English-Video.net comment policy

The comment field is common to all languages

Let's write in your language and use "Google Translate" together

Please refer to informative community guidelines on TED.com

TEDCity2.0

Enrique Peñalosa: Why buses represent democracy in action

Enrique Peñalosa: Pourquoi les bus sont un symbole de la démocratie en action

Filmed
Views 876,748

« Une ville développée n'est pas une ville où même les pauvres roulent en voiture, mais une ville où même les riches prennent les transports en commun, » défend Enrique Peñalosa. Dans cette conférence énergique, l'ancien maire de Bogotá partage certaines des méthodes qu'il a utilisées pour changer la dynamique des transports dans la capitale colombienne... et suggère des pistes de réflexion pour construire les villes intelligentes du futur.

- Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future. Full bio

MobilityMobilité in developingdéveloppement worldmonde citiesvilles
La mobilité dans les villes
des pays émergents
00:12
is a very peculiarétrange challengedéfi,
est un défi très particulier,
00:15
because differentdifférent from healthsanté
parce qu'à la différence de la santé,
00:17
or educationéducation or housinglogement,
de l'éducation ou du logement,
00:19
it tendstendance to get worsepire as societiessociétés becomedevenir richerplus riche.
la situation a tendance à empirer
à mesure que les sociétés s'enrichissent.
00:21
ClearlyClairement, a unsustainableinsoutenable modelmaquette.
A l'évidence, ce n'est pas un modèle durable.
00:25
MobilityMobilité, as mostles plus other developingdéveloppement countryPays problemsproblèmes,
La mobilité, comme la plupart des autres problèmes
que rencontrent les pays en développement,
00:27
more than a mattermatière of moneyargent or technologyLa technologie,
plus qu'une question d'argent
ou de technologie,
00:32
is a mattermatière of equalityégalité, equitycapitaux propres.
est une question d'égalité, d'équité.
00:36
The great inequalityinégalité in developingdéveloppement countriesdes pays
La grande inégalité
dans les pays en développement
00:41
makesfait du it difficultdifficile to see, for exampleExemple,
fait qu'il est difficile de voir,
par exemple,
00:44
that in termstermes of transporttransport,
qu'en termes de transports,
00:48
an advancedAvancée cityville is not one
une ville avancée n'est pas une ville
00:50
where even the poorpauvre use carsdes voitures,
où même les pauvres roulent en voiture,
00:52
but ratherplutôt one where even the richriches
mais plutôt une ville
où même les riches
00:54
use publicpublic transporttransport.
utilisent les transports en commun.
00:56
Or bicyclesbicyclettes: For exampleExemple, in AmsterdamAmsterdam,
Ou des vélos :
à Amsterdam, par exemple,
00:58
more than 30 percentpour cent of the populationpopulation
plus de 30 % de la population
01:02
usesles usages bicyclesbicyclettes,
roulent à vélo,
01:04
despitemalgré the factfait that the NetherlandsPays-Bas has
en dépit du fait que
les Pays-Bas
01:05
a higherplus haute incomele revenu perpar capitatête than the UnitedUnie StatesÉtats.
ont un revenu par tête plus élevé
que celui des Etats-Unis.
01:07
There is a conflictconflit in developingdéveloppement worldmonde citiesvilles
Il y a une lutte dans les villes
du monde en développement
01:11
for moneyargent, for governmentgouvernement investmentinvestissement.
pour l'argent,
pour les dépenses publiques.
01:15
If more moneyargent is investedinvesti in highwaysles autoroutes,
Si plus d'argent est investi
dans des autoroutes,
01:18
of coursecours there is lessMoins moneyargent for housinglogement,
bien sûr cela fait moins d'argent
pour le logement,
01:20
for schoolsécoles, for hospitalshôpitaux,
pour des écoles, pour des hôpitaux,
01:22
and alsoaussi there is a conflictconflit for spaceespace.
et il y a aussi une lutte pour l'espace.
01:25
There is a conflictconflit for spaceespace betweenentre
Il y a une lutte pour l'espace
01:29
those with carsdes voitures and those withoutsans pour autant them.
entre ceux qui ont des voitures
et ceux qui n'en ont pas.
01:31
MostPlupart of us acceptAcceptez todayaujourd'hui
La plupart d'entre nous
aujourd'hui acceptons
01:34
that privateprivé propertypropriété and a marketmarché economyéconomie
que la propriété privée
et une économie de marché
01:35
is the bestmeilleur way to managegérer
mostles plus of society'sde la société resourcesRessources.
sont le meilleur moyen de gérer
la plus grande part des ressources de la société.
01:38
HoweverCependant, there is a problemproblème with that,
Cela pose cependant un problème,
01:41
that marketmarché economyéconomie needsBesoins
c'est qu'une économie de marché
a besoin
01:44
inequalityinégalité of incomele revenu in ordercommande to work.
d'une inégalité des revenus
pour fonctionner.
01:46
Some people mustdoit make more moneyargent,
Certaines personnes
doivent gagner plus d'argent,
01:49
some othersautres lessMoins.
d'autres moins.
01:51
Some companiesentreprises succeedréussir. OthersD’autres failéchouer.
Certaines sociétés réussissent.
D'autres échouent.
01:52
Then what kindgentil of equalityégalité
Quel genre d'égalité
01:55
can we hopeespérer for todayaujourd'hui
pouvons-nous donc espérer aujourd'hui,
01:57
with a marketmarché economyéconomie?
avec une économie de marché ?
01:58
I would proposeproposer two kindssortes
J'en propose deux types,
02:00
whichlequel bothtous les deux have much to do with citiesvilles.
qui ont tous deux
beaucoup à faire avec les villes.
02:02
The first one is equalityégalité of qualityqualité of life,
Le premier, c'est l'égalité
de la qualité de vie,
02:04
especiallynotamment for childrenles enfants,
en particulier pour les enfants,
02:08
that all childrenles enfants should have,
car tous les enfants devraient avoir,
02:09
beyondau-delà the obviousévident healthsanté and educationéducation,
au-delà de la santé et de l'éducation,
qui sont évidents,
02:11
accessaccès to greenvert spacesles espaces, to sportsdes sports facilitiesinstallations,
l'accès à des espaces verts,
à des infrastructures sportives,
02:14
to swimmingla natation poolspiscines, to musicla musique lessonscours.
à des piscines, à des leçons de musique.
02:18
And the secondseconde kindgentil of equalityégalité
Et le second type d'égalité,
02:21
is one whichlequel we could call "democraticdémocratique equalityégalité."
nous pourrions l'appeler
« l'égalité démocratique ».
02:23
The first articlearticle in everychaque constitutionConstitution statesÉtats
Le premier article
dans chaque constitution affirme
02:28
that all citizenscitoyens are equalégal before the lawloi.
que tous les citoyens
sont égaux devant la loi.
02:31
That is not just poetrypoésie.
Ce n'est pas que de la poésie.
02:34
It's a very powerfulpuissant principleprincipe.
C'est un principe très puissant.
02:36
For exampleExemple, if that is truevrai,
Par exemple, si ce principe est vrai,
02:39
a busautobus with 80 passengerspassagers
un bus contenant 80 passagers
02:41
has a right to 80 timesfois more roadroute spaceespace
a droit à 80 fois
plus de place sur la route
02:43
than a carvoiture with one.
qu'une voiture avec un seul passager.
02:46
We have been so used to inequalityinégalité, sometimesparfois,
Nous sommes tellement habitués
à l'inégalité
02:49
that it's before our nosesnez and we do not see it.
que parfois elle est sous notre nez,
et nous ne la voyons pas.
02:53
Less than 100 yearsannées agodepuis,
Il y a moins de cent ans,
02:57
womenfemmes could not votevote,
les femmes ne pouvaient pas voter,
02:59
and it seemedsemblait normalnormal,
et cela semblait normal,
03:00
in the sameMême way that it seemssemble normalnormal todayaujourd'hui
de la même manière
qu'il nous semble normal aujourd'hui
03:03
to see a busautobus in trafficcirculation.
de voir un bus dans les bouchons.
03:06
In factfait, when I becamedevenu mayormaire,
En fait, quand je suis devenu maire,
03:09
applyingappliquer that democraticdémocratique principleprincipe
nous avons appliqué ce principe démocratique
03:12
that publicpublic good prevailsl’emporte over privateprivé interestintérêt,
qui veut que le bien commun
prévaut sur les intérêts privés,
03:15
that a busautobus with 100 people
et qu'un bus contenant 100 passagers
03:18
has a right to 100 timesfois
more roadroute spaceespace than a carvoiture,
a droit à cent fois plus de place
sur la route qu'une voiture,
03:21
we implementedmis en œuvre a massMasse transittransit systemsystème
nous avons mis en place
un réseau de transports de masse
03:23
basedbasé on busesles autobus in exclusiveexclusif lanesvoies.
basé sur des bus
dans des voies exclusives.
03:26
We calledappelé it TransMilenioTransMilenio,
in ordercommande to make busesles autobus sexierplus sexy.
Nous l'avons appelé TransMilenio,
pour rendre les bus plus sexy.
03:29
And one thing is that it is alsoaussi a very beautifulbeau
democraticdémocratique symbolsymbole, because as busesles autobus zoomZoom by,
Et à vrai dire, c'est aussi
un très beau symbole démocratique,
parce que tandis que les bus filent à toute allure,
03:33
expensivecoûteux carsdes voitures stuckcoincé in trafficcirculation,
les voitures coûteuses sont coincées
dans les bouchons,
03:41
it clearlyclairement is almostpresque a picturephoto of democracyla démocratie at work.
c'est presque l'image parfaite
de la démocratie à l’œuvre.
03:45
In factfait, it's not just a mattermatière of equitycapitaux propres.
En fait, ce n'est pas seulement
une question d'équité.
03:51
It doesn't take PhPH.D.'sde.
Pas besoin d'avoir un doctorat.
03:55
A committeeComité of 12-year-old-Age childrenles enfants
Un comité d'enfants de 12 ans
03:57
would find out in 20 minutesminutes
découvrirait en 20 minutes
03:59
that the mostles plus efficientefficace way to use scarcerare roadroute spaceespace
que le moyen le plus efficace d'utiliser l'espace
réduit des routes,
04:01
is with exclusiveexclusif lanesvoies for busesles autobus.
c'est d'installer des voies exclusives
pour les bus.
04:05
In factfait, busesles autobus are not sexysexy,
En fait, les bus ne sont pas sexy,
04:08
but they are the only possiblepossible meansveux dire
mais ils sont le seul moyen possible
04:12
to bringapporter massMasse transittransit to all areaszones
d'apporter des transports en commun de masse
dans tous les quartiers
04:15
of fastvite growingcroissance developingdéveloppement citiesvilles.
des villes qui croissent rapidement
dans les pays en développement.
04:18
They alsoaussi have great capacitycapacité.
Ils ont aussi une très grande capacité.
04:22
For exampleExemple, this systemsystème in GuangzhouGuangzhou
Par exemple, ce système à Guangzhou
04:24
is movingen mouvement more passengerspassagers our directiondirection
déplace plus de passagers
dans notre direction
04:27
than all subwaymétro lineslignes in ChinaLa Chine,
que toutes les lignes de métro en Chine,
04:30
exceptsauf for one lineligne in Beijing,
à par une ligne de métro à Beijing,
04:32
at a fractionfraction of the costCoût.
à une fraction du coût.
04:35
We foughtcombattu not just for spaceespace for busesles autobus,
Nous avons lutté, pas seulement
pour de l'espace pour les bus,
04:37
but we foughtcombattu for spaceespace for people,
mais nous avons lutté
pour de l'espace pour les gens,
04:41
and that was even more difficultdifficile.
et c'était encore plus difficile.
04:44
CitiesVilles are humanHumain habitatsles habitats,
Les villes sont des habitats humains,
04:48
and we humanshumains are pedestrianspiétons.
et nous autres humains sommes des piétons.
04:50
Just as fishpoisson need to swimnager or birdsdes oiseaux need to flymouche
Tout comme un poisson a besoin de nager,
tout comme les oiseaux ont besoin de voler,
04:54
or deercerf need to runcourir, we need to walkmarche.
ou une biche de courir,
nous avons besoin de marcher.
04:57
There is a really enormousénorme conflictconflit,
Il y a vraiment un conflit immense,
05:00
when we are talkingparlant about developingdéveloppement countryPays citiesvilles,
lorsque l'on parle des villes
des pays en développement,
05:03
betweenentre pedestrianspiétons and carsdes voitures.
entre les piétons et les voitures.
05:06
Here, what you see is a picturephoto that showsmontre
Ce que vous voyez ici,
est une image qui montre
05:09
insufficientinsuffisant democracyla démocratie.
une démocratie insuffisante.
05:12
What this showsmontre is that people who walkmarche
Ce que cela montre,
c'est que les gens qui marchent
05:14
are third-classtroisième classe citizenscitoyens
sont des citoyens de seconde zone,
05:17
while those who go in carsdes voitures
alors que ceux qui circulent en voiture,
05:18
are first-classpremière classe citizenscitoyens.
sont des citoyens de premier rang.
05:20
In termstermes of transporttransport infrastructureInfrastructure,
En termes d'infrastructures de transport,
05:21
what really makesfait du a differencedifférence
ce qui fait réellement une différence
05:24
betweenentre advancedAvancée and backwardvers l’arrière citiesvilles
entre les villes avancées
et les villes en retard,
05:25
is not highwaysles autoroutes or subwaysmétros
ce ne sont pas les autoroutes ou les métros,
05:28
but qualityqualité sidewalkstrottoirs.
mais des trottoirs de qualité.
05:30
Here they madefabriqué a flyoverFlyover, probablyProbablement very uselessinutile,
Ici ils ont fait un pont,
sans doute complètement inutile,
05:32
and they forgotoublié to make a sidewalktrottoir.
et ils ont oublié de faire un trottoir.
05:35
This is prevailingrégnant all over the worldmonde.
C'est ce qui prévaut partout dans le monde.
05:39
Not even schoolchildrenécoliers
are more importantimportant than carsdes voitures.
Même les enfants qui vont à l'école
ne sont pas plus importants que les voitures.
05:41
In my cityville of BogotBogotá,
Dans ma ville de Bogotá,
05:45
we foughtcombattu a very difficultdifficile battlebataille
nous avons conduit une lutte très difficile
05:47
in ordercommande to take spaceespace from carsdes voitures,
pour prendre de l'espace aux voitures,
05:50
whichlequel had been parkingparking on sidewalkstrottoirs for decadesdécennies,
qui se garaient sur les trottoirs
depuis des années,
05:53
in ordercommande to make spaceespace for people that should reflectréfléchir
pour donner de l'espace aux gens,
espace qui devait refléter
05:56
dignitydignité of humanHumain beingsêtres,
la dignité des êtres humains,
05:59
and to make spaceespace for protectedprotégé bikewayspistes cyclables.
et pour obtenir de l'espace
pour des pistes cyclables protégées.
06:01
First of all, I had blacknoir haircheveux before that.
D'abord, j'avais les cheveux noirs avant ça.
06:04
(LaughterRires)
(Rires)
06:06
And I was almostpresque impeachedmis en accusation in the processprocessus.
Et j'ai presque été traîné devant les tribunaux
pendant tout ça.
06:08
It is a very difficultdifficile battlebataille.
C'est une lutte très difficile.
06:12
HoweverCependant, it was possiblepossible, finallyenfin,
Mais il a cependant été finalement possible,
06:14
after very difficultdifficile battlesbatailles, to make a cityville
après des luttes très difficiles,
de faire une ville
06:17
that would reflectréfléchir some respectle respect for humanHumain dignitydignité,
qui reflète un certain respect
pour la dignité humaine,
06:20
that would showmontrer that those who walkmarche are equallyégalement
qui montre que ceux qui marchent
06:23
importantimportant to those who have carsdes voitures.
ont la même importance
que ceux qui ont des voitures.
06:25
Indeed, a very importantimportant ideologicalidéologique
and politicalpolitique issueproblème anywherenulle part
De fait, un problème idéologique et politique
très important partout,
06:27
is how to distributedistribuer that mostles plus valuablede valeur resourceRessource
c'est comment distribuer la ressource
qui a le plus de valeur
06:31
of a cityville, whichlequel is roadroute spaceespace.
dans une ville,
c'est-à-dire l'espace sur les routes.
06:34
A cityville could find oilpétrole or diamondsdiamants undergroundsouterrain
Une ville peut bien trouver du pétrole
ou des diamants dans ses sous-sols,
06:37
and it would not be so valuablede valeur as roadroute spaceespace.
cela n'aura pas autant de valeur
que l'espace sur les routes.
06:39
How to distributedistribuer it betweenentre pedestrianspiétons,
Comment le distribuer entre les piétons,
06:41
bicyclesbicyclettes, publicpublic transporttransport and carsdes voitures?
les vélos, les transports en commun
et les voitures ?
06:45
This is not a technologicaltechnologique issueproblème,
Ce n'est pas un problème technologique,
06:48
and we should rememberrappelles toi that in no constitutionConstitution
et nous devrions nous souvenir
que se garer
06:51
parkingparking is a constitutionalconstitutionnel right
n'est un droit constitutionnel
dans aucune constitution,
06:54
when we make that distributionDistribution.
lorsque nous faisons cette distribution.
06:56
We alsoaussi builtconstruit, and this was 15 yearsannées agodepuis,
Nous avons aussi construit,
et c'était il y a 15 ans,
06:59
before there were bikewayspistes cyclables in New York
avant qu'il y ait des pistes cyclables
à New York,
07:02
or in ParisParis or in London,
ou à Paris ou à Londres,
07:04
it was a very difficultdifficile battlebataille as well,
ce fut également une lutte très difficile,
07:06
more than 350 kilometerskilomètres of protectedprotégé bicyclevélo waysfaçons.
plus de 350 kilomètres
de pistes cyclables protégées.
07:08
I don't think protectedprotégé bicyclevélo waysfaçons
Je ne crois pas que
des pistes cyclables protégées
07:13
are a cutemignon architecturalarchitectural featurefonctionnalité.
soient simplement
un joli trait architectural.
07:15
They are a right, just as sidewalkstrottoirs are,
Elles sont un droit,
tout comme les trottoirs,
07:18
unlesssauf si we believe that only those
à moins de croire que
seuls ceux
07:21
with accessaccès to a motormoteur vehiclevéhicule
qui ont accès à un véhicule motorisé
07:23
have a right to safesûr mobilitymobilité,
ont droit à une mobilité sécurisée,
07:25
withoutsans pour autant the riskrisque of gettingobtenir killedtué.
sans risque de se faire tuer.
07:27
And just as buswayspréfabriquées are,
Et tout comme les voies de bus,
07:29
protectedprotégé bikewayspistes cyclables alsoaussi are
les pistes cyclables protégées sont aussi
07:33
a powerfulpuissant symbolsymbole of democracyla démocratie,
un puissant symbole démocratique,
07:35
because they showmontrer that a citizencitoyen on a $30 bicyclevélo
car elles montrent
qu'un citoyen sur un vélo à 30$
07:37
is equallyégalement importantimportant
est tout aussi important
07:41
to one in a $30,000 carvoiture.
qu'un citoyen dans une voiture à 30.000$.
07:43
And we are livingvivant in a uniqueunique momentmoment in historyhistoire.
Et nous vivons un moment unique dans l'histoire.
07:47
In the nextprochain 50 yearsannées, more than halfmoitié of those citiesvilles
Dans les 50 prochaines années,
plus de la moitié de ces villes
07:51
whichlequel will existexister in the yearan 2060 will be builtconstruit.
qui existeront en 2060 seront construites.
07:55
In manybeaucoup developingdéveloppement countryPays citiesvilles,
Dans beaucoup de villes
de pays en développement,
08:00
more than 80 and 90 percentpour cent
plus de 80 et 90 %
08:02
of the cityville whichlequel will existexister in 2060
de la ville qui existera en 2060
08:04
will be builtconstruit over the nextprochain fourquatre or fivecinq decadesdécennies.
seront construits
durant les 4 ou 5 prochaines décennies.
08:09
But this is not just a mattermatière
for developingdéveloppement countryPays citiesvilles.
Mais cela ne concerne pas uniquement
les villes des pays en développement.
08:11
In the UnitedUnie StatesÉtats, for exampleExemple,
Aux États-Unis, par exemple,
08:14
more than 70 millionmillion newNouveau homesmaisons
plus de 70 millions de nouveaux logements
08:16
mustdoit be builtconstruit over the nextprochain 40 or 50 yearsannées.
doivent être construits
dans les 40 ou 50 prochaines années.
08:19
That's more than all the homesmaisons that todayaujourd'hui existexister
C'est plus que tous les logements
qui existent aujourd'hui
08:22
in BritainLa Grande-Bretagne, France and Canada put togetherensemble.
en Grande-Bretagne,
et en France et au Canada réunis.
08:25
And I believe that our citiesvilles todayaujourd'hui
Et je crois que nos villes aujourd'hui
08:29
have severesévère flawsdéfauts,
ont de sérieux défauts,
08:33
and that differentdifférent, better onesceux could be builtconstruit.
et que des villes différentes,
meilleures, pourraient être construites.
08:35
What is wrongfaux with our citiesvilles todayaujourd'hui?
Qu'est-ce qui ne va pas
dans nos villes aujourd'hui ?
08:38
Well, for exampleExemple, if we tell any three-year-oldtrois ans childenfant
Eh bien, par exemple, si nous disons
à n'importe quel enfant de trois ans
08:41
who is barelyà peine learningapprentissage to speakparler
qui commence tout juste
à apprendre à parler
08:45
in any cityville in the worldmonde todayaujourd'hui,
dans n'importe ville du monde aujourd'hui,
08:47
"Watch out, a carvoiture,"
« Attention, une voiture »,
08:48
the childenfant will jumpsaut in frightfrayeur,
l'enfant sursautera de peur,
08:50
and with a very good reasonraison, because there are
et avec raison, car il y a
08:52
more than 10,000 childrenles enfants who are killedtué
plus de 10.000 enfants
08:54
by carsdes voitures everychaque yearan in the worldmonde.
tués par une voiture
chaque année dans le monde.
08:57
We have had citiesvilles for 8,000 yearsannées,
Nous avons des villes depuis 8.000 ans,
09:00
and childrenles enfants could walkmarche out of home and playjouer.
et les enfants pouvaient
sortir de chez eux et jouer.
09:03
In factfait, only very recentlyrécemment,
En fait, jusqu'à très récemment,
09:07
towardsvers 1900, there were no carsdes voitures.
vers 1900, il n'y avait pas de voitures.
09:09
CarsVoitures have been here for really
lessMoins than 100 yearsannées.
Les voitures ne sont vraiment là
que depuis moins de 100 ans.
09:11
They completelycomplètement changedmodifié citiesvilles.
Elles ont complètement changé les villes.
09:15
In 1900, for exampleExemple,
En 1900, par exemple,
09:18
nobodypersonne was killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
personne n'a été tué
par une voiture aux États-Unis.
09:20
Only 20 yearsannées laterplus tard,
20 ans plus tard seulement,
09:24
betweenentre 1920 and 1930,
entre 1920 et 1930,
09:26
almostpresque 200,000 people
presque 200.000 personnes
09:29
were killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
ont été tuées
par une voiture aux États-Unis.
09:32
Only in 1925, almostpresque 7,000 childrenles enfants
Rien qu'en 1925, presque 7.000 enfants
09:34
were killedtué by carsdes voitures in the UnitedUnie StatesÉtats.
ont été tués par une voiture aux États-Unis.
09:38
So we could make differentdifférent citiesvilles,
Nous pourrions donc
faire des villes différentes,
09:42
citiesvilles that will give more prioritypriorité to humanHumain beingsêtres
des villes qui donneraient la priorité
aux êtres humains
09:46
than to carsdes voitures, that will give more publicpublic spaceespace
plutôt qu'aux voitures,
qui donneraient plus d'espace public
09:49
to humanHumain beingsêtres than to carsdes voitures,
aux êtres humains qu'aux voitures,
09:51
citiesvilles whichlequel showmontrer great respectle respect
des villes qui montreraient un grand respect
09:53
for those mostles plus vulnerablevulnérable citizenscitoyens,
pour les citoyens les plus vulnérables,
09:56
suchtel as childrenles enfants or the elderlypersonnes âgées.
comme les enfants et les personnes âgées.
09:58
I will proposeproposer to you a couplecouple of ingredientsIngrédients
Je vais vous proposer quelques ingrédients
10:00
whichlequel I think would make citiesvilles much better,
dont je pense
qu'ils rendraient les villes meilleures,
10:04
and it would be very simplesimple to implementmettre en place them
et que seraient très simples
à mettre en place
10:07
in the newNouveau citiesvilles whichlequel are only beingétant createdcréé.
dans les nouvelles villes
qui sont en train d'être créées.
10:10
Hundreds of kilometerskilomètres of greenwaysvoies vertes
Des centaines de kilomètres de voies vertes
10:13
criss-crossingchassés-croisés citiesvilles in all directionsdirections.
traversant les villes
dans toutes les directions.
10:16
Children will walkmarche out of homesmaisons into safesûr spacesles espaces.
Les enfants sortiront de leurs maisons
dans des espaces sûrs.
10:19
They could go for dozensdouzaines of kilometerskilomètres safelyen toute sécurité
Ils pourraient marcher
sur des douzaines de kilomètres en sécurité
10:22
withoutsans pour autant any riskrisque in wonderfulformidable greenwaysvoies vertes,
sans le moindre risque,
sur de merveilleuses voies vertes,
10:25
sortTrier of bicyclevélo highwaysles autoroutes,
des sortes d'autoroutes pour vélos,
10:28
and I would inviteinviter you to imagineimaginer the followingSuivant:
et je vous invite
à imaginer la chose suivante :
10:30
a cityville in whichlequel everychaque other streetrue would be
une ville dans laquelle
une rue sur deux
10:33
a streetrue only for pedestrianspiétons and bicyclesbicyclettes.
serait réservée uniquement
aux piétons et aux cyclistes.
10:36
In newNouveau citiesvilles whichlequel are going to be builtconstruit,
Dans les nouvelles villes
qui vont être construites,
10:41
this would not be particularlyparticulièrement difficultdifficile.
ce ne serait pas particulièrement difficile.
10:44
When I was mayormaire of BogotBogotá,
Lorsque j'étais maire de Bogotá,
10:46
in only threeTrois yearsannées, we were ablecapable to createcréer
en seulement trois ans,
nous avons réussi à créer
10:50
70 kilometerskilomètres,
70 kilomètres,
10:52
in one of the mostles plus densedense citiesvilles in the worldmonde,
dans l'une des villes
les plus denses du monde,
10:54
of these bicyclevélo highwaysles autoroutes.
de ces autoroutes pour vélos.
10:57
And this changeschangements the way people livevivre,
Et cela change la manière
dont les gens vivent,
10:59
movebouge toi, enjoyprendre plaisir the cityville.
se déplacent, profitent de la ville.
11:03
In this picturephoto, you see in one
of the very poorpauvre neighborhoodsquartiers,
Dans cette image, vous voyez
que dans l'un de ces quartiers très pauvres,
11:05
we have a luxuryluxe pedestrianpiéton bicyclevélo streetrue,
nous avons une rue luxueuse
réservée aux piétons et aux cyclistes,
11:08
and the carsdes voitures still in the mudboue.
et les voitures
roulent toujours dans la boue.
11:11
Of coursecours, I would love to pavepave this streetrue for carsdes voitures.
Bien sûr, j'adorerais
paver cette rue pour les voitures.
11:13
But what do we do first?
Mais par quoi commençons-nous ?
11:16
Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf percentpour cent of the people
in those neighborhoodsquartiers don't have carsdes voitures.
99 % des gens
dans ces quartiers n'ont pas de voiture.
11:18
But you see, when a cityville is only beingétant createdcréé,
Mais voyez-vous, quand une ville
est en train d'être créée,
11:21
it's very easyfacile to incorporateincorporer
il est très facile d'incorporer
11:23
this kindgentil of infrastructureInfrastructure.
ce genre d'infrastructure.
11:25
Then the cityville growsgrandit around it.
Ensuite la ville grandit tout autour.
11:28
And of coursecours this is just a glimpseaperçu
Et bien sûr ceci n'est qu'un petit aperçu
11:30
of something whichlequel could be much better
de quelque chose
qui pourrait être beaucoup mieux,
11:33
if we just createcréer it,
si seulement nous le créions,
11:36
and it changeschangements the way of life.
et cela change notre manière de vivre.
11:38
And the secondseconde ingredientingrédient,
whichlequel would solverésoudre mobilitymobilité,
Et le second ingrédient
qui résoudrait la question de la mobilité,
11:40
that very difficultdifficile challengedéfi in developingdéveloppement countriesdes pays,
ce défi très difficile
dans les pays en développement,
11:44
in a very low-costà bas prix and simplesimple way,
d'une manière très peu coûteuse
et très simple,
11:47
would be to have hundredsdes centaines of kilometerskilomètres
serait d'avoir des centaines de kilomètres
11:50
of streetsdes rues only for busesles autobus,
de rues réservées aux bus,
11:54
busesles autobus and bicyclesbicyclettes and pedestrianspiétons.
aux bus, aux cyclistes et aux piétons.
11:56
This would be, again, a very low-costà bas prix solutionSolution
Ce serait, je le répète,
une solution très peu coûteuse
11:59
if implementedmis en œuvre from the startdébut,
si elle était mise en place dès le départ,
12:03
lowfaible costCoût, pleasantagréable transittransit
un transport peu coûteux, plaisant,
12:05
with naturalNaturel sunlightlumière du soleil.
avec la lumière naturelle du soleil.
12:07
But unfortunatelymalheureusement, realityréalité is not as good
Mais malheureusement,
la réalité n'est pas aussi belle
12:11
as my dreamsrêves.
que mes rêves.
12:16
Because of privateprivé propertypropriété of landterre
A cause de la propriété foncière privée
12:17
and highhaute landterre pricesdes prix,
et du prix élevé des terrains,
12:21
all developingdéveloppement countryPays citiesvilles
have a largegrand problemproblème of slumsbidonvilles.
toutes les villes des pays en développement
ont un grand problème de taudis.
12:24
In my countryPays of Colombia, almostpresque halfmoitié the homesmaisons
Dans mon pays, la Colombie,
presque la moitié des logements
12:27
in citiesvilles initiallyinitialement were illegalillégal developmentsdéveloppements.
dans les villes étaient au départ
des développement illégaux.
12:30
And of coursecours it's very difficultdifficile to have
Et bien sûr, il est très difficile d'avoir
12:35
massMasse transittransit or to use bicyclesbicyclettes in suchtel environmentsenvironnements.
des transports en commun, ou d'utiliser des vélos
dans de tels environnements.
12:38
But even legallégal developmentsdéveloppements
Mais même des développements légaux
12:42
have alsoaussi been locatedsitué in the wrongfaux placesdes endroits,
ont été situés aux mauvais endroits,
12:44
very farloin from the cityville centerscentres
très loin des centres-villes
12:47
where it's impossibleimpossible to providefournir
où il est impossible de fournir
12:50
low-costà bas prix, high-frequencyhaute fréquence publicpublic transporttransport.
des transports publics peu coûteux et fréquents.
12:52
As a Latin AmericanAméricain, and Latin AmericaL’Amérique
En tant que Latino-Américain,
et l'Amérique latine
12:56
was the mostles plus recentlyrécemment organizedorganisé regionRégion in the worldmonde,
est la région du monde qui a été organisée
le plus récemment,
12:59
I would recommendrecommander, respectfullyrespectueusement, passionatelypassionnément,
je recommande,
respectueusement, passionnément,
13:02
to those countriesdes pays whichlequel are yetencore to urbanizeurbaniser --
aux pays qui n'ont pas encore été urbanisés --
13:07
Latin AmericaL’Amérique wentest allé from 40 percentpour cent urbanUrbain in 1950
l'Amérique latine est passée
de 40 % d'urbanisation en 1950
13:11
to 80 percentpour cent urbanUrbain in 2010 --
à 80 % en 2010 --
13:16
I would recommendrecommander Asian and AfricanAfricain countriesdes pays
je recommande aux pays asiatiques et africains
13:22
whichlequel are yetencore to urbanizeurbaniser,
qui n'ont pas encore été urbanisés,
13:26
suchtel as IndiaInde whichlequel is only 33 percentpour cent urbanUrbain now,
comme l'Inde, qui n'est urbaine qu'à 33 %
pour le moment,
13:27
that governmentsGouvernements should acquireacquérir
all landterre around citiesvilles.
que les gouvernements acquièrent
tout le terrain autour des villes.
13:32
In this way, theirleur citiesvilles could growcroître in the right placesdes endroits
De cette manière, leurs villes pourront grandir
aux bons endroits
13:35
with the right spacesles espaces, with the parksles parcs,
avec les bons espaces, avec les parcs,
13:37
with the greenwaysvoies vertes, with the buswayspréfabriquées.
avec les voies vertes,
avec les voies réservées aux bus.
13:39
The citiesvilles we are going to buildconstruire
Les villes que nous allons construire
13:42
over the nextprochain 50 yearsannées
dans les 50 prochaines années
13:44
will determinedéterminer qualityqualité of life and even happinessbonheur
détermineront la qualité de vie,
et même le bonheur,
13:46
for billionsdes milliards of people towardsvers the futureavenir.
de milliards de personnes dans le futur.
13:48
What a fantasticfantastique opportunityopportunité for leadersdirigeants
Quelle fantastique opportunité
pour les dirigeants
13:50
and manybeaucoup youngJeune leadersdirigeants to come,
et pour beaucoup de jeunes dirigeants à venir,
13:54
especiallynotamment in the developingdéveloppement countriesdes pays.
en particulier dans les pays en développement.
13:56
They can createcréer a much happierplus heureux life
Ils peuvent créer une vie bien plus heureuse
13:58
for billionsdes milliards towardsvers the futureavenir.
pour des milliards de personnes à l'avenir.
14:00
I am sure, I am optimisticoptimiste,
J'en suis sûr,
je suis assez optimiste pour croire
14:01
that they will make citiesvilles better
qu'ils rendront les villes meilleures,
14:03
than our mostles plus ambitiousambitieux dreamsrêves.
plus encore que dans nos rêves
les plus ambitieux.
14:05
(ApplauseApplaudissements)
(Applaudissements)
14:08
Translated by Claire Ea
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

About the speaker:

Enrique Peñalosa - Colombian politician, urban activist
Enrique Peñalosa is the mayor of Bogotá, Colombia. He advocates for sustainability and mobility in the cities of the future.

Why you should listen

Enrique Peñalosa sees urban transportation not as a matter of convenience and economics but as a matter of justice, of equality for every resident. In his own city of Bogotá, Colombia, where he served as mayor from 1998 to 2001 before being elected again in 2015, he proudly says that more than 350 km of protected bicycle ways have been created.

Peñalosa has worked as a consultant on urban strategy, advising officials in cities all over the world on how to build a sustainable cities that can not only survive but thrive in the future. He was president of the board of directors of the Institute for Transportation and Development Policy, an organization promoting sustainable and equitable transportation worldwide.

More profile about the speaker
Enrique Peñalosa | Speaker | TED.com