ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com
TED2018

Jason B. Rosenthal: The journey through loss and grief

Jason B. Rosenthal: Kayıp ve kedere yolculuk

Filmed:
1,275,844 views

Yazar ve yönetmen Amy Krouse Rosenthal, ölüm üzerine geniş çapta okunan acımasızca dürüst, ironik bir biçimde komik "Kocamla Evlenmek İsteyebilirsiniz" isimli yazısında, kocası Jason'ın hayatına devam etmesine ve mutluluğu bulmasına halka açık şekilde izin verdi. Ölümünden bir yıl sonra, Jason, keder içinde olan herkesin yararına, kaybolanla birlikte ilerlemenin ızdıraplı sürecine dair samimi iç görüler sunuyor.
- Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are threeüç wordskelimeler
that explainaçıklamak why I am here.
0
1087
3313
Burada olma sebebimi açıklayan
üç kelime var.
00:17
They are "AmyAmy KrouseKrouse RosenthalRosenthal."
1
5400
4560
Bunlar "Amy Krouse Rosenthal."
00:23
At the endson of Amy'sAmy'nin life,
2
11320
1496
Morfin ile ayakta duran ve
evde bakım tedavisi
00:24
hypedsinirli up on morphinemorfin and home in hospiceDarülaceze,
3
12840
2520
gören Amy'nin hayatının bitiminde,
00:28
the "NewYeni YorkYork TimesKez"
publishedyayınlanan an articlemakale she wroteyazdı
4
16239
2577
"New York Times", 3 Mart 2017'de
"Modern Love" için yazdığı
bir makaleyi yayınladı.
00:30
for the "ModernModern Love" columnkolon
on MarchMart 3, 2017.
5
18840
3080
00:35
It was readokumak worldwideDünya çapında
by over fivebeş millionmilyon people.
6
23160
2720
Dünya çapında beş milyondan fazla
insan tarafından okundu.
00:39
The pieceparça was unbearablydayanılmaz sadüzgün,
7
27160
3496
Makale dayanılmaz bir şekilde üzücü,
ironik bir biçimde komik
00:42
ironicallyironik funnykomik
8
30680
1735
ve acımasızca dürüsttü.
00:44
and brutallyvahşice honestdürüst.
9
32439
1561
00:47
While it was certainlykesinlikle
about our life togetherbirlikte,
10
35200
2656
Konusu beraber geçirdiğimiz
hayatımız olsa da,
parçanın odağı bendim.
00:49
the focusodak of the pieceparça was me.
11
37880
2400
00:53
It was calleddenilen, "You MayMayıs
Want to MarryEvlenmek My HusbandKoca."
12
41440
3136
Adı ise,
"Kocamla Evlenmek İsteyebilirsiniz."
00:56
It was a creativeyaratıcı playoyun
on a personalkişisel adilan for me.
13
44600
3040
Şahsıma adanmış bir reklamda
yaratıcı bir hareketti.
01:00
AmyAmy quiteoldukça literallyharfi harfine left
an emptyboş spaceuzay for me to filldoldurmak
14
48440
3736
Amy başka bir aşk hikayesiyle
doldurmam için
bana tam anlamıyla boş bir alan bıraktı.
01:04
with anotherbir diğeri love storyÖykü.
15
52200
1800
01:07
AmyAmy was my wifekadın eş for halfyarım my life.
16
55520
1960
Amy hayatımın yarısı boyunca karımdı.
01:10
She was my partnerortak in raisingyükselen
threeüç wonderfulolağanüstü, now grownyetişkin childrençocuklar,
17
58360
4736
Şimdi büyümüş olan üç harika çocuğu
yetiştirmekte hayat ortağımdı
ve gerçekten benim kadınımdı,
biliyor musunuz?
01:15
and really, she was my girlkız, you know?
18
63120
2015
01:17
We had so much in commonortak.
19
65160
1920
Çok ortak noktamız vardı.
01:20
We lovedsevilen the sameaynı artSanat,
20
68360
1536
Aynı sanatı,
aynı belgeselleri, aynı müziği çok sevdik.
01:21
the sameaynı documentariesbelgeseller, the sameaynı musicmüzik.
21
69920
2616
01:24
MusicMüzik was a hugeKocaman partBölüm
of our life togetherbirlikte.
22
72560
2856
Müzik hayatımızın büyük bir parçasıydı.
Ve aynı değerleri paylaştık.
01:27
And we sharedpaylaşılan the sameaynı valuesdeğerler.
23
75440
1840
01:30
We were in love,
24
78160
1416
Birbirimize aşıktık
ve aşkımız son güne kadar
daha da güçlendi.
01:31
and our love grewbüyüdü strongergüçlü
up untila kadar her last day.
25
79600
3920
01:37
AmyAmy was a prolificüretken authoryazar.
26
85200
1856
Amy üretken bir yazardı.
01:39
In additionilave to two groundbreakingçığır açan memoirsanılarında,
27
87080
2536
Çığır açan iki anısı dışında,
30'un üzerinde çocuk kitabı yayınladı.
01:41
she publishedyayınlanan over 30 children'sçocuk bookskitaplar.
28
89640
2400
01:45
PosthumouslyÖlümünden sonra, the bookkitap she wroteyazdı
with our daughterkız evlat ParisParis,
29
93080
2776
Ölümünden sonra,
kızımız Paris ile yazdığı
"Sevgili Kız" adlı kitap,
01:47
calleddenilen "DearSevgili GirlKız,"
30
95880
1616
01:49
reachedulaştı the numbernumara one positionpozisyon
on the "NewYeni YorkYork TimesKez" bestsellerEn çok satanlar listliste.
31
97520
3480
"New York Times" çok satanlar listesinde
bir numaralı sıraya yükseldi.
01:54
She was a self-describedKendini tarif tinyminik filmmakerfilm yapımcısı.
32
102240
2920
Kendi deyimiyle
minik bir film yapımcısıydı.
01:57
She was 5'1" and her filmsfilmler
were not that long.
33
105640
3136
1.54 boyundaydı ve
filmleri o kadar uzun değildi.
(Kahkahalar)
02:00
(LaughterKahkaha)
34
108800
1016
02:01
Her filmsfilmler exemplifiedörneği her naturaldoğal abilitykabiliyet
to gathertoplamak people togetherbirlikte.
35
109840
4400
Filmleri insanları bir araya getirme
yetisinin bir emsali oldu.
02:07
She was alsoAyrıca a terrificMüthiş publichalka açık speakerkonuşmacı,
36
115240
2416
Aynı zamanda dünyanın her yerindeki,
02:09
talkingkonuşma with childrençocuklar
and adultsyetişkinler of all agesyaşlar
37
117680
3136
her yaştan çocuk ve yetişkinle konuşabilen
müthiş bir konuşmacıydı.
02:12
all over the worldDünya.
38
120840
1200
02:15
Now, my storyÖykü of griefkeder is only uniquebenzersiz
in the senseduyu of it beingolmak ratherdaha doğrusu publichalka açık.
39
123520
4296
Keder hikayem yalnızca
halka açık olma anlamında eşsiz.
Fakat, yas süreci yalnız
bana mahsus bir hikaye değildi.
02:19
HoweverAncak, the grievingacı çekiyor processsüreç itselfkendisi
was not my storyÖykü aloneyalnız.
40
127840
4800
02:25
AmyAmy gaveverdi me permissionizin to movehareket forwardileri,
and I'm so gratefulminnettar for that.
41
133920
3480
Amy hayatta ilerlememe izin verdi
ve bunun için çok minnettarım.
02:30
Now, just a little over a yearyıl
into my newyeni life,
42
138040
3016
Bir yıldan biraz uzun süren
yeni hayatımda
birkaç şey öğrendim.
02:33
I've learnedbilgili a fewaz things.
43
141080
1440
02:35
I'm here to sharepay with you
partBölüm of the processsüreç of movinghareketli forwardileri
44
143640
3016
Sizlere kederle birlikte
ilerleme sürecinin
bir kısmını paylaşmaya geldim.
02:38
throughvasitasiyla and with griefkeder.
45
146680
2040
02:42
But before I do that,
I think it would be importantönemli
46
150240
2416
Fakat bunu yapmadan önce,
biraz hayatın sonundan söz etmenin
önemli olacağını düşünüyorum,
02:44
to talk a little bitbit
about the endson of life,
47
152680
2056
02:46
because it formsformlar how I have been
emotionallyduygusal yönden sincedan beri then.
48
154760
2800
zira bu o zamandan beri
duygusal dünyamı şekillendiriyor.
02:50
DeathÖlüm is suchböyle a tabootabu subjectkonu, right?
49
158800
2560
Ölüm konuşulması zor bir konu, değil mi?
02:54
AmyAmy ateyemek yedi her last mealyemek on JanuaryOcak 9, 2017.
50
162440
3480
Amy son yemeğini 9 Ocak 2017'de yedi.
02:58
She somehowbir şekilde livedyaşamış an additionalek two monthsay
51
166920
2056
Bir şekilde iki ay boyunca
katı yiyecekler olmadan yaşadı.
03:01
withoutolmadan solidkatı foodGıda.
52
169000
1240
03:03
Her doctorsdoktorlar told us
we could do hospiceDarülaceze at home
53
171480
4136
Doktorları evde bakım ünitesi
sağlayabileceğimizi
ya da onu hastaneye
yatırabileceğimizi söyledi.
03:07
or in the hospitalhastane.
54
175640
1240
03:09
They did not tell us that AmyAmy
would shrinkküçültmek to halfyarım her bodyvücut weightağırlık,
55
177960
3976
Bizlere Amy'nin vücut ağırlığının
yarısına düşeceğini,
03:13
that she would never layyatırmak
with her husbandkoca again,
56
181960
2736
kocasıyla bir daha asla yatmayacağını
ve yatak odamıza çıkmanın
03:16
and that walkingyürüme upstairsüst katta to our bedroomyatak odası
would soonyakında feel like runningkoşu a marathonmaraton.
57
184720
4240
bir maraton koşturmak gibi
hissettireceğini söylemediler.
03:22
Home hospiceDarülaceze does have an auraatmosfer of beingolmak
a beautifulgüzel environmentçevre to dieölmek in.
58
190880
4856
Evde bakım, ölmek için
güzel bir ortam sunuyor.
03:27
How great that you don't have
the soundssesleri of machinesmakineler beepingbip sesi
59
195760
2816
Sürekli kesintiye uğrayan makinelere
ve bip seslerine maruz kalmamanız,
03:30
and going on and off all the time,
60
198600
2616
zorunlu ilaç uygulamasında
kesinti yaşanmaması,
03:33
no disruptionskesintileri for mandatoryzorunlu
drugilaç administrationyönetim,
61
201240
3896
03:37
home with your familyaile to dieölmek.
62
205160
3680
ailenizin olduğu evde
ölecek olmanız harika.
03:42
We did our besten iyi to make those weekshaftalar
as meaningfulanlamlı as we could.
63
210640
4056
O haftaları anlamlı kılmak için
elimizden geleni yaptık.
03:46
We talkedkonuştuk oftensık sık about deathölüm.
64
214720
2016
Sıklıkla ölüm hakkında konuştuk.
03:48
EverybodyHerkes knowsbilir it's going
to happenolmak to them, like, for sure,
65
216760
3536
Herkes muhakkak başına geleceğini biliyor
03:52
but beingolmak ableyapabilmek to talk openlyaçıkça
about it was liberatingkurtarıcı.
66
220320
3320
ama açıkça konuşabiliyor olmak
iyi hissettiriyordu.
03:57
We talkedkonuştuk about subjectskonular like parentingEbeveynlik.
67
225040
2240
Ebeveynlik gibi konularda konuştuk.
04:00
I askeddiye sordu AmyAmy how I could be the besten iyi parentebeveyn
possiblemümkün to our childrençocuklar in her absenceyokluk.
68
228080
4760
Onun yokluğunda çocuklarımıza
nasıl mümkün olan
en iyi ebeveyn olabileceğimi sordum.
04:06
In those conversationskonuşmaları,
she gaveverdi me confidencegüven
69
234000
2576
Bu konuşmalarda, her biriyle
ne kadar sağlam bir ilişkim olduğunu
04:08
by stressingvurgulayarak what a great relationshipilişki
I had with eachher one of them,
70
236600
3536
ve bunu yapabileceğimi vurgulayarak
04:12
and that I can do it.
71
240160
1680
bana güven verdi.
04:15
I know there will be manyçok timeszamanlar
72
243400
1736
Onunla birlikte karar verebilmeyi umacağım
04:17
where I wishdilek she and I
can make decisionskararlar togetherbirlikte.
73
245160
2976
birçok sefer olacağını biliyorum.
04:20
We were always so in syncsenkronize etmek.
74
248160
2200
Her zaman son derece uyumluyduk.
04:24
MayMayıs I be so audaciouscesur as to suggestönermek
75
252320
2496
Şunu büyük bir özveriyle söylemeliyim ki
04:26
that you have these conversationskonuşmaları now,
76
254840
3776
şu anda sağlığınız yerindeyken,
bu konuşmaları yapın.
04:30
when healthysağlıklı.
77
258640
1615
04:32
Please don't wait.
78
260279
2001
Lütfen beklemeyin.
04:36
As partBölüm of our hospiceDarülaceze experiencedeneyim,
we organizedörgütlü groupsgruplar of visitorsZiyaretçi.
79
264240
4016
Evde bakım sürecimizin bir parçası olarak
ziyaretçi grupları düzenledik.
04:40
How bravecesur of AmyAmy to receiveteslim almak them,
even as she beganbaşladı her physicalfiziksel declinedüşüş.
80
268280
4120
Fiziksel gerilemeye başladığında bile,
Amy onları ağırlayacak kadar cesurdu.
04:45
We had a KrouseKrouse night,
81
273480
1536
Anne babası ve üç kardeşi ile birlikte,
04:47
her parentsebeveyn and threeüç siblingsKardeşler.
82
275040
2376
Krouse adına bir gece düzenledik.
04:49
FriendsArkadaşlar and familyaile were nextSonraki.
83
277440
2336
Sonra ise arkadaşları ve ailesi dahil.
04:51
EachHer told beautifulgüzel storieshikayeleri
of AmyAmy and of us.
84
279800
2760
Her biri Amy ve bize dair
güzel hikayeler anlattı.
04:55
AmyAmy madeyapılmış an immenseengin impactdarbe
on her loyalsadık friendsarkadaşlar.
85
283560
2920
Amy dostları üzerinde
büyük bir etki bıraktı.
05:00
But home hospiceDarülaceze is not so beautifulgüzel
for the survivinghayatta kalan familyaile membersüyeler.
86
288960
3920
Fakat evde bakım geride kalan
aile üyeleri için pek güzel değil.
05:05
I want to get a little personalkişisel here
and tell you that to this datetarih,
87
293800
3696
Burada biraz özele girmek
ve şimdiye kadar,
bu son haftaların hatıralarını aklımdan
çıkaramadığımı söylemek istiyorum.
05:09
I have memorieshatıralar of those
finalnihai weekshaftalar that hauntmusallat me.
88
297520
3200
05:14
I rememberhatırlamak walkingyürüme backwardsgeriye doğru
to the bathroombanyo,
89
302560
3280
Her adımda Amy'e yardım ederek,
05:18
assistingYardım AmyAmy with eachher stepadım.
90
306760
2280
tuvalete doğru geri geri yürümeyi
hatırlıyorum.
05:21
I feltkeçe so stronggüçlü.
91
309760
1480
Çok güçlü hissettim.
05:23
I'm not suchböyle a bigbüyük guy,
92
311920
1256
Ben pek cüsseli bir adam değilim
05:25
but my armssilâh lookedbaktı and feltkeçe so healthysağlıklı
comparedkarşılaştırıldığında to Amy'sAmy'nin frailçelimsiz bodyvücut.
93
313200
5280
ama kollarım Amy'nin zayıf gövdesine
kıyasla çok sağlıklı görünüyordu.
05:31
And that bodyvücut failedbaşarısız oldu in our houseev.
94
319720
2240
Ve bu vücut bizim evimizde güçsüz düştü.
05:36
On MarchMart 13 of last yearyıl,
95
324640
2000
Geçen sene 13 Mart'ta,
05:40
my wifekadın eş diedvefat etti of ovarianYumurtalık cancerkanser in our bedyatak.
96
328160
3720
karım yatağımızda
yumurtalık kanserinden öldü.
05:46
I carriedtaşınan her lifelesscansız bodyvücut
97
334920
1720
Onun cansız bedenini
05:50
down our stairsmerdiven,
98
338360
1200
merdivenlerimizden aşağı,
05:53
throughvasitasiyla our diningyemek roomoda
99
341520
1200
yemek salonumuzdan
05:56
and our livingyaşam roomoda
100
344080
1200
ve oturma odamızdan geçerek
05:58
to a waitingbekleme gurneysedye
101
346600
1240
vücudunu yakmak üzere bekleyen
06:01
to have her bodyvücut crematedyakılmak.
102
349080
1560
bir sedyeye taşıdım.
06:04
I will never get that imagegörüntü
out of my headkafa.
103
352160
2080
O görüntüyü asla aklımdan çıkaramayacağım.
06:07
If you know someonebirisi who has been
throughvasitasiyla the hospiceDarülaceze experiencedeneyim,
104
355240
3096
Evde bakım sürecinden
geçmiş birini tanıyorsanız,
bu gerçeği kabul edin.
06:10
acknowledgekabul that.
105
358360
1256
Sadece Jason adında birinin
o anılara
06:11
Just say you heardduymuş this guy JasonJason
106
359640
1616
06:13
talk about how toughsert it mustşart be
to have those memorieshatıralar
107
361280
2616
sahip olmanın ne kadar
zor olduğundan söz ettiğini
ve konuşmak isterlerse
yanlarında olacağınızı söyleyin.
06:15
and that you're there
if they ever want to talk about it.
108
363920
2816
06:18
They mayMayıs ayı not want to talk,
109
366760
2016
Konuşmak istemeyebilirler,
ancak her gününü o kalıcı anılarla
geçiren biriyle bağ kurmak güzel.
06:20
but it's niceGüzel to connectbağlamak with someonebirisi
livingyaşam eachher day with those lastingkalıcı imagesGörüntüler.
110
368800
5040
06:27
I know this soundssesleri unbelievableInanılmaz,
but I've never been askeddiye sordu that questionsoru.
111
375280
3480
İnanılmaz olduğunu biliyorum
ama bu soru bana hiç sorulmadı.
06:32
Amy'sAmy'nin essaykompozisyon causedneden oldu me
to experiencedeneyim griefkeder in a publichalka açık way.
112
380600
3200
Amy'nin makalesi, beni kederi
halka açık bir şekilde yaşamaya itti.
06:37
ManyBirçok of the readersokuyucular who reachedulaştı out to me
wroteyazdı beautifulgüzel wordskelimeler of reflectionyansıma.
113
385000
3680
Bana ulaşan okuyucuların çoğu
güzel sözler yazdı.
06:41
The scopekapsam of Amy'sAmy'nin impactdarbe
was deeperDaha derine and richerzengin
114
389520
3376
Amy'nin etki alanı
biz ve ailesinin bildiğinden
daha derin ve zengindi.
06:44
than even us and her familyaile knewbiliyordum.
115
392920
2080
Aldığım yanıtlardan bazıları
mizahlarından dolayı
06:48
Some of the responsesyanıt-e doğru I receivedAlınan helpedyardım etti me
with the intenseyoğun grievingacı çekiyor processsüreç
116
396400
3816
yoğun bir yas sürecine
yardımcı oldu,
06:52
because of theironların humormizah,
117
400240
1200
06:54
like this emailE-posta I receivedAlınan
from a womankadın readerokuyucu
118
402440
2176
makaleyi okuyan bir kadın okuyucudan
06:56
who readokumak the articlemakale, declaringilan,
119
404640
2480
aldığım bu e-posta gibi,
07:00
"I will marryevlenmek you when you are readyhazır --
120
408160
1896
“Hazır olduğunuzda sizinle evleneceğim --
07:02
(LaughterKahkaha)
121
410080
1576
(Kahkahalar)
"size temelli olarak içmeyi
bıraktıracağım.
07:03
"providedsağlanan you permanentlykalıcı olarak stop drinkingiçme.
122
411680
2080
07:07
No other conditionskoşullar.
123
415040
1440
Başka şart yok.
07:09
I promisesöz vermek to outlivedaha uzun yaşamak you.
124
417560
1440
Sizden daha uzun yaşayacağıma
söz veriyorum.
07:11
Thank you very much."
125
419840
1440
Çok teşekkür ederim."
07:14
Now, I do like a good tequilatekila,
but that really is not my issuekonu.
126
422680
4336
İyi bir tekila severim ama
cidden bağımlılığım yok.
07:19
YetHenüz how could I say no to that proposalöneri?
127
427040
2136
Yine de bu teklife
nasıl hayır diyebilirim?
07:21
(LaughterKahkaha)
128
429200
2056
(Kahkahalar)
07:23
I laughedgüldü throughvasitasiyla the tearsgözyaşı when I readokumak
this noteNot from a familyaile friendarkadaş:
129
431280
3920
Bir aile dostundan gelen notu okuduğumda
gözyaşlarıyla gülüyordum:
07:28
"I rememberhatırlamak ShabbatŞabat dinnersakşam yemekleri at your home
130
436200
2696
"Evinizde Şabat akşamı
düzenlenen yemekleri
07:30
and AmyAmy teachingöğretim me
how to make cornbreadMısır ekmeği croutonskruton.
131
438920
3200
ve Amy'nin bana mısır ekmeği krutonları
yapmayı öğrettiğini anımsıyorum.
07:34
Only AmyAmy could find
creativityyaratıcılık in croutonskruton."
132
442880
3680
Sadece Amy krutonlarda
marifetli olabilirdi."
07:38
(LaughterKahkaha)
133
446580
1000
(Kahkahalar)
07:42
On JulyTemmuz 27, just a fewaz monthsay
after Amy'sAmy'nin deathölüm,
134
450520
3696
27 Temmuz'da, Amy'nin
ölümünden birkaç ay sonra,
07:46
my dadbaba diedvefat etti of complicationskomplikasyonlar
135
454240
1616
babam yıllardır mücadele ettiği
07:47
relatedilgili to a decades-longon yıl süren battlesavaş
with Parkinson'sParkinson diseasehastalık.
136
455880
3440
Parkinson hastalığının
yan etkilerinden öldü.
07:52
I had to wondermerak etmek: How much
can the humaninsan conditionşart handlesap?
137
460400
3560
Merak ediyordum, bir insan
yaşadıklarına ne kadar dayanabilirdi?
07:56
What makesmarkaları us capableyetenekli
of dealingmuamele with this intenseyoğun losskayıp
138
464680
3216
Bu ağır kayıpla başa çıkabilmemizi
ve yine de devam etmemizi sağlayan nedir?
07:59
and yethenüz carrytaşımak on?
139
467920
1680
08:02
Was this a testÖlçek?
140
470360
1736
Bu bir sınav mıydı?
08:04
Why my familyaile and my amazingşaşırtıcı childrençocuklar?
141
472120
2640
Neden ailem ve harika çocuklarım?
08:08
Looking for answerscevaplar, I regretpişman to say,
is a lifelongömür boyu missionmisyon,
142
476320
3320
Ne yazık ki cevapları aramak
ömür boyu süren bir görev,
08:12
but the keyanahtar to my beingolmak ableyapabilmek to perseveresebat
143
480440
3976
ancak sebat edebilmemin anahtarı
Amy'nin hayatıma devam etmem gerektiğini
08:16
is Amy'sAmy'nin expressedifade and very publichalka açık edictferman
144
484440
3576
ifade ettiği halka açık yazısıdır.
08:20
that I mustşart go on.
145
488040
1800
08:23
ThroughoutBoyunca this yearyıl,
I have donetamam just that.
146
491520
2400
Bütün sene boyunca böyle yaptım.
08:26
I have attemptedteşebbüs to stepadım out
and seekaramak the joysevinç and the beautygüzellik
147
494600
4176
Dışarıya çıkıp, bu hayatın
sunduğunu bildiğim
neşe ve güzelliği aramaya giriştim.
08:30
that I know this life
is capableyetenekli of providingsağlama.
148
498800
3400
08:36
But here'sburada the realitygerçeklik:
149
504320
1240
Fakat gerçek şu ki:
08:38
those familyaile gatheringstoplantılar,
150
506760
1296
Amy'yi onurlandıran
aile toplantılarına,
08:40
attendingkatılıyor weddingsdüğün
and eventsolaylar honoringonurlandıran AmyAmy,
151
508080
2456
düğünlere ve etkinliklere katılmak,
08:42
as lovingseven as they are,
152
510560
2016
her ne kadar sevgi dolu olsalar da,
08:44
have all been very difficultzor to enduretahammül.
153
512600
2600
katlanması çok zordu.
İnsanlar harika olduğumu söylüyor.
08:48
People say I'm amazingşaşırtıcı.
154
516240
1256
08:49
"How do you handlesap yourselfkendin
that way duringsırasında those timeszamanlar?"
155
517520
2696
"Tüm bunların üstesinden
nasıl geliyorsunuz?"
"Bunu büyük bir incelikle
yapıyorsunuz," diyorlar.
08:52
They say, "You do it with suchböyle graceGrace."
156
520240
2520
08:56
Well, guesstahmin what?
157
524560
1200
Ama tahmin edebileceğiniz üzere,
08:58
I really am sadüzgün a lot of the time.
158
526320
2880
çoğu zaman fazlasıyla üzgün ve
09:02
I oftensık sık feel like I'm kindtür of a messdağınıklık,
159
530160
3056
darmadağın bir haldeymiş gibi hissediyorum
09:05
and I know these feelingsduygular
applyuygulamak to other survivinghayatta kalan spouses,
160
533240
4136
ve bu hislerin geride kalan eşler,
09:09
childrençocuklar, parentsebeveyn
161
537400
2440
çocuklar, ebeveynler
ve diğer aile üyeleri için de
öyle olduğunu biliyorum.
09:12
and other familyaile membersüyeler.
162
540720
1480
09:16
In JapaneseJaponca ZenZen, there is a termterim "ShojiShoji,"
163
544000
2696
Japon Zen'inde,
"doğum-ölüm" anlamına gelen
09:18
whichhangi translatesçevirir as "birthdoğum deathölüm."
164
546720
2600
"Shoji" terimi vardır.
09:21
There is no separationayırma
betweenarasında life and deathölüm
165
549920
2776
Yaşam ve ölüm arasında,
ikisini birbirine bağlayan ince bir çizgi
dışında hiçbir ayrım yoktur.
09:24
other than a thinince linehat
that connectsbağlandığı the two.
166
552720
2480
09:28
BirthDoğum, or the joyousneşeli,
wonderfulolağanüstü, vitalhayati partsparçalar of life,
167
556280
4576
Doğum ya da yaşamın
neşe dolu, harika, can alıcı kısımları
09:32
and deathölüm, those things
we want to get ridkurtulmuş of,
168
560880
2416
ve ölüm ya da kurtulmak istediğimiz
şeylerin
09:35
are said to be facedyüzlü equallyaynı derecede.
169
563320
1960
eşit olarak karşımıza çıktığı söylenir.
09:38
In this newyeni life that I find myselfkendim in,
170
566680
2176
Kendimi içinde bulduğum bu
yeni yaşamda kederle ilerlerken,
09:40
I am doing my besten iyi to embracekucaklamak this conceptkavram
as I movehareket forwardileri with grievingacı çekiyor.
171
568880
5120
elimden geldiğince
bu anlayışı benimsiyorum.
09:47
In the earlyerken monthsay
followingtakip etme Amy'sAmy'nin deathölüm, thoughgerçi,
172
575480
2496
Yine de Amy'nin ölümünü
izleyen ilk aylarda,
09:50
I was sure that the feelingduygu of despairumutsuzluk
would be ever-presentHep-mevcut,
173
578000
3696
umutsuzluk hissinin
her zaman var olacağından
ve beni tamamiyle tüketeceğinden emindim.
09:53
that it would be all-consumingTüm tüketen.
174
581720
1760
09:56
SoonYakında I was fortunateşanslı
to receiveteslim almak some promisingumut verici advicetavsiye.
175
584960
3280
Çok geçmeden umut verici
bir tavsiye aldığım için şanslıydım.
10:01
ManyBirçok membersüyeler of the losing-a-spouseeş bir kaybetme clubkulüp
176
589680
2176
Eşini kaybedenler kulübünün
birçok üyesi bana ulaştı.
10:03
reachedulaştı out to me.
177
591880
1200
10:05
One friendarkadaş in particularbelirli who had alsoAyrıca
lostkayıp her life partnerortak kepttuttu repeatingYinelenen,
178
593680
4656
Özellikle hayat arkadaşını
kaybeden biri tekrarlamaya devam etti,
10:10
"JasonJason, you will find joysevinç."
179
598360
3200
"Jason, hayatta neşe kaynağını
bulacaksın."
10:14
I didn't even know
what she was talkingkonuşma about.
180
602560
2216
Ne hakkında konuştuğunu bile bilmiyordum.
10:16
How was that possiblemümkün?
181
604800
1560
Bu nasıl mümkündü?
10:19
But because AmyAmy gaveverdi me
very publichalka açık permissionizin
182
607760
2696
Ama Amy, bana bir de mutluluğu bulmam için
10:22
to alsoAyrıca find happinessmutluluk,
183
610480
2080
halka açık bir şekilde izin verdiğinden,
10:25
I now have experienceddeneyimli joysevinç
from time to time.
184
613360
3040
zaman zaman hayatta neşeyi tatmış oldum.
10:29
There it was, dancingdans the night away
at an LCDLCD SoundsystemSoundsystem concertkonser,
185
617880
4400
Geceyi bir LCD Soundsystem konserinde
dans ederek geçirerek,
10:35
travelingseyahat with my brothererkek kardeş and besten iyi friendarkadaş
or with a collegekolej buddyarkadaş on a boys'çocukların tripgezi
186
623400
3936
erkek kardeşim ve en iyi arkadaşımla
ya da bir üniversite arkadaşımla seyahat
edip, daha önce hiç tanışmadığım
bir grup harika insanla tanışarak.
10:39
to meetkarşılamak a groupgrup of great guys
I never metmet before.
187
627360
2320
10:42
From observinggözleme that my deckgüverte had sunGüneş
beatingdayak down on it on a coldsoğuk day,
188
630840
4856
Güneşin soğuk bir günde güvertenin
üzerine vurmasını izleyerek,
10:47
steppingAdım out in it, layingdöşeme there,
189
635720
2256
içeriye adım atıp, oraya uzandığımda,
10:50
the warmthSıcaklık consumingtüketen my bodyvücut.
190
638000
2280
vücudumu saran sıcaklığı hissederek.
10:54
The joysevinç comesgeliyor from my threeüç
stunningçarpıcı childrençocuklar.
191
642680
4320
Neşe kaynağım üç harika
çocuğumdan geliyor.
11:00
There was my sonoğul JustinJustin,
192
648920
1616
Oğlum Justin,
11:02
textingmanifatura me a pictureresim of himselfkendisi
with an olderdaha eski gentlemanbeyefendi
193
650560
2616
güçlü, şişkin pazulu bir beyefendiyle
resmini çekip
11:05
with a massivemasif, stronggüçlü forearmkolun ön kısmı
and the captionresim yazısı, "I just metmet PopeyeTemel Reis,"
194
653200
4936
"Popeye ile tanıştım" başlıklı
bir mesaj yollamıştı,
yüzünde kocaman bir sırıtış vardı.
11:10
with a hugeKocaman grinsırıtma on his faceyüz.
195
658160
1696
11:11
(LaughterKahkaha)
196
659880
1456
(Kahkahalar)
11:13
There was his brothererkek kardeş MilesMil,
walkingyürüme to the traintren
197
661360
2536
Kardeşi Miles, mezuniyet sonrası
11:15
for his first day of work
after graduatingmezun collegekolej,
198
663920
2520
ilk iş günü yola çıkmak üzereyken,
11:19
who stoppeddurduruldu and lookedbaktı
back at me and askeddiye sordu,
199
667400
2096
durup bana baktı
ve "Neyi unutuyorum?" diye sordu.
11:21
"What am I forgettingunutma?"
200
669520
1240
11:23
I assuredgüvence verdi him right away,
"You are 100 percentyüzde readyhazır. You got this."
201
671320
3560
Onu hemen teskin ettim,
"Hazırsın. Bu iş sende."
11:28
And my daughterkız evlat ParisParis,
202
676040
1816
Ve kızım Paris ile
Londra'daki Battersea Parkı'nda,
11:29
walkingyürüme togetherbirlikte
throughvasitasiyla BatterseaBattersea ParkPark in LondonLondra,
203
677880
3016
sabahın erken saatlerinde
parıldayan güneşin
11:32
the leavesyapraklar piledKazıklı highyüksek,
204
680920
1816
11:34
the sunGüneş glisteningparlak in the earlyerken morningsabah
on our way to yogaYoga.
205
682760
4120
ve kaldırımda yığılmış yaprakların
arasından yürüyerek yogaya gidiyoruz.
11:40
I would addeklemek that beautygüzellik
is alsoAyrıca there to discoverkeşfetmek,
206
688880
3256
Güzellik keşfedilmek için var
11:44
and I mean beautygüzellik of the wabi-sabiWabi-sabi varietyvaryete
207
692160
2416
ve bunu derken wabi-sabi türden
herhangi bir güzelliği
kastediyorum.
11:46
but beautygüzellik nonethelessyine de.
208
694600
1600
11:49
On the one handel, when I see something
in this categorykategori, I want to say,
209
697160
3336
Bir yandan, bu türde bir şey gördüğümde,
"Amy, bunu gördün mü? Bunu duydun mu?
11:52
"AmyAmy, did you see that? Did you hearduymak that?
210
700520
2416
Paylaşmanı gerektirecek kadar güzel."
demek istiyorum.
11:54
It's too beautifulgüzel
for you not to sharepay with me."
211
702960
2840
12:00
On the other handel,
212
708320
1200
Diğer yandan,
12:02
I now experiencedeneyim these momentsanlar
213
710800
2096
artık bu anları
tamamen yeni bir şekilde deneyimliyorum.
12:04
in an entirelyBaştan sona newyeni way.
214
712920
1640
12:08
There was the beautygüzellik I foundbulunan in musicmüzik,
215
716600
2736
Müzikte bulduğum güzellik vardı,
12:11
like the momentan in the newestEn yeni
ManchesterManchester OrchestraOrkestra albumalbüm,
216
719360
3536
son çıkan Manchester Orchestra albümünde,
"The Alien" şarkısının kusursuzca
12:14
when the songşarkı "The AlienUzaylı"
217
722920
1296
12:16
seamlesslysorunsuz transitionsgeçişler
into "The SunshineGüneş ışığı,"
218
724240
2520
"The Sunshine" adlı şarkıya geçişi gibi
12:19
or the hauntingperili ev beautygüzellik
of LukeLuke Sital-Singh'sSital-Singh "KillingÖldürme Me,"
219
727840
4536
ya da Luke Sital-Singh'in
unutulmaz parçası
"Killing Me" nin nakaratı gibi,
12:24
whosekimin choruskoro readsokur,
220
732400
1696
12:26
"And it's killingöldürme me
that you're not here with me.
221
734120
3040
"Ve benimle burada olmaman öldürüyor beni.
12:30
I'm livingyaşam happilymutlu,
but I'm feelingduygu guiltysuçlu."
222
738080
3680
Mutlu bir şekilde yaşıyorum ama
suçlu hissediyorum kendimi."
12:35
There is beautygüzellik in the simplebasit momentsanlar
that life has to offerteklif,
223
743800
4296
Hayatın basit anlarda sunduğu,
12:40
a way of seeinggörme that worldDünya
that was so much a partBölüm of Amy'sAmy'nin DNADNA,
224
748120
4376
Amy'nin varoluşunun bir parçası olan
dünyayı görmenin bir güzelliği var,
12:44
like on my morningsabah commuteGidip,
225
752520
2016
sabah işe gitmek gibi,
12:46
looking at the sunGüneş
reflectingyansıtan off of LakeGöl MichiganMichigan,
226
754560
3216
Michigan Gölü'nden yansıyan
güneş parıltılarına bakmak
12:49
or stoppingDurduruluyor and trulygerçekten seeinggörme
how the lightışık shinesparlar
227
757800
3496
ya da ışığın günün farklı saatlerinde
birlikte inşa ettiğimiz evin içinde
12:53
at differentfarklı timeszamanlar of the day
228
761320
2216
12:55
in the houseev we builtinşa edilmiş togetherbirlikte;
229
763560
2640
nasıl parladığını görmek;
12:59
even after a ChicagoChicago stormfırtına,
noticingfark the freshtaze buildupbirikimini of snowkar
230
767400
3936
Şikago'da bir fırtınadan sonra bile,
çevrede yeni birikmiş karları fark etmek;
13:03
throughoutboyunca the neighborhoodKomşuluk;
231
771360
1736
13:05
or peekingbakmak into my daughter'skız çocukları roomoda
232
773120
3336
ya da kızım bas gitarını çalarken
odasına göz atmak gibi.
13:08
as she's practicingalıştırma yapmak the bassbas guitargitar.
233
776480
2240
13:13
Listen, I want to make it clearaçık
that I'm a very fortunateşanslı personkişi.
234
781280
4000
Bakın, ne kadar şanslı bir insan
olduğumu belirtmek istiyorum.
13:18
I have the mostçoğu amazingşaşırtıcı familyaile
that lovessever and supportsdestekler me.
235
786200
3640
Beni seven ve destekleyen
en muhteşem aileye sahibim.
13:22
I have the resourceskaynaklar for personalkişisel growthbüyüme
duringsırasında my time of griefkeder.
236
790840
3400
Keder sürecimde kendimi geliştirmemi
sağlayan olanaklara sahibim.
13:27
But whetherolup olmadığını it's a divorceboşanma,
237
795680
1800
Ama bu bir boşanma olsun,
13:30
losingkaybetme a job you workedişlenmiş so hardzor at
238
798440
2696
çok sıkı çalıştığınız bir işi kaybetmek
13:33
or havingsahip olan a familyaile memberüye dieölmek suddenlyaniden
239
801160
2096
ya da ailenizden birisinin aniden
veya ağır ve acı verici bir şekilde
ölmesi olsun,
13:35
or of a slow-movingyavaş hareket eden and painfulacı verici deathölüm,
240
803280
2600
13:38
I would like to offerteklif you
241
806880
1976
size bana sunulanı
13:40
what I was givenverilmiş:
242
808880
1200
önermek istiyorum:
13:43
a blankboş of sheettabaka of paperkâğıt.
243
811320
2640
bir parça kâğıt.
13:47
What will you do
with your intentionalkasıtlı emptyboş spaceuzay,
244
815320
3760
Size adanmış boş alanınızla,
13:51
with your freshtaze startbaşlama?
245
819920
3000
yeni başlangıcınızla ne yapacaksınız?
13:55
Thank you.
246
823880
1216
Teşekkürler.
13:57
(ApplauseAlkış)
247
825120
5720

(Alkışlar)
Translated by Nilüfer Baynal
Reviewed by Merve Kılıç

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com