChicagoChicago stormorage,
noticingremarquer the freshFrais buildupaccumulation of snowneige
230
767400
3936
lorsque je remarque
la couche de neige fraîche
13:03
throughouttout au long de the neighborhoodquartier;
231
771360
1736
qui jonche tout le quartier ;
ou quand je jette un coup d'œil
dans la chambre de ma fille
13:05
or peekingregarder à la dérobée into my daughter'sfille roomchambre
232
773120
3336
lorsqu'elle joue de la basse.
13:08
as she's practicingpratiquant the bassBass guitarguitare.
233
776480
2240
13:13
Listen, I want to make it clearclair
that I'm a very fortunatechanceux personla personne.
234
781280
4000
Je veux quand même préciser
que je suis quelqu'un de très chanceux.
13:18
I have the mostles plus amazingincroyable familyfamille
that lovesamours and supportsprend en charge me.
235
786200
3640
J'ai la famille la plus incroyable,
qui m'aime et me soutient.
J'ai les moyens d'entreprendre
un développement personnel
13:22
I have the resourcesRessources for personalpersonnel growthcroissance
duringpendant my time of griefchagrin.
236
790840
3400
en cette période de deuil.
13:27
But whetherqu'il s'agisse it's a divorcedivorce,
237
795680
1800
Mais que vous fassiez l'expérience
d'un divorce,
13:30
losingperdant a jobemploi you workedtravaillé so harddifficile at
238
798440
2696
de la perte d'un travail
auquel vous avez tant donné,
de la perte soudaine
d'un membre de votre famille
13:33
or havingayant a familyfamille membermembre diemourir suddenlysoudainement
239
801160
2096
13:35
or of a slow-movinglents and painfuldouloureux deathdécès,
240
803280
2600
ou d'un décès lent et douloureux,
13:38
I would like to offeroffre you
241
806880
1976
j'aimerais vous offrir
13:40
what I was givendonné:
242
808880
1200
ce qu'on m'a donné :
13:43
a blankblanc of sheetdrap of paperpapier.
243
811320
2640
une feuille blanche.
13:47
What will you do
with your intentionalintentionnel emptyvide spaceespace,
244
815320
3760
Que ferez-vous avec cet espace
laissé délibérément vide,
13:51
with your freshFrais startdébut?
245
819920
3000
avec votre nouveau départ ?
13:55
Thank you.
246
823880
1216
Merci.
(Applaudissements)
13:57
(ApplauseApplaudissements)
247
825120
5720
Translated by Cécile Mazurier
Reviewed by Claire Ghyselen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com