ABOUT THE SPEAKER
Soraya Chemaly - Writer, activist
Soraya Chemaly writes and thinks about social justice.

Why you should listen

Soraya Chemaly is an award-winning journalist, essayist and author whose work appears regularly in national and international media. In her writing, she rigorously and irreverently casts a bright, incisive light on what it means to be a woman in world built by men. Her narrative skill, careful research and humor-filled analyses described by the New Yorker as "relentless and revelatory." She brings these skills to bear in a critical examination of the social construction of anger and its effects on women's lives in her first book, Rage Becomes Her: The Power of Women's Anger.

More profile about the speaker
Soraya Chemaly | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Soraya Chemaly: The power of women's anger

Soraya Chemaly: Le pouvoir de la colère des femmes

Filmed:
2,159,971 views

La colère est une émotion puissante. Elle nous prévient des menaces, des insultes, des atteintes à la dignité et des préjudices. Toutefois, partout dans le monde, on inculque aux filles et aux femmes qu'il est préférable de réduire la colère au silence, nous dit Soraya Chemaly. Pourquoi ? Que risquons-nous de perdre dans ce silence ? Dans une intervention aussi réfléchie que provocante, Chemaly explore les mensonges dangereux qui veulent nous faire croire que la colère n'est pas une émotion féminine. La colère des femmes est non seulement légitime, affirme-t-elle, mais elle est saine et est un catalyseur potentiel du changement.
- Writer, activist
Soraya Chemaly writes and thinks about social justice. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So sometimesparfois I get angryen colère,
0
644
2583
Il m'arrive parfois de me mettre en colère
00:15
and it tooka pris me manybeaucoup yearsannées
to be ablecapable to say just those wordsmots.
1
3857
3518
mais il m'a fallu de nombreuses années
pour pouvoir prononcer ces mots.
00:20
In my work,
2
8125
1601
Dans ma vie professionnelle,
00:21
sometimesparfois my bodycorps thrumsThrums, I'm so enragedenragé.
3
9750
3027
je suis parfois en ébullition
tant je suis furieuse.
00:26
But no mattermatière how justifiedjustifié
my angercolère has been,
4
14125
3533
Mais peu importe
que ma colère soit légitime,
00:30
throughouttout au long de my life,
5
18023
1787
toute ma vie,
00:31
I've always been led to understandcomprendre
that my angercolère is an exaggerationexagération,
6
19834
4937
on m'a fait comprendre
que celle-ci était exagérée,
00:36
a misrepresentationfausse déclaration,
7
24795
1904
biaisée
00:38
that it will make me rudegrossier and unlikabledésagréable.
8
26723
2667
et qu'elle me rendait
impolie et antipathique.
00:42
MainlyPrincipalement as a girlfille, I learnedappris, as a girlfille,
that angercolère is an emotionémotion
9
30406
5487
Surtout en tant que fille, j’ai appris,
que la colère est une émotion
00:47
better left entirelyentièrement unvoicednon facturés.
10
35917
2708
qu'il est préférable de vouer au silence.
00:51
Think about my mothermère for a minuteminute.
11
39957
1880
J’aimerais relater
un épisode avec ma mère.
00:53
When I was 15, I camevenu home
from schoolécole one day,
12
41861
2803
J'avais 15 ans et je suis rentrée
chez moi après l'école.
00:56
and she was standingpermanent on a long verandavéranda
outsideà l'extérieur of our kitchencuisine,
13
44688
3418
Ma mère était debout dans la véranda
qui longe notre cuisine.
Elle tenait une montagne d'assiettes.
01:00
holdingen portant a giantgéant stackempiler of platesplaques.
14
48130
1727
01:02
ImagineImaginez how dumbfoundedstupéfait I was when she
startedcommencé to throwjeter them like FrisbeesFrisbees...
15
50813
5455
Vous n'imaginez pas ma consternation
quand elle a commencé
à les lancer comme des Frisbees...
01:08
(LaughterRires)
16
56292
1306
(Rires)
01:09
into the hotchaud, humidhumide airair.
17
57622
2167
dans l'air chaud et humide.
01:12
When everychaque singleunique plateassiette had shatteredShattered
into thousandsmilliers of piecesdes morceaux
18
60511
3715
Une fois qu'elle eut brisé
la dernière assiette en mille morceaux
sur le talus en contrebas,
01:16
on the hillcolline belowau dessous de,
19
64250
1226
01:17
she walkedmarcha back in and she said to me,
cheerfullygaiement, "How was your day?"
20
65500
4223
elle est revenue dans la cuisine
et m'a demandé avec entrain :
« Comment s'est déroulée ta journée ? »
01:21
(LaughterRires)
21
69747
3903
(Rires)
01:25
Now you can see how a childenfant
would look at an incidentincident like this
22
73674
5076
Vous comprenez bien que pour un enfant
qui observe un tel incident,
01:31
and think that angercolère is silentsilencieux, isolatingd’isolement,
destructivedestructrice, even frighteningeffrayant.
23
79214
5203
la colère puisse lui paraître
silencieuse, source d'isolement,
destructrice et même effrayante.
01:37
EspeciallyEn particulier thoughbien que when the personla personne
who'squi est angryen colère is a girlfille or a womanfemme.
24
85333
5810
Principalement si la personne
en colère est une fille ou une femme.
01:43
The questionquestion is why.
25
91167
1500
La question est de savoir pourquoi.
01:45
AngerColère is a humanHumain emotionémotion,
neitherni good norni badmal.
26
93375
3208
La colère est une émotion humaine,
ni bonne, ni mauvaise.
01:49
It is actuallyréellement a signalsignal emotionémotion.
27
97375
1559
En fait, cette émotion est un signal.
01:50
It warnsmet en garde us of indignityindignité, threatmenace,
insultinsulte and harmnuire.
28
98958
3875
Elle nous prévient
des atteintes à notre dignité,
des menaces, des insultes
et des préjudices.
01:55
And yetencore, in cultureCulture after cultureCulture,
angercolère is reservedréservés as the moralmoral propertypropriété
29
103625
5851
Pourtant, quelle que soit la culture,
la colère est la chasse gardée morale
02:01
of boysgarçons and menHommes.
30
109500
1292
des garçons et des hommes.
02:03
Now, to be sure, there are differencesdifférences.
31
111792
1858
Mais je ne nie pas les différences.
02:05
So in the UnitedUnie StatesÉtats, for exampleExemple,
32
113674
2260
Prenons les États-Unis :
02:07
an angryen colère blacknoir man
is viewedvu as a criminalcriminel,
33
115958
4018
un homme noir en colère
est considéré comme étant un criminel
alors qu'un homme blanc en colère
agit par responsabilité civique.
02:12
but an angryen colère whiteblanc man has civiccivique virtuevertu.
34
120000
2583
02:15
RegardlessSans se soucier of where we are, howevertoutefois,
the emotionémotion is genderedfondées sur le sexe.
35
123500
3833
Où que nous soyons, nos émotions
restent marquées par les genres.
02:19
And so we teachapprendre childrenles enfants to disdaindédain angercolère
in girlsfilles and womenfemmes,
36
127917
4787
Nous inculquons à nos filles
de s'éloigner de la colère
02:24
and we growcroître up to be adultsadultes
that penalizepénaliser it.
37
132728
3682
et nous devenons des femmes
qui pénalisent celle-ci.
02:29
So what if we didn't do that?
38
137917
1628
Que se passerait-il
si ce n'était pas le cas ?
02:32
What if we didn't severSever
angercolère from femininityféminité?
39
140708
3456
Si nous ne dissociions pas
la colère de la féminité ?
Car amputer la colère de notre féminité,
c'est amputer les filles et les femmes
02:36
Because severingsectionnement angercolère from femininityféminité
meansveux dire we severSever girlsfilles and womenfemmes
40
144188
3788
02:40
from the emotionémotion that bestmeilleur
protectsprotège us from injusticeinjustice.
41
148000
3226
de l'émotion la plus apte
à nous protéger de l'injustice.
02:43
What if insteadau lieu we thought about
developingdéveloppement emotionalémotif competencecompétence
42
151583
4088
Et si nous apprenions à développer
des compétences émotionnelles
à nos garçons et nos filles ?
02:47
for boysgarçons and girlsfilles?
43
155695
1316
02:49
The factfait is we still
remarkablyremarquablement socializesocialiser childrenles enfants
44
157833
3749
Nous continuons en effet
de socialiser nos enfants
02:53
in very binarybinaire and oppositionaloppositionnel waysfaçons.
45
161606
2269
d'une manière incroyablement
binaire et opposée.
02:56
BoysGarçons are heldtenu to absurdabsurde,
rigidrigide normsnormes of masculinitymasculinité --
46
164500
4924
On inculque aux garçons des normes
de masculinité aussi rigides qu'absurdes,
03:01
told to renouncerenoncer à the feminineféminin emotionalityÉmotivité
of sadnesstristesse or fearpeur
47
169448
4070
exigeant d'eux de renoncer aux émotions
féminines de tristesse ou de peur
03:05
and to embraceembrasse aggressionagression and angercolère
as markersmarqueurs of realréal manhoodvirilité.
48
173542
3625
et de s'approprier
l'agressivité et la colère
en tant que signes
extérieurs de masculinité.
03:10
On the other handmain,
girlsfilles learnapprendre to be deferentialdéférente,
49
178083
4435
Par opposition, les filles apprennent
à devenir respectueuses
03:14
and angercolère is incompatibleincompatible with deferencedéférence.
50
182542
3000
et la colère est un sentiment
incompatible avec cela.
03:18
In the sameMême way that we learnedappris
to crosstraverser our legsjambes and tameapprivoiser our haircheveux,
51
186081
5167
Tout comme nous apprenons à croiser
les jambes ou à soigner notre coiffure,
03:24
we learnedappris to bitemordre our tonguesTongues
and swallowavaler our pridefierté.
52
192167
2843
nous apprenons à nous taire
et à ravaler notre amour-propre.
03:28
What happensarrive too oftensouvent
is that for all of us,
53
196208
3845
Voici ce qui nous arrive
à toutes trop souvent :
03:32
indignityindignité becomesdevient imminentimminent
in our notionsnotions of femininityféminité.
54
200077
3271
nous nourrissons une promiscuité
entre les notions de honte et de féminité.
03:36
There's a long personalpersonnel and politicalpolitique
taleconte to that bifurcationbifurcation.
55
204674
4658
L'histoire de cette scission
est longue, personnelle et politique.
03:42
In angercolère, we go from beingétant
spoiledl’embarras princessesprincesses and hormonalhormonaux teensles adolescents,
56
210205
5594
En colère, nous passons
de princesses gâtées à ado rebelles,
03:47
to highhaute maintenanceentretien womenfemmes
and shrillperçant, uglylaid nagsNags.
57
215823
4317
de femmes aux goûts de luxe
aux harpies moches et hystériques.
03:52
We have flavorssaveurs, thoughbien que; pickchoisir your flavorsaveur.
58
220600
2104
Nous nous déclinons
dans toutes les saveurs :
03:55
Are you a spicyépicé hotchaud LatinaLatina
when you're madfurieux?
59
223208
3039
êtes-vous une Hispanique chaude
quand vous êtes énervée ?
03:58
Or a sadtriste AsianAsiatique girlfille? An angryen colère blacknoir womanfemme?
Or a crazyfou whiteblanc one?
60
226549
5666
Ou une Asiatique triste ? Une femme noire
en colère ? Ou bien blanche et folle ?
04:05
You can pickchoisir.
61
233675
1426
Faites votre choix.
04:07
But in factfait, the effecteffet is
that when we say what's importantimportant to us,
62
235125
4675
En fait, exprimer verbalement
ce qui est important pour nous,
04:11
whichlequel is what angercolère is conveyingconvoyage,
63
239824
2277
ce que transmet la colère,
04:14
people are more likelyprobable
to get angryen colère at us for beingétant angryen colère.
64
242125
3875
provoque chez les autres une réaction
de colère vis-à-vis de notre colère.
04:18
WhetherQue ce soit we're at home or in schoolécole
or at work or in a politicalpolitique arenaarène,
65
246708
5209
À la maison, à l'école, au travail,
sur la scène politique, peu importe,
04:24
angercolère confirmsconfirme masculinitymasculinité,
and it confoundsconfond femininityféminité.
66
252417
3999
la colère est une affirmation
de la virilité qui renie toute féminité.
04:29
So menHommes are rewardedrécompensé for displayingaffichage it,
67
257055
2747
Si les hommes gagnent à l'exprimer,
les femmes sont pénalisées
lorsqu'elles font la même chose.
04:31
and womenfemmes are penalizedpénalisés
for doing the sameMême.
68
259826
2584
04:35
This putsmet us at an enormousénorme disadvantagedésavantage,
69
263917
2606
Ceci déforce notre situation
04:38
particularlyparticulièrement when we have to defenddéfendre
ourselvesnous-mêmes and our ownposséder interestsintérêts.
70
266547
3920
principalement quand nous devons
nous défendre nous ou nos intérêts.
04:43
If we're facedface à with a threateningen danger
streetrue harasserHarceleur, predatoryprédateur employeremployeur,
71
271583
4127
Confrontées à un harceleur dans la rue,
à un employeur prédateur,
04:47
a sexistsexiste, racistraciste classmatecamarade de classe,
72
275734
2039
aux collègues sexistes ou racistes,
04:50
our brainscerveaux are screamingen hurlant,
"Are you kiddingblague me?"
73
278311
3944
notre cerveau hurle :
« C'est une plaisanterie, j'espère ! »
04:54
And our mouthsbouches say, "I'm sorry, what?"
74
282922
2921
Mais de nos lèvres sort : « Pardon ? »
04:58
(LaughterRires)
75
286208
2685
(Rires)
05:00
Right?
76
288917
1243
N'est-ce pas ?
05:03
And it's conflictingcontradictoires because
the angercolère getsobtient all tangledemmêlés up
77
291097
3134
Cela crée une sensation conflictuelle
car la colère se mélange
05:06
with the anxietyanxiété and the fearpeur
and the riskrisque and retaliationreprésailles.
78
294255
3429
à l'anxiété, à la peur, au risque
et aux représailles.
Quand on demande ce qu'elles craignent
le plus en réaction à leur colère,
05:09
If you askdemander womenfemmes what they fearpeur the mostles plus
in responseréponse to theirleur angercolère,
79
297708
3652
les femmes ne parlent pas de la violence.
05:13
they don't say violencela violence.
80
301384
1595
05:15
They say mockerymoquerie.
81
303003
1455
Elles parlent de la moquerie.
05:17
Think about what that meansveux dire.
82
305233
1405
Réfléchissez à ce que cela signifie.
Si l'on développe des identités
multiples et marginales,
05:20
If you have multipleplusieurs marginalizedmarginalisés
identitiesidentités, it's not just mockerymoquerie.
83
308487
4238
ce n'est plus une simple moquerie.
05:25
If you defenddéfendre yourselftoi même,
if you put a stakepieu in the groundsol,
84
313050
4031
Quand on se défend,
quand on met les choses au point,
05:29
there can be direterribles consequencesconséquences.
85
317423
2023
les conséquences
peuvent être désastreuses.
05:32
Now we reproducereproduire these patternsmodèles
not in biggros, boldaudacieux and bluntémoussé waysfaçons,
86
320113
4905
Nous reproduisons subtilement
ces comportements
05:37
but in the everydaytous les jours banalitybanalité of life.
87
325042
2670
dans la banalité de notre quotidien.
05:41
When my daughterfille was in preschoolécole maternelle,
everychaque singleunique morningMatin
88
329000
3101
Quand ma fille était
en maternelle, chaque matin,
05:44
she builtconstruit an elaborateélaborer castleChâteau --
ribbonsrubans and blocksblocs --
89
332125
3434
elle construisait un château sophistiqué
avec des rubans et des blocs.
05:47
and everychaque singleunique morningMatin the sameMême boygarçon
knockedfrappé it down gleefullyallègrement.
90
335583
3048
Chaque matin, le même petit garçon
s'amusait à le démolir.
05:51
His parentsParents were there, but they never
intervenedest intervenu before the factfait.
91
339708
4084
Ses parents étaient présents mais ne sont
jamais intervenus préventivement.
05:56
They were happycontent to providefournir
platitudesplatitudes afterwardsensuite:
92
344432
3151
Ils se contentaient d'affirmer
des platitudes après coup :
06:00
"BoysGarçons will be boysgarçons."
93
348208
1667
« On ne changera pas les garçons. »
06:02
"It's so temptingTempting, he just
couldn'tne pouvait pas help himselflui-même."
94
350292
3041
« La tentation est trop forte
pour résister. »
06:06
I did what manybeaucoup girlsfilles
and womenfemmes learnapprendre to do.
95
354292
3812
J'ai agi comme de nombreuses filles
et femmes ont appris.
06:10
I preemptivelymanière préventive keptconservé the peacepaix,
96
358128
2078
J'ai cultivé la paix de manière préventive
et j'ai demandé à ma fille de m'imiter.
06:12
and I taughtenseigné my daughterfille
to do the sameMême thing.
97
360230
2531
06:15
She used her wordsmots.
98
363460
1976
Elle a traduit cela avec ses propres mots.
06:18
She trieda essayé to gentlydoucement bodycorps blockbloc him.
99
366333
2250
Elle a tenté de l'empêcher gentiment
de démolir son château.
06:20
She moveddéplacé where she was buildingbâtiment
in the classroomSalle de classe, to no effecteffet.
100
368958
4041
Elle a changé l'endroit de son château
mais tout cela fut vain.
06:25
So I and the other adultsadultes mutuallymutuellement
constructedconstruit a particularparticulier malemâle entitlementdroit.
101
373777
5978
De fait, avec les autres adultes,
nous avions érigé un droit masculin.
06:32
He could runcourir rampantrampant
and controlcontrôle the environmentenvironnement,
102
380417
2830
Il pouvait agir sans discernement
et contrôler l'environnement
06:35
and she keptconservé her feelingssentiments to herselfse
and workedtravaillé around his needsBesoins.
103
383747
4603
et elle devait taire ses émotions
et organiser son travail
autour de ses besoins à lui.
06:41
We failedéchoué bothtous les deux of them
by not givingdonnant her angercolère the uptakeabsorption
104
389080
4313
Nous avons manqué à nos responsabilités
vis-à-vis des deux enfants
en refusant à ma fille sa colère
et la solution qu'elle méritait.
06:45
and resolutionrésolution that it deservedmérité.
105
393417
2000
06:48
Now that's a microcosmmicrocosme
of a much biggerplus gros problemproblème.
106
396103
3341
Ceci est une miniature
d'un problème bien plus fondamental.
06:51
Because culturallyculturellement, worldwideà l'échelle mondiale,
107
399881
3373
Car culturellement, dans le monde,
06:55
we preferencepréférence the performanceperformance
of masculinitymasculinité --
108
403929
3642
nous privilégions la performance masculine
06:59
and the powerPuissance and privilegeprivilège
that come with that performanceperformance --
109
407873
3166
et le pouvoir et le privilège
qui l'accompagnent
07:03
over the rightsdroits and needsBesoins and wordsmots
of childrenles enfants and womenfemmes.
110
411063
4104
aux dépens des droits, des besoins
et de l'opinion des enfants et des femmes.
07:08
So it will come as absolutelyabsolument no surprisesurprise,
probablyProbablement, to the people in this roomchambre
111
416917
4451
Vous ne serez donc pas du tout
surpris d'apprendre
07:13
that womenfemmes reportrapport beingétant angrierfurieux in more
sustainedsoutenu waysfaçons and with more intensityintensité
112
421392
5972
que les femmes déclarent être plus
longuement en colère et plus intensivement
07:19
than menHommes do.
113
427388
1150
que les hommes.
07:21
Some of that comesvient from the factfait
that we're socializedsocialisé to ruminateruminer,
114
429710
3207
Une des raisons émane du fait
que la société nous apprend à ruminer,
07:24
to keep it to ourselvesnous-mêmes and mullMull it over.
115
432941
1960
à garder nos pensées
pour nous et à les ressasser.
07:27
But we alsoaussi have to find
sociallysocialement palatableacceptable waysfaçons
116
435750
3651
Toutefois, nous devons aussi trouver
les mots que la société peut entendre
07:31
to expressExpress the intensityintensité
of emotionémotion that we have
117
439425
3316
pour exprimer l'intensité
des émotions que nous éprouvons
07:35
and the awarenessconscience
that it bringsapporte of our precarityPrécarité.
118
443248
3556
et faire prendre conscience aux gens
la précarité que cela nous inflige.
07:39
So we do severalnombreuses things.
119
447630
1579
Nous procédons de diverses manières.
07:42
If menHommes knewa connu how oftensouvent womenfemmes were filledrempli
with whiteblanc hotchaud ragerage when we crieds’écria,
120
450186
5415
Les hommes seraient stupéfaits d'apprendre
le nombre de fois que les femmes
sont envahies par une rage froide
07:47
they would be staggereddécalé.
121
455625
1458
quand nous pleurons.
07:49
(LaughterRires)
122
457402
1657
(Rires)
07:51
We use minimizingréduire au minimum languagela langue.
123
459083
1581
Nous minimisons nos propos.
07:53
"We're frustratedfrustré. No, really, it's OK."
124
461042
2392
« C'est frustrant, mais tout va bien. »
07:55
(LaughterRires)
125
463458
1875
(Rires)
07:57
We self-objectifyauto-objectivation and loseperdre the abilitycapacité
126
465917
3086
Nous nous réifions et perdons
la capacité de reconnaître
08:01
to even recognizereconnaître the physiologicalphysiologique
changeschangements that indicateindiquer angercolère.
127
469027
5642
les changements physiologiques
qui accompagnent notre colère.
08:07
MainlyPrincipalement, thoughbien que, we get sickmalade.
128
475667
2352
Souvent, cela nous rend malades.
08:11
AngerColère has now been implicatedmis en cause
in a wholeentier arraytableau of illnessesles maladies
129
479125
4561
On reconnaît depuis peu que la colère
provoque un spectre de pathologies
08:15
that are casuallymine de rien dismisseda rejeté
as "women'saux femmes illnessesles maladies."
130
483710
2833
souvent taxées de « pathologies
typiquement féminines ».
08:19
HigherPlus élevé ratesles taux of chronicchronique paindouleur,
autoimmuneauto-immunes disorderstroubles, disordereddésordonnée eatingen mangeant,
131
487210
5563
Un taux plus élevé de douleurs chroniques,
des troubles auto-immunes et alimentaires,
08:24
mentalmental distressdétresse, anxietyanxiété,
selfsoi harmnuire, depressiondépression.
132
492797
3444
la détresse mentale, l'anxiété,
l'automutilation ou la dépression.
08:29
AngerColère affectsaffecte our immuneimmunitaire systemssystèmes,
our cardiovascularcardiovasculaire systemssystèmes.
133
497257
4093
La colère influence notre système
immunitaire et cardio-vasculaire.
08:33
Some studiesétudes even indicateindiquer
that it affectsaffecte mortalitymortalité ratesles taux,
134
501374
4319
Des études mettent en évidence
son influence sur le taux de mortalité,
08:37
particularlyparticulièrement in blacknoir womenfemmes with cancercancer.
135
505717
2364
particulièrement sur les femmes
noires qui souffrent d'un cancer.
08:42
I am sickmalade and tiredfatigué of the womenfemmes
I know beingétant sickmalade and tiredfatigué.
136
510271
4595
Je suis écœurée et fatiguée de voir
des femmes écœurées et fatiguées.
08:49
Our angercolère bringsapporte great discomfortinconfort,
137
517198
2524
Notre colère entraîne un grand embarras
08:52
and the conflictconflit comesvient because
it's our rolerôle to bringapporter comfortconfort.
138
520246
4159
et génère du conflit car notre rôle
de femme est d'apporter du confort.
08:57
There is angercolère that's acceptableacceptable.
139
525372
1572
Mais certaines colères sont acceptables.
08:58
We can be angryen colère when we stayrester in our lanesvoies
and buttresscontrefort the statusstatut quoquo.
140
526968
5771
Nous pouvons être en colère
si nous restons dans notre rôle
et renforçons le statu quo.
09:05
As mothersmères or teachersenseignants,
141
533255
2103
En tant que mères ou professeurs,
09:08
we can be madfurieux, but we can't be angryen colère
about the tremendousénorme costsfrais of nurturingnourrir.
142
536167
4969
nous pouvons être fâchées, mais pas
sur le coût ostentatoire de l'éducation.
09:13
We can be angryen colère at our mothersmères.
143
541875
1768
Nous pouvons être en colère
contre nos mères.
09:15
Let's say, as teenagersadolescents --
patriarchalpatriarcale rulesrègles and regulationsrèglements --
144
543667
3705
En tant qu'ado, contre les règles
patriarcales et les règlements.
09:19
we don't blamefaire des reproches systemssystèmes, we blamefaire des reproches them.
145
547396
2206
Nous n'accusons pas
le système, mais elles.
09:21
We can be angryen colère at other womenfemmes,
because who doesn't love a good catfightCatfight?
146
549626
3916
Nous pouvons être fâchées
avec d'autres femmes
car qui n'aime pas
un bon petit crêpage de chignons ?
09:26
And we can be angryen colère at menHommes with
lowerinférieur statusstatut in an expressiveexpressive hierarchyhiérarchie
147
554411
5548
Nous pouvons être fâchées avec des hommes
hiérarchiquement inférieurs à nous
09:32
that supportsprend en charge racismracisme or xenophobiaxénophobie.
148
560284
2466
et qui encouragent le racisme
ou la xénophobie.
09:35
But we have an enormousénorme powerPuissance in this.
149
563864
2295
Cette colère-là nous confère
un pouvoir énorme
09:38
Because feelingssentiments are the purviewcompétence
of our authorityautorité,
150
566543
3989
car ces sentiments sont
du ressort de notre autorité.
09:43
and people are uncomfortableinconfortable
with our angercolère.
151
571625
2547
Or les gens ne se sentent pas
à l'aise avec notre colère.
09:46
We should be makingfabrication people comfortableconfortable
with the discomfortinconfort they feel
152
574792
4610
Nous devrions conduire les gens
à se sentir plus à l’aise
avec leur sentiment de gêne
09:51
when womenfemmes say no, unapologeticallyrésolument axée.
153
579426
2952
quand les femmes disent non
en n'éprouvant aucun remords.
09:55
We can take emotionsémotions and think in termstermes
of competencecompétence and not genderle genre.
154
583917
4666
Nous pouvons voir les émotions en termes
de compétences, et non plus de genres.
10:01
People who are ablecapable to processprocessus theirleur angercolère
and make meaningsens from it
155
589465
3929
Les personnes capables de gérer
leur colère et de lui donner du sens
10:05
are more creativeCréatif, more optimisticoptimiste,
156
593798
2660
sont plus créatives, plus optimistes,
10:08
they have more intimacyintimité,
157
596958
1334
créent plus d'espaces d'intimité,
10:10
they're better problemproblème solverssolveurs,
158
598917
1556
résolvent mieux les problèmes
10:14
they have greaterplus grand politicalpolitique efficacyefficacité.
159
602260
2259
et ont un meilleur impact politique.
10:17
Now I am a womanfemme
writingl'écriture about womenfemmes and feelingssentiments,
160
605251
3189
Je suis une femme, qui parle
des femmes et de ce qu'elles éprouvent.
10:20
so very fewpeu menHommes with powerPuissance
161
608464
2658
Par conséquent, peu d'hommes de pouvoir
10:23
are going to take what I'm sayingen disant
seriouslysérieusement, as a mattermatière of politicspolitique.
162
611146
3960
vont me prendre au sérieux
sur le plan politique.
10:27
We think of politicspolitique and angercolère in termstermes
of the contemptoutrage au Tribunal and disdaindédain and furyFury
163
615789
5948
Nous envisageons la politique et la colère
à l'aune du mépris et de la fureur
10:33
that are feedingalimentation a riseaugmenter
of macho-fascismmacho-fascisme in the worldmonde.
164
621761
2956
qui nourrissent la montée
du macho-fascisme dans le monde.
10:37
But if it's that poisonpoison,
it's alsoaussi the antidoteantidote.
165
625375
3144
Pourtant, s'il s'agit d'un poison,
c'est aussi un antidote.
10:41
We have an angercolère of hopeespérer,
and we see it everychaque singleunique day
166
629542
3854
Notre colère est fondée sur l'espoir
et nous en sommes témoins au quotidien
10:45
in the resistantrésistant angercolère of womenfemmes
and marginalizedmarginalisés people.
167
633420
3786
dans la résistance furieuse des femmes
et des personnes marginalisées.
10:49
It's relateden relation to compassionla compassion
and empathyempathie and love,
168
637833
4501
C'est lié à la compassion,
l'empathie et l'amour
10:54
and we should recognizereconnaître
that angercolère as well.
169
642358
3157
et nous devrions reconnaître
cette colère là aussi.
10:59
The issueproblème is that societiessociétés that don't
respectle respect women'saux femmes angercolère don't respectle respect womenfemmes.
170
647643
6982
Les sociétés qui ne respectent pas
la colère des femmes, en fait,
ne respectent pas les femmes.
11:07
The realréal dangerdanger of our angercolère isn't that
it will breakPause bondsobligations or platesplaques.
171
655543
6012
Le véritable danger de notre colère
n'est pas qu'elle brise
des liens ou des assiettes
11:14
It's that it exactlyexactement showsmontre
how seriouslysérieusement we take ourselvesnous-mêmes,
172
662167
5106
mais qu'elle dévoile le sérieux
de notre détermination
11:19
and we expectattendre other people
to take us seriouslysérieusement as well.
173
667297
3904
et notre attente que les autres
nous prennent aussi au sérieux.
11:24
When that happensarrive, chanceschances are very good
174
672074
3860
Quand cela arrivera,
il y a de fortes chances
11:27
that womenfemmes will be ablecapable to smilesourire
when they want to.
175
675958
4209
que les femmes pourront sourire
quand elles le souhaitent.
11:33
(ApplauseApplaudissements)
176
681285
1389
(Applaudissements)
11:34
Thank you.
177
682698
1151
Merci.
11:35
(ApplauseApplaudissements) (CheersA bientôt)
178
683873
6690
(Applaudissements) (Encouragements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Guillaume Rouy

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Soraya Chemaly - Writer, activist
Soraya Chemaly writes and thinks about social justice.

Why you should listen

Soraya Chemaly is an award-winning journalist, essayist and author whose work appears regularly in national and international media. In her writing, she rigorously and irreverently casts a bright, incisive light on what it means to be a woman in world built by men. Her narrative skill, careful research and humor-filled analyses described by the New Yorker as "relentless and revelatory." She brings these skills to bear in a critical examination of the social construction of anger and its effects on women's lives in her first book, Rage Becomes Her: The Power of Women's Anger.

More profile about the speaker
Soraya Chemaly | Speaker | TED.com