ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com
TED2018

Jason B. Rosenthal: The journey through loss and grief

Jason B. Rosenthal: Utazás a veszteség és a gyász birodalmában

Filmed:
1,888,751 views

Keményen őszinte, ironikusan humoros és széles körben olvasott gondolatok a halálról: "Lehet, hogy hozzá akarsz menni a férjemhez," az elhunyt szerző és filmes Amy Krouse Rosenthal nyilvánosan felhatalmazta férjét, Jasont, hogy továbblépjen, és újra boldog legyen. Egy évvel Amy halála után Jason ragyogó felismeréseket oszt meg velünk a veszteségfeldolgozás gyakran kínzó folyamatáról – ugyanakkor csendes bölcsességet is tanulhat tőle bárki, aki átél olyan gyászt, ami teljesen megváltoztatja az életét.
- Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
There are threehárom wordsszavak
that explainmegmagyarázni why I am here.
0
1087
3313
Három szó világít rá,
miért vagyok most itt.
00:17
They are "AmyAmy KrouseKrouse RosenthalRosenthal."
1
5400
4560
"Amy Krouse Rosenthal."
00:23
At the endvég of Amy'sAmy life,
2
11320
1496
Amy élete utolsó szakaszát
00:24
hypedfelvillanyozott up on morphinemorfium and home in hospiceHospice,
3
12840
2520
hospice-gondozásban töltötte otthon,
és morfiumon élt.
00:28
the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal"
publishedközzétett an articlecikk she wroteírt
4
16239
2577
2017. március harmadikán
a New York Times közölte egy cikkét,
00:30
for the "ModernModern Love" columnoszlop
on MarchMárcius 3, 2017.
5
18840
3080
a Modern szerelem rovatban.
00:35
It was readolvas worldwidevilágszerte
by over fiveöt millionmillió people.
6
23160
2720
Több mint ötmillióan olvasták
a világ minden táján.
00:39
The piecedarab was unbearablyelviselhetetlenül sadszomorú,
7
27160
3496
Gyötrelmesen szomorú írás volt,
00:42
ironicallyironikusan funnyvicces
8
30680
1735
kicsit gunyorosan vicces,
00:44
and brutallybrutálisan honestbecsületes.
9
32439
1561
és brutálisan őszinte.
00:47
While it was certainlybiztosan
about our life togetheregyütt,
10
35200
2656
Bár kétségtelenül közös életünkről szólt,
00:49
the focusfókusz of the piecedarab was me.
11
37880
2400
én álltam a középpontjában.
00:53
It was calledhívott, "You MayMájus
Want to MarryFeleségül My HusbandFérj."
12
41440
3136
A címe az volt: "Lehet, hogy
hozzá akarsz menni a férjemhez."
00:56
It was a creativekreatív playjáték
on a personalszemélyes adhirdetés for me.
13
44600
3040
Leleményes ötlet volt,
személyes reklám nekem.
01:00
AmyAmy quiteegészen literallyszó szerint left
an emptyüres spacehely for me to filltölt
14
48440
3736
Amy szó szerint űrt hagyott maga után,
azért, hogy betölthessem
egy új szerelmi történettel.
01:04
with anotheregy másik love storysztori.
15
52200
1800
01:07
AmyAmy was my wifefeleség for halffél my life.
16
55520
1960
Életem felében ő volt a feleségem.
01:10
She was my partnerpartner in raisingemelés
threehárom wonderfulcsodálatos, now grownfelnőtt childrengyermekek,
17
58360
4736
Társam volt három, ma már felnőtt,
csodálatos gyermekünk felnevelésében,
01:15
and really, she was my girllány, you know?
18
63120
2015
és tényleg ő volt a csajom, értik?
01:17
We had so much in commonközös.
19
65160
1920
Annyi sok közös volt bennünk.
01:20
We lovedszeretett the sameazonos artművészet,
20
68360
1536
Ugyanazt a művészetet szerettük,
01:21
the sameazonos documentariesdokumentumfilmek, the sameazonos musiczene.
21
69920
2616
ugyanazokat a dokumentumfilmeket,
ugyanazt a zenét.
01:24
MusicZene was a hugehatalmas partrész
of our life togetheregyütt.
22
72560
2856
A zene hatalmas szerepet játszott
közös életünkben.
01:27
And we sharedmegosztott the sameazonos valuesértékeket.
23
75440
1840
Közös volt az értékrendünk.
01:30
We were in love,
24
78160
1416
Szerelmesek voltunk,
01:31
and our love grewnőtt strongererősebb
up untilamíg her last day.
25
79600
3920
és szerelmünk egyre erősödött
élete utolsó napjáig.
01:37
AmyAmy was a prolifictermékeny authorszerző.
26
85200
1856
Amy termékeny író volt.
01:39
In additionkiegészítés to two groundbreakingúttörő memoirsemlékiratok,
27
87080
2536
Két formabontó emlékiratán kívül
01:41
she publishedközzétett over 30 children'sgyermek bookskönyvek.
28
89640
2400
több mint harminc gyerekkönyve jelent meg.
Halála után adták ki azt a könyvet,
amit lányunkkal, Parissal együtt írt:
01:45
PosthumouslyPosztumusz, the bookkönyv she wroteírt
with our daughterlánya ParisPárizs,
29
93080
2776
01:47
calledhívott "DearKedves Girllány,"
30
95880
1616
a Dear girlt [Kedves lány].
01:49
reachedelért the numberszám one positionpozíció
on the "NewÚj YorkYork TimesAlkalommal" bestsellerbestseller listlista.
31
97520
3480
Ez felkerült a New York Times
bestseller-listájának első helyére.
01:54
She was a self-describedönálló leírt tinyapró filmmakerfilmrendező.
32
102240
2920
"Picike filmesnek" tartotta magát.
154 cm magas volt, vagyis alig 5 láb
– a filmjei ennél is rövidebbek voltak.
01:57
She was 5'1" and her filmsfilmek
were not that long.
33
105640
3136
02:00
(LaughterNevetés)
34
108800
1016
(Nevetés)
02:01
Her filmsfilmek exemplifiedpéldázza her naturaltermészetes abilityképesség
to gathergyűjt people togetheregyütt.
35
109840
4400
Filmjeiben megnyilvánul az a képessége,
ahogy össze tudta gyűjteni az embereket.
02:07
She was alsois a terrificfélelmetes publicnyilvános speakerhangszóró,
36
115240
2416
Félelmetes előadó is volt,
02:09
talkingbeszél with childrengyermekek
and adultsfelnőttek of all ageskorosztály
37
117680
3136
mindenféle korú gyerekekkel
és felnőttekkel beszélgetett
02:12
all over the worldvilág.
38
120840
1200
a világ minden táján.
02:15
Now, my storysztori of griefbánat is only uniqueegyedi
in the senseérzék of it beinglény ratherInkább publicnyilvános.
39
123520
4296
Gyásztörténetem csak annyiban más,
hogy nyilvánosság elé tárom.
02:19
HoweverAzonban, the grievinggyászoló processfolyamat itselfmaga
was not my storysztori aloneegyedül.
40
127840
4800
Gyászfeldolgozásom ugyanakkor
nem egyedül az én történetem.
02:25
AmyAmy gaveadott me permissionengedély to movemozog forwardelőre,
and I'm so gratefulhálás for that.
41
133920
3480
Amy felhatalmazott rá, hogy továbblépjek,
és ezért kimondhatatlanul hálás vagyok.
02:30
Now, just a little over a yearév
into my newúj life,
42
138040
3016
Alig több mint egy éve élem új életemet,
02:33
I've learnedtanult a fewkevés things.
43
141080
1440
megtanultam pár dolgot.
02:35
I'm here to shareOssza meg with you
partrész of the processfolyamat of movingmozgó forwardelőre
44
143640
3016
Azért jöttem ma ide,
hogy meséljek önöknek
02:38
throughkeresztül and with griefbánat.
45
146680
2040
gyászom folyamatának egy részéről.
02:42
But before I do that,
I think it would be importantfontos
46
150240
2416
De mielőtt belekezdenék,
úgy gondolom, fontos lenne
02:44
to talk a little bitbit
about the endvég of life,
47
152680
2056
pár szót szólni az élet végéről,
02:46
because it formsformák how I have been
emotionallyérzelmileg sincemivel then.
48
154760
2800
mert ez meghatározza,
hogyan formálódtam azóta érzelmileg.
02:50
DeathHalál is suchilyen a tabootabu subjecttantárgy, right?
49
158800
2560
A halál tabutéma, igaz?
02:54
AmyAmy ateevett her last mealétkezés on JanuaryJanuár 9, 2017.
50
162440
3480
Amy 2017. január 9-én evett utoljára.
02:58
She somehowvalahogy livedélt an additionalTovábbi two monthshónap
51
166920
2056
Szilárd étel nélkül valahogy
03:01
withoutnélkül solidszilárd foodélelmiszer.
52
169000
1240
még két hónapig élt.
03:03
Her doctorsorvosok told us
we could do hospiceHospice at home
53
171480
4136
Orvosai azt mondták:
vagy otthon, vagy kórházban
03:07
or in the hospitalkórház.
54
175640
1240
intézzünk hospice-ellátást.
03:09
They did not tell us that AmyAmy
would shrinkösszezsugorodik to halffél her bodytest weightsúly,
55
177960
3976
Azt nem mondták, hogy Amy
testsúlya felére fog zsugorodni,
03:13
that she would never layvilági
with her husbandférj again,
56
181960
2736
hogy soha többé nem fekhet
a férje mellé,
03:16
and that walkinggyalogló upstairsaz emeleten to our bedroomhálószoba
would soonhamar feel like runningfutás a marathonMaraton.
57
184720
4240
és hogy hamarosan maratoni futásnak
érzi a hálószobáig megtett pár métert.
03:22
Home hospiceHospice does have an auraaura of beinglény
a beautifulszép environmentkörnyezet to diemeghal in.
58
190880
4856
Az otthoni hospice gyönyörű
környezetet nyújt a meghaláshoz.
03:27
How great that you don't have
the soundshangok of machinesgépek beepingcsipogó
59
195760
2816
Annyira jó, hogy nem zúgnak
körülöttünk gépek,
03:30
and going on and off all the time,
60
198600
2616
nincs ki-bekapcsolgatás egyfolytában,
03:33
no disruptionszavarok for mandatorykötelező
drugdrog administrationadminisztráció,
61
201240
3896
nem zaklat senki a kötelező
gyógyszeradagolásokkal,
03:37
home with your familycsalád to diemeghal.
62
205160
3680
otthon, családi körben lehet meghalni.
03:42
We did our bestlegjobb to make those weekshetes
as meaningfuljelentőségteljes as we could.
63
210640
4056
Mindent megtettünk, hogy igazán
tartalmas legyen az a néhány hét.
03:46
We talkedbeszélt oftengyakran about deathhalál.
64
214720
2016
Gyakran beszéltünk a halálról.
03:48
EverybodyMindenki knowstudja it's going
to happentörténik to them, like, for sure,
65
216760
3536
Persze mindenki tudja,
hogy egyszer vele is megtörténik,
03:52
but beinglény ableképes to talk openlynyíltan
about it was liberatingfelszabadító.
66
220320
3320
de felszabadító érzés volt,
hogy nyíltan beszélhettünk róla.
03:57
We talkedbeszélt about subjectstárgyak like parentingszülői.
67
225040
2240
Beszélgettünk például a nevelésről is.
04:00
I askedkérdezte AmyAmy how I could be the bestlegjobb parentszülő
possiblelehetséges to our childrengyermekek in her absencetávollét.
68
228080
4760
Megkérdeztem Amyt, hogyan lehetnék
a legjobb szülő, ha ő már nem lesz velünk.
04:06
In those conversationsbeszélgetések,
she gaveadott me confidencebizalom
69
234000
2576
Beszélgetéseink során megerősítette,
mennyire bízik bennem,
04:08
by stressinghangsúlyozva what a great relationshipkapcsolat
I had with eachminden egyes one of them,
70
236600
3536
hangsúlyozta, milyen jó a kapcsolatom
mindegyik gyerekünkkel,
04:12
and that I can do it.
71
240160
1680
és hogy képes leszek rá.
04:15
I know there will be manysok timesalkalommal
72
243400
1736
Tudom, nagyon sokszor előfordul majd,
04:17
where I wishszeretnék she and I
can make decisionsdöntések togetheregyütt.
73
245160
2976
hogy arra fogok vágyni:
bárcsak együtt dönthetnénk.
04:20
We were always so in syncszinkronizál.
74
248160
2200
Mindig annyira szinkronban voltunk.
04:24
MayMájus I be so audaciousmerész as to suggestjavasol
75
252320
2496
Hadd legyek olyan vakmerő,
hogy azt javaslom önöknek:
04:26
that you have these conversationsbeszélgetések now,
76
254840
3776
folytassák le ezeket a beszélgetéseket
04:30
when healthyegészséges.
77
258640
1615
addig, amíg egészségesek.
04:32
Please don't wait.
78
260279
2001
Ne várjanak, kérem.
04:36
As partrész of our hospiceHospice experiencetapasztalat,
we organizedszervezett groupscsoportok of visitorslátogatók.
79
264240
4016
Hospice-tapasztalataink részeként
látogatói csoportokat szerveztünk.
04:40
How bravebátor of AmyAmy to receivekap them,
even as she begankezdett her physicalfizikai declinehanyatlás.
80
268280
4120
Amy annyira hősiesen fogadta őket,
akkor is, mikor már egyre rosszabbul volt.
04:45
We had a KrouseKrouse night,
81
273480
1536
Rendeztünk egy Krouse-estet
04:47
her parentsszülők and threehárom siblingstestvérek.
82
275040
2376
a szüleivel és három testvérével.
04:49
FriendsMeg and familycsalád were nextkövetkező.
83
277440
2336
Aztán jöttek a barátok és a rokonok.
04:51
EachMinden told beautifulszép storiestörténetek
of AmyAmy and of us.
84
279800
2760
Mindenki csodás történeteket
mesélt Amyről és kettőnkről.
04:55
AmyAmy madekészült an immenseóriási impacthatás
on her loyalhűséges friendsbarátok.
85
283560
2920
Amy mérhetetlen hatást tett
hűséges barátaira.
05:00
But home hospiceHospice is not so beautifulszép
for the survivingtúlélő familycsalád memberstagjai.
86
288960
3920
De a házi hospice nem igazán szép
a túlélő családtagoknak.
05:05
I want to get a little personalszemélyes here
and tell you that to this datedátum,
87
293800
3696
Szeretnék önökkel megosztani
egy kis személyes emléket,
05:09
I have memoriesmemóriák of those
finalvégső weekshetes that hauntkísérteni me.
88
297520
3200
hadd mondjam el, hogy máig kísért
az utolsó hetek emléke.
05:14
I rememberemlékezik walkinggyalogló backwardsvisszafelé
to the bathroomfürdőszoba,
89
302560
3280
Emlékszem, ahogy mentünk
a fürdőszobába,
05:18
assistingsegítő AmyAmy with eachminden egyes steplépés.
90
306760
2280
ahogy támogattam Amyt
lépésről lépésre.
05:21
I feltfilc so strongerős.
91
309760
1480
Olyan erősnek éreztem magam.
05:23
I'm not suchilyen a bignagy guy,
92
311920
1256
Nem vagyok valami nagydarab fickó,
05:25
but my armsfegyver lookednézett and feltfilc so healthyegészséges
comparedahhoz képest to Amy'sAmy frailtörékeny bodytest.
93
313200
5280
de Amy törékeny teste mellett erősnek tűnt
a karom, és annak is éreztem.
05:31
And that bodytest failednem sikerült in our houseház.
94
319720
2240
És az a test az otthonunkban omlott össze.
05:36
On MarchMárcius 13 of last yearév,
95
324640
2000
Tavaly március 13-án
05:40
my wifefeleség diedmeghalt of ovarianpetefészek cancerrák in our bedágy.
96
328160
3720
az ágyunkban halt meg a feleségem,
petefészekrákban.
05:46
I carriedvégrehajtott her lifelessélettelen bodytest
97
334920
1720
Levittem élettelen testét
05:50
down our stairslépcsők,
98
338360
1200
a lépcsőn,
05:53
throughkeresztül our diningétkező roomszoba
99
341520
1200
végig az ebédlőn,
05:56
and our livingélő roomszoba
100
344080
1200
végig a nappalin,
05:58
to a waitingvárakozás gurneyhordágyat
101
346600
1240
ott várta őt egy hordágy,
06:01
to have her bodytest crematedelhamvasztották.
102
349080
1560
hogy elvihessék a krematóriumba.
06:04
I will never get that imagekép
out of my headfej.
103
352160
2080
Azt a képet soha nem fogom elfelejteni.
06:07
If you know someonevalaki who has been
throughkeresztül the hospiceHospice experiencetapasztalat,
104
355240
3096
Ha ismernek bárkit, aki már
megtapasztalta a hospice-t,
az tudja, miről beszélek.
06:10
acknowledgeelismerni that.
105
358360
1256
Mondjuk, meghallgatták
ezt a Jason nevű fickót,
06:11
Just say you heardhallott this guy JasonJason
106
359640
1616
06:13
talk about how toughkemény it mustkell be
to have those memoriesmemóriák
107
361280
2616
aki elmondja, milyen nehéz
ilyen emlékekkel együtt élni,
06:15
and that you're there
if they ever want to talk about it.
108
363920
2816
és meghallgatnak másokat is,
ha akarnak erről beszélni.
06:18
They maylehet not want to talk,
109
366760
2016
Lehet, hogy nem akarnak,
06:20
but it's niceszép to connectkapcsolódni with someonevalaki
livingélő eachminden egyes day with those lastingtartós imagesképek.
110
368800
5040
de jó érzés kapcsolatot teremteni azokkal,
akikben ugyanilyen emlékek élnek.
06:27
I know this soundshangok unbelievablehihetetlen,
but I've never been askedkérdezte that questionkérdés.
111
375280
3480
Tudom, hihetetlennek hangzik,
de ezt soha senki nem kérdezte meg tőlem.
06:32
Amy'sAmy essayesszé causedokozott me
to experiencetapasztalat griefbánat in a publicnyilvános way.
112
380600
3200
Amy esszéje miatt nyilvánosan kellett
átélnem a gyászt.
06:37
ManySok of the readersolvasók who reachedelért out to me
wroteírt beautifulszép wordsszavak of reflectionvisszaverődés.
113
385000
3680
Sok olvasó felkeresett engem, és gyönyörű
szavakkal fejezték ki gondolataikat.
06:41
The scopeterület of Amy'sAmy impacthatás
was deepermélyebb and richergazdagabb
114
389520
3376
Amy hatása mélyebb és gazdagabb lett,
06:44
than even us and her familycsalád knewtudta.
115
392920
2080
mint azt mi és a családja gondoltuk volna.
06:48
Some of the responsesVálasz I receivedkapott helpedsegített me
with the intenseerős grievinggyászoló processfolyamat
116
396400
3816
Kaptam olyan olvasói leveleket,
amik humorral segítettek
06:52
because of theirazok humorhumor,
117
400240
1200
intenzív gyászmunkámban,
06:54
like this emailemail I receivedkapott
from a woman readerolvasó
118
402440
2176
mint például az alábbi,
amit egy hölgytől kaptam,
06:56
who readolvas the articlecikk, declaringdeklarálása,
119
404640
2480
aki a cikk elolvasása után kijelentette:
07:00
"I will marryfeleségül vesz you when you are readykész --
120
408160
1896
"Magához megyek, amint készen áll, –
07:02
(LaughterNevetés)
121
410080
1576
(Nevetés)
07:03
"providedbiztosítani you permanentlytartósan stop drinkingivás.
122
411680
2080
feltéve, hogy abbahagyja az ivást.
07:07
No other conditionskörülmények.
123
415040
1440
Más feltételem nincs.
07:09
I promiseígéret to outlivetúlél you.
124
417560
1440
Ígérem, túlélem önt.
07:11
Thank you very much."
125
419840
1440
Köszönettel."
07:14
Now, I do like a good tequilaTequila,
but that really is not my issueprobléma.
126
422680
4336
Tény, hogy szeretem a jó tequilát,
de az iváshoz igazán semmi közöm.
07:19
YetMég how could I say no to that proposaljavaslat?
127
427040
2136
Mégis hogyan mondhatnék nemet
egy ilyen ajánlatra?
07:21
(LaughterNevetés)
128
429200
2056
(Nevetés)
07:23
I laughednevetett throughkeresztül the tearskönnyek when I readolvas
this notejegyzet from a familycsalád friendbarát:
129
431280
3920
Könnyekkel a szememben nevettem,
egy családi barátunk sorait olvasva:
07:28
"I rememberemlékezik ShabbatSzombati dinnersvacsorák at your home
130
436200
2696
"Emlékszem a sabbat vacsorákra nálatok:
07:30
and AmyAmy teachingtanítás me
how to make cornbreadCornbread croutonsKrutonnal.
131
438920
3200
ahogy Amy tanította,
hogyan készítsünk csipetkét.
07:34
Only AmyAmy could find
creativitykreativitás in croutonsKrutonnal."
132
442880
3680
Egyedül Amy szerint kreatív móka
a csipetkegyúrás."
07:38
(LaughterNevetés)
133
446580
1000
(Nevetés)
07:42
On JulyJúlius 27, just a fewkevés monthshónap
after Amy'sAmy deathhalál,
134
450520
3696
Alig néhány hónappal Amy halála után,
július 27-én apám is meghalt
07:46
my dadapu diedmeghalt of complicationsszövődmények
135
454240
1616
a Parkinson-kórral vívott
07:47
relatedösszefüggő to a decades-longévtizedes battlecsata
with Parkinson'sParkinson-kór diseasebetegség.
136
455880
3440
több évtizedes küzdelem
komplikációinak következtében.
07:52
I had to wondercsoda: How much
can the humanemberi conditionfeltétel handlefogantyú?
137
460400
3560
Muszáj megkérdeznem:
Mennyi terhet bír el az ember?
07:56
What makesgyártmányú us capableképes
of dealingfoglalkozó with this intenseerős lossveszteség
138
464680
3216
Mi tesz képessé minket arra,
hogy ezt a megrázó veszteséget kibírjuk,
07:59
and yetmég carryvisz on?
139
467920
1680
és tovább tudjunk élni?
08:02
Was this a testteszt?
140
470360
1736
Ez valami próbatétel volt?
08:04
Why my familycsalád and my amazingelképesztő childrengyermekek?
141
472120
2640
Miért a családom,
miért az elbűvölő gyermekeim?
08:08
Looking for answersválaszokat, I regretSajnálom to say,
is a lifelongéletre szóló missionmisszió,
142
476320
3320
Sajnos, azt kell mondanom:
a válaszkeresés élethosszig tartó feladat,
08:12
but the keykulcs to my beinglény ableképes to perseverekitartok
143
480440
3976
de az ad erőt a folytatáshoz,
08:16
is Amy'sAmy expressedkifejezett and very publicnyilvános edictpátens
144
484440
3576
hogy Amy kifejezetten és nyilvánosan
úgy rendelkezett,
08:20
that I mustkell go on.
145
488040
1800
hogy folytatnom kell.
08:23
ThroughoutEgész this yearév,
I have doneKész just that.
146
491520
2400
Egész évben ezt tettem.
08:26
I have attemptedmegkísérelt to steplépés out
and seektörekszik the joyöröm and the beautyszépség
147
494600
4176
Igyekeztem kimozdulni,
kerestem az örömet és szépséget,
08:30
that I know this life
is capableképes of providinggondoskodás.
148
498800
3400
hisz tudom, ez élet ezeket is nyújtja.
08:36
But here'sitt the realityvalóság:
149
504320
1240
De az az igazság,
hogy a családi összejöveteleket,
08:38
those familycsalád gatheringsösszejövetelek,
150
506760
1296
08:40
attendingrészt weddingsesküvők
and eventsesemények honoringtiszteletére AmyAmy,
151
508080
2456
esküvőket és az Amynek
szervezett megemlékezéseket,
08:42
as lovingszerető as they are,
152
510560
2016
bármilyen szeretetteljesek is voltak,
08:44
have all been very difficultnehéz to endureelviselni.
153
512600
2600
rettenetesen nehéz volt kibírni.
Mondják, hogy milyen nagyszerű vagyok.
08:48
People say I'm amazingelképesztő.
154
516240
1256
08:49
"How do you handlefogantyú yourselfsaját magad
that way duringalatt those timesalkalommal?"
155
517520
2696
"Hogy tudtad úgy tartani magad
azokban a nehéz időkben?"
08:52
They say, "You do it with suchilyen graceGrace."
156
520240
2520
"Olyan méltóságteljesen teszed!"
08:56
Well, guessTaláld ki what?
157
524560
1200
Mondjam, mi az igazság?
08:58
I really am sadszomorú a lot of the time.
158
526320
2880
Sokszor igenis szomorú vagyok.
09:02
I oftengyakran feel like I'm kindkedves of a messrendetlenség,
159
530160
3056
Gyakran érzem úgy,
hogy minden összezavarodik,
09:05
and I know these feelingsérzések
applyalkalmaz to other survivingtúlélő spousesházastárs,
160
533240
4136
és tudom, hogy ugyanígy
éreznek más özvegyek is,
09:09
childrengyermekek, parentsszülők
161
537400
2440
a túlélő gyerekek, szülők
09:12
and other familycsalád memberstagjai.
162
540720
1480
és minden családtag.
09:16
In Japanesejapán ZenZen, there is a termkifejezés "ShojiShoji,"
163
544000
2696
A japán zenben van egy kifejezés,
a sódzsi.
09:18
whichmelyik translateslefordít as "birthszületés deathhalál."
164
546720
2600
úgy fordíthatjuk: "élet és halál."
09:21
There is no separationelválasztás
betweenközött life and deathhalál
165
549920
2776
Nem különül el az élet a haláltól,
09:24
other than a thinvékony linevonal
that connectsösszeköt the two.
166
552720
2480
csak egy vékony szál köti össze őket.
09:28
BirthSzületési idő, or the joyousörömteli,
wonderfulcsodálatos, vitallétfontosságú partsalkatrészek of life,
167
556280
4576
Egyformán szembe kell néznünk
09:32
and deathhalál, those things
we want to get ridmegszabadít of,
168
560880
2416
az élet örömteli, gyönyörű,
eleven részével és a halállal,
09:35
are said to be facedszembe equallyegyaránt.
169
563320
1960
mindazzal, amitől meg akarunk szabadulni.
09:38
In this newúj life that I find myselfmagamat in,
170
566680
2176
Az új életemben, amibe kerültem,
09:40
I am doing my bestlegjobb to embraceölelés this conceptkoncepció
as I movemozog forwardelőre with grievinggyászoló.
171
568880
5120
igyekszem teljes mértékben azonosulni
ezzel az alapelvvel gyászom során.
09:47
In the earlykorai monthshónap
followingkövetkező Amy'sAmy deathhalál, thoughbár,
172
575480
2496
Habár az Amy halála utáni első hónapokban
09:50
I was sure that the feelingérzés of despairkétségbeesés
would be ever-presentállandóan jelenlévő,
173
578000
3696
biztos voltam benne, hogy kétségbeesésem
soha nem fog elmúlni,
09:53
that it would be all-consumingösszes fogyasztó.
174
581720
1760
hogy teljesen fel fog emészteni.
09:56
SoonHamarosan I was fortunateszerencsés
to receivekap some promisingbiztató advicetanács.
175
584960
3280
Szerencsémre nemsokára
kaptam pár ígéretes jó tanácsot.
10:01
ManySok memberstagjai of the losing-a-spousevesztes-a-házastárs clubklub
176
589680
2176
Sokan felkerestek
10:03
reachedelért out to me.
177
591880
1200
az özvegyek klubja tagjai közül.
10:05
One friendbarát in particularkülönös who had alsois
lostelveszett her life partnerpartner kepttartotta repeatingismétlődő,
178
593680
4656
Egyik barátnőm, aki szintén
elvesztette a párját, azt hajtogatta:
10:10
"JasonJason, you will find joyöröm."
179
598360
3200
"Jason, rá fogsz találni az örömre."
10:14
I didn't even know
what she was talkingbeszél about.
180
602560
2216
Fogalmam sem volt, miről beszél.
10:16
How was that possiblelehetséges?
181
604800
1560
Hogy lenne ez lehetséges?
10:19
But because AmyAmy gaveadott me
very publicnyilvános permissionengedély
182
607760
2696
De mivel Amy nagy nyilvánosság előtt
felhatalmazott arra is,
10:22
to alsois find happinessboldogság,
183
610480
2080
hogy rátaláljak a boldogságra,
10:25
I now have experiencedtapasztalt joyöröm
from time to time.
184
613360
3040
ma már időnként tudok örülni is.
10:29
There it was, dancingtánc the night away
at an LCDLCD SoundsystemSoundsystem concertkoncert,
185
617880
4400
Egyszer áttáncoltunk egy éjszakát
egy LCD Soundsystem-koncerten.
10:35
travelingutazó with my brotherfiú testvér and bestlegjobb friendbarát
or with a collegefőiskola buddyhaver on a boys'a fiúk triputazás
186
623400
3936
Pasis utazásra mentünk a bátyámmal,
a legjobb barátommal
vagy főiskolai haverommal,
és remek fickókkal ismerkedtünk össze.
10:39
to meettalálkozik a groupcsoport of great guys
I never mettalálkozott before.
187
627360
2320
10:42
From observingmegfigyelése that my deckfedélzet had sunnap
beatingverés down on it on a coldhideg day,
188
630840
4856
Egyszer egy hideg napon észrevettem,
hogy odasüt a nap a teraszra,
10:47
steppingléptető out in it, layingmegállapításáról szóló there,
189
635720
2256
kimentem és lefeküdtem,
10:50
the warmthmeleg consumingfogyasztása my bodytest.
190
638000
2280
jóleső meleg járta át a testemet.
10:54
The joyöröm comesjön from my threehárom
stunninglenyűgöző childrengyermekek.
191
642680
4320
Három elbűvölő gyermekem is
annyi sok örömet okoz.
11:00
There was my sonfiú JustinJustin,
192
648920
1616
Ott volt a fiam, Justin,
11:02
textingtextil me a picturekép of himselfsaját maga
with an olderidősebb gentlemanúriember
193
650560
2616
átküldött egy képet magáról,
egy idősebb úriemberrel pózolt,
11:05
with a massivetömeges, strongerős forearmalsókar
and the captionfelirat, "I just mettalálkozott PopeyePopeye,"
194
653200
4936
akinek vastag, izmos volt a karja,
annyit írt: "Épp összefutottam Popey-jel",
11:10
with a hugehatalmas gringrin on his facearc.
195
658160
1696
fülig ért a szája.
11:11
(LaughterNevetés)
196
659880
1456
(Nevetés)
11:13
There was his brotherfiú testvér MilesMiles,
walkinggyalogló to the trainvonat
197
661360
2536
Aztán az öccse, Miles,
amikor már diplomásan
11:15
for his first day of work
after graduatingÉrettségi collegefőiskola,
198
663920
2520
az első munkanapján ment a vonathoz,
11:19
who stoppedmegállt and lookednézett
back at me and askedkérdezte,
199
667400
2096
megtorpant, visszanézett rám,
és azt kérdezte:
11:21
"What am I forgettingfelejtés?"
200
669520
1240
"Mit felejtek el?"
11:23
I assuredbiztosított him right away,
"You are 100 percentszázalék readykész. You got this."
201
671320
3560
Sietve megnyugtattam őt:
"Tökéletesen készen állsz. Nyugi!"
11:28
And my daughterlánya ParisPárizs,
202
676040
1816
És a lányom, Paris,
11:29
walkinggyalogló togetheregyütt
throughkeresztül BatterseaBattersea ParkPark in LondonLondon,
203
677880
3016
együtt sétáltunk át
a londoni Battersea parkon,
11:32
the leaveslevelek piledfelhalmozott highmagas,
204
680920
1816
a lehullott levelek kupacokban álltak,
11:34
the sunnap glisteningcsillogó in the earlykorai morningreggel
on our way to yogajóga.
205
682760
4120
a kora reggeli nap hunyorgó fényében
jógázni mentünk.
11:40
I would addhozzáad that beautyszépség
is alsois there to discoverfelfedez,
206
688880
3256
Hadd tegyem hozzá:
ott a szépség, csak észre kell venni,
11:44
and I mean beautyszépség of the wabi-sabiSzabó Ferencné varietyfajta
207
692160
2416
úgy értem: mulandó, vabi-szabi szépség,
11:46
but beautyszépség nonethelessennek ellenére.
208
694600
1600
de akkor is, mégis szépség.
11:49
On the one handkéz, when I see something
in this categorykategória, I want to say,
209
697160
3336
Egyrészt, mikor észreveszek valami ilyet,
szeretném feltenni a kérdést:
11:52
"AmyAmy, did you see that? Did you hearhall that?
210
700520
2416
"Amy, láttad? Hallottad ezt?
11:54
It's too beautifulszép
for you not to shareOssza meg with me."
211
702960
2840
Túl szép ahhoz, hogy ne oszd meg velem!"
12:00
On the other handkéz,
212
708320
1200
Másrészt ma már
12:02
I now experiencetapasztalat these momentspillanatok
213
710800
2096
teljesen másképp élem át
12:04
in an entirelyteljesen newúj way.
214
712920
1640
ezeket a pillanatokat.
12:08
There was the beautyszépség I foundtalál in musiczene,
215
716600
2736
Volt olyan szépség,
amit a zenében találtam meg,
12:11
like the momentpillanat in the newestlegújabb
ManchesterManchester OrchestraZenekar albumalbum,
216
719360
3536
mint az a pillanat a legújabb
Manchester Orchestra albumon,
12:14
when the songdal "The AlienIdegen"
217
722920
1296
amikor a "The Alien" című szám
12:16
seamlesslyzökkenőmentesen transitionsátmenetek
into "The SunshineNapsütés,"
218
724240
2520
finoman átúszik a "The Sunshine"-ba,
12:19
or the hauntingkísértő beautyszépség
of LukeLukács Sital-Singh'sSital-Singh 's "KillingMegölése Me,"
219
727840
4536
vagy Luke Sital-Singh-től a "Killing Me"
elbűvölő szépsége,
12:24
whoseakinek choruskórus readsolvas,
220
732400
1696
amikor a kórus előadja:
12:26
"And it's killinggyilkolás me
that you're not here with me.
221
734120
3040
"És megöl engem, hogy nem vagy itt velem.
12:30
I'm livingélő happilyboldogan,
but I'm feelingérzés guiltybűnös."
222
738080
3680
Boldogan élek, de bűntudat gyötör."
12:35
There is beautyszépség in the simpleegyszerű momentspillanatok
that life has to offerajánlat,
223
743800
4296
Az élet egyszerű pillanatai is
szépséget kínálnak,
12:40
a way of seeinglátás that worldvilág
that was so much a partrész of Amy'sAmy DNADNS,
224
748120
4376
és úgy nézek a világra, ami
egykor Amy DNS-ének része volt,
12:44
like on my morningreggel commuteingázás,
225
752520
2016
hogy például a reggeli indulásaimkor
12:46
looking at the sunnap
reflectingtükröző off of Lake MichiganMichigan,
226
754560
3216
nézem a Michigan-tóban tükröződő napfényt,
12:49
or stoppingmegállítás and trulyvalóban seeinglátás
how the lightfény shinesragyog
227
757800
3496
vagy megállok, és csak arra figyelek:
hogyan változik a fény
12:53
at differentkülönböző timesalkalommal of the day
228
761320
2216
a különböző napszakokban
12:55
in the houseház we builtépült togetheregyütt;
229
763560
2640
a házban, amit együtt építettünk;
12:59
even after a ChicagoChicago stormvihar,
noticingészrevenné the freshfriss buildupépítmény of snow
230
767400
3936
még egy chicagói vihar után is,
figyeltem, ahogy lerakódik a hó
13:03
throughoutegész the neighborhoodszomszédság;
231
771360
1736
az egész környéken;
13:05
or peekingless into my daughter'slánya roomszoba
232
773120
3336
vagy bekukucskálok a lányom szobájába,
13:08
as she's practicinggyakorló the bassbasszus guitargitár.
233
776480
2240
miközben basszusgitáron gyakorol.
13:13
Listen, I want to make it clearegyértelmű
that I'm a very fortunateszerencsés personszemély.
234
781280
4000
Szeretném megértetni önökkel,
hogy mennyire szerencsés vagyok.
13:18
I have the mosta legtöbb amazingelképesztő familycsalád
that lovesszeret and supportstámogatja a me.
235
786200
3640
Csodálatos családom van,
szeretnek és támogatnak.
13:22
I have the resourceserőforrások for personalszemélyes growthnövekedés
duringalatt my time of griefbánat.
236
790840
3400
Gyászom során megvan minden erőforrásom
ahhoz, hogy tovább fejlődjek.
13:27
But whetherakár it's a divorceválás,
237
795680
1800
De akár válás,
13:30
losingvesztes a jobmunka you workeddolgozott so hardkemény at
238
798440
2696
akár olyan munkahely elvesztése,
ahol keményen dolgoztunk,
13:33
or havingamelynek a familycsalád membertag diemeghal suddenlyhirtelen
239
801160
2096
vagy ha meghal egy családtagunk,
13:35
or of a slow-movinglassú and painfulfájdalmas deathhalál,
240
803280
2600
akár hirtelen, akár lassú,
gyötrelmes haldoklás után,
13:38
I would like to offerajánlat you
241
806880
1976
mindenképp hadd ajánljam önöknek
13:40
what I was givenadott:
242
808880
1200
azt, amit én is kaptam:
13:43
a blanküres of sheetlap of paperpapír.
243
811320
2640
egy üres papírlapot.
13:47
What will you do
with your intentionalszándékos emptyüres spacehely,
244
815320
3760
Mihez kezdenek azzal az ürességgel,
amit akaratlanul megkaptak,
13:51
with your freshfriss startRajt?
245
819920
3000
most, hogy elölről kell kezdeni?
13:55
Thank you.
246
823880
1216
Köszönöm.
13:57
(ApplauseTaps)
247
825120
5720
(Taps)
Translated by Andrea Vida
Reviewed by Zsuzsanna Lőrincz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jason B. Rosenthal - Advocate, artist
When Jason B. Rosenthal's wife died, he says: "as clichéd as it sounds, I started working on living each day as it comes, to get through the complexities of life."

Why you should listen

Jason B. Rosenthal writes: "I have practiced law and developed real estate in Chicago for half of my life. But that is only what I did 9 to 5. What made me better at my profession -- and as a human being getting through each day -- was realizing my thirst for learning and doing. I practiced yoga intensely; I traveled the world with my wife and my family; I learned to paint and made a home studio; and I developed a passion for cooking. I would not have called myself the most passionate student when I was in school, but in my adult life I have read with a thirst for knowledge -- everything from the most meaty fiction, fascinating nonfiction and magazines. My family is what makes me who I am today.

"I was married to the most amazing woman for half of my life. We raised three incredible children in Chicago, a culturally vibrant and livable city with people of good midwestern values. When my bride died of ovarian cancer after 26 years of marriage, I got in touch with real pain. I immediately reevaluated my life's work. I had talked for years about whether my chosen career path gave me real fulfillment. I am now the executive director of a nonprofit organization created in Amy's name, the Amy Krouse Rosenthal Foundation. I am fueled by its mission to provide programs that encourage child literacy and funding for early detection of ovarian cancer. My future is a blank space waiting to be filled."

More profile about the speaker
Jason B. Rosenthal | Speaker | TED.com