ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com
TEDSummit 2019

Tshering Tobgay: An urgent call to protect the world's "Third Pole"

Tshering Tobgay: Hitan poziv za očuvanje Zemljinog "trećeg pola"

Filmed:
1,689,135 views

Himalajska regija Hindu Kush je treća po redu najveća ledena masa Zemlje, nakon Sjevernog i Južnog pola, te ako se stopa otapanja leda nastavi, dvije trećine ledenjaka će nestati do kraja stoljeća. Što će se desiti ako to dopustimo? Borac za očuvanje okoliša i bivši premijer Butana, Tshering Tobgay, iznosi stanje "vodenih tornjeva Azije" te upućuje hitni poziv za osnivanje međuvladine agencije za zaštitu ledenjaka i spašavanje oko dvije milijarde ljudi kojima prijete poplave koje bi uništile zemlju i naselja.
- Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.” Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
On the 17thth of OctoberTravanj, 2009,
0
1531
4667
17. listopada 2009. godine
00:18
PresidentPredsjednik MohamedMohamed NasheedNasheed of the MaldivesMaldivi
did something unusualneuobičajen.
1
6222
4468
predsjednik Maldiva Mohamed Nasheed
učinio je nešto neobično.
00:23
He heldodržanog his cabinetormar meetingsastanak underwaterpod vodom.
2
11811
3563
Održao je sastanak
svog kabineta pod vodom.
00:31
He literallydoslovce tookuzeo his ministersMinistri
scubaScuba divingronjenje, as it were,
3
19614
4516
Odveo je svoje ministre roneći,
00:36
to warnupozoriti the worldsvijet
that his countryzemlja could drownutopiti
4
24154
4479
kako bi upozorio svijet da bi
njegova zemlja mogla biti potopljena
00:40
unlessosim ako we controlkontrolirati globalglobalno warmingzagrijavanje.
5
28657
2322
ako ne počnemo kontrolirati
globalno zatopljenje.
00:43
Now I don't know whetherda li he got
his messageporuka acrosspreko to the worldsvijet or not,
6
31741
3405
Ne znam je li njegova poruka
obišla svijet ili nije,
00:47
but he certainlysigurno caughtzatečen minerudnik.
7
35170
1759
ali je definitivno stigla do mene.
00:49
I saw a politicalpolitički stuntštos.
8
37908
1960
Vidio sam taj politički pothvat.
00:52
You see, I'm a politicianpolitičar,
9
40901
1676
I sȃm sam političar
00:54
and I noticeobavijest these things.
10
42601
1919
te primjećujem ovakve vijesti.
00:57
And let's be honestpošten,
11
45108
1643
Iskreno,
00:58
the MaldivesMaldivi are distantudaljen
from where I come from --
12
46775
3975
Maldivi su daleko od mjesta gdje živim,
01:02
my countryzemlja is BhutanButan --
13
50774
1719
živim u Butanu,
01:04
so I didn't loseizgubiti any sleepspavati
over theirnjihov impendingnadnesen fatesudbina.
14
52517
3741
tako da mi vijest o sudbini
Maldiva nije poremetila san.
01:09
BarelyJedva two monthsmjeseci laterkasnije,
I saw anotherjoš politicalpolitički stuntštos.
15
57375
4263
Dva mjeseca poslije,
vidio sam drugi politički pothvat.
01:14
This time, the primeglavni ministerministar of NepalNepal,
16
62234
3864
Ovaj put je premijer Nepala
01:18
he heldodržanog his cabinetormar meetingsastanak
on MountMontirati EverestEverest.
17
66122
3723
održao sastanak na Mount Everestu.
01:23
He tookuzeo all his ministersMinistri all the way up
to the basebaza campkamp of EverestEverest
18
71102
5326
Odveo je svoje ministre do kampa
u podnožju Mount Everesta
01:28
to warnupozoriti the worldsvijet
19
76452
1942
kako bi upozorio svijet
01:30
that the HimalayanHimalajski glaciersledenjaka were meltingtopljenje.
20
78418
1961
da se ledenjaci na Himalaji otapaju.
01:33
Now did that worrybrinuti me?
21
81170
1699
Je li me to zabrinulo?
01:34
You betkladiti se it did.
22
82893
1246
Bogme jeste.
01:36
I liveživjeti in the HimalayasHimalaja.
23
84163
1364
Živim na Himalaji.
01:39
But did I loseizgubiti any sleepspavati over his messageporuka?
24
87598
2532
Jesam li imao besane noći zbog ove poruke?
01:43
No.
25
91205
1150
Ne.
01:44
I wasn'tnije readyspreman to let a politicalpolitički stuntštos
interfereumiješati se with my beautyljepota sleepspavati.
26
92748
5831
Nisam htio dopustiti da mi
politički pothvat remeti snove.
01:50
(LaughterSmijeh)
27
98952
1770
(Smijeh)
01:52
Now fast-forwardBrzo naprijed 10 yearsgodina.
28
100746
1682
Deset godina kasnije,
01:55
In FebruaryVeljača this yeargodina,
29
103865
2521
u veljači ove godine,
01:58
I saw this reportizvješće.
30
106410
2280
vidio sam ovo izvješće.
02:02
This here reportizvješće basicallyu osnovi concludeszaključuje
31
110163
3991
To izvješće je pokazalo
02:06
that one-thirdjedna trećina of the iceled
on the HinduHindu KushKush HimalayaHimalaja mountainsplanine
32
114178
6154
da bi se jedna trećina leda
planine Hindu Kush na Himalaji
02:12
could meltrastopiti by the endkraj of the centurystoljeće.
33
120356
2113
mogla otopiti do kraja stoljeća,
02:15
But that's only if,
34
123085
2295
ali jedino ako
02:17
if we are ableu stanju to containsadržati globalglobalno warmingzagrijavanje
35
125404
3207
uspijemo zadržati globalno zatopljenje
02:20
to 1.5 degreesstupnjeva centigradeCelzijus
over preindustrialpredindustrijskih levelsrazina.
36
128635
4281
na 1,5 stupanj Celzija
iznad predindustrijske razine.
02:24
OtherwiseInače, if we can't,
37
132940
2870
Ako to ne uspijemo,
02:27
the glaciersledenjaka would meltrastopiti much fasterbrže.
38
135834
1983
ledenjaci će se topiti puno brže.
02:32
1.5 degreesstupnjeva CelsiusCelzija. "No way," I thought.
39
140766
3383
1,5 stupnjeva Celzija.
"Nema šanse", pomislio sam.
02:36
Even the ParisPariz Agreement'sSporazuma
ambitiousambiciozni targetsciljevi
40
144173
3317
Čak i Pariški sporazum
02:39
aimedusmjerene to limitograničiti globalglobalno warmingzagrijavanje
to two degreesstupnjeva centigradeCelzijus.
41
147514
3236
pokušava ograničiti globalno zatopljenje
na dva stupnja Celzija.
02:43
1.5 degreesstupnjeva centigradeCelzijus is what they call
the best-casenajbolji slučaj scenarioscenario.
42
151317
4505
1,5 stupnjeva Celzija je
najbolji mogući scenarij.
02:49
"Now this can't be truepravi," I thought.
43
157435
2049
"Ovo ne može biti istina", pomislio sam.
02:51
The HinduHindu KushKush HimalayaHimalaja regionregija
44
159508
2154
Regija Himalaje Hindu Kush
02:53
is the world'ssvijetu third-largesttreća po veličini
repositoryskladište of iceled,
45
161686
3826
treća je na svijetu po količini leda,
02:57
after the NorthSjever and SouthJug PolesPoljaci.
46
165536
1650
nakon Sjevernog i Južnog pola.
02:59
That's why we are alsotakođer calledzvao
the "ThirdTreće PoleStup."
47
167210
2571
Zato je još zovemo i "Treći pol".
03:02
There's a lot of iceled in the regionregija.
48
170361
2166
Regija je puna leda
03:05
And yes, the glaciersledenjaka, they are meltingtopljenje.
49
173377
2483
i ti ledenjaci se tope.
03:08
We know that.
50
176380
1155
To znamo.
03:10
I have been to those in my countryzemlja.
51
178253
1839
Obišao sam ledenjake u svojoj državi.
03:12
I've seenvidio them, and yes, they are meltingtopljenje.
52
180116
2101
Vidio sam ih, i da, tope se.
03:14
They are vulnerableranjiv.
53
182241
1557
Sve su slabiji.
03:15
"But they can't be that vulnerableranjiv,"
I rememberzapamtiti thinkingmišljenje.
54
183822
2912
"Ali ne mogu biti tako slabi",
pomislio sam.
03:21
But what if they are?
55
189275
1499
Ali što ako jesu?
03:23
What if our glaciersledenjaka meltrastopiti
much more quicklybrzo than I anticipatepredvidjeti?
56
191739
3936
Što ako se naši ledenjaci tope
puno brže nego što pretpostavljamo?
03:28
What if our glaciersledenjaka are much more
vulnerableranjiv than previouslyprethodno thought?
57
196320
4624
Što ako su naši ledenjaci puno slabiji
nego što smo prethodno mislili?
03:32
And what if, as a resultproizlaziti,
the glacialSanta leda lakesjezera --
58
200968
3471
I što ako ledenjačka jezera,
03:36
now these are lakesjezera
that formoblik when glaciersledenjaka meltrastopiti --
59
204463
2905
jezera koja nastaju otapanjem ledenjaka,
03:39
what if those lakesjezera burstprasak
underpod the weighttežina of additionalDodatne watervoda?
60
207392
3841
što ako jezera preplave zbog
sve dodatne vode?
03:44
And what if those floodspoplave
cascadekaskadno into other glacialSanta leda lakesjezera,
61
212585
2769
I što ako te poplave dođu
do drugih ledenjačkih jezera,
03:47
creatingstvaranje even biggerveći outburstsIspadi?
62
215378
2103
praveći još veće poplave?
03:50
That would createstvoriti unprecedentedbez presedana
flashbljesak floodspoplave in my countryzemlja.
63
218452
3775
To bi stvorilo nezamislive
poplave u mojoj državi.
03:55
That would wreckolupina my countryzemlja.
64
223113
2158
To bi naštetilo mojoj državi.
03:58
That would wreakiskaliti havocpustoš in my countryzemlja.
65
226302
2612
To bi dosta naštetilo mojoj državi.
04:00
That would have the potentialpotencijal
to literallydoslovce destroyuništiti our landzemljište,
66
228938
3540
To bi potencijalno uništilo našu zemlju,
04:04
our livelihoodza život, our way of life.
67
232502
2507
naša naselja, naš način života.
04:10
So that reportizvješće caughtzatečen my attentionpažnja
68
238491
3880
To izvješće me zaokupilo
04:14
in waysnačine that politicalpolitički stuntsakrobacije couldn'tne mogu.
69
242395
3340
na način na koji
politički pothvati nisu uspjeli.
04:17
It was put togetherzajedno
70
245759
1189
Izvješće je izdao
04:18
by the InternationalMeđunarodni CentreCentar for IntegratedIntegrirani
MountainPlanine DevelopmentRazvoj, or ICIMODICIMOD,
71
246972
4565
Međunarodni centar za integrirani
planinski razvoj, ili ICIMOD,
04:23
whichkoji is basedzasnovan in NepalNepal.
72
251561
1285
sa središtem u Nepalu.
04:25
ScientistsZnanstvenici and expertsstručnjaci have studiedstudirao
our glaciersledenjaka for decadesdesetljeća,
73
253600
4715
Znanstvenici i stručnjaci su proučavali
ledenjake desetljećima,
04:30
and theirnjihov reportizvješće keptčuva me awakebudan at night,
agonizingočajnički about the badloše newsvijesti
74
258339
4721
i to izvješće me držalo noću budnim,
razmišljajući o lošim vijestima
04:35
and what it meantznačilo for my countryzemlja
75
263084
2311
i što to znači za moju državu
04:37
and my people.
76
265419
1150
i moje ljude.
04:39
So after severalnekoliko sleeplessbesane nightsnoću,
77
267750
2223
Nakon nekoliko neprospavanih noći,
04:41
I wentotišao to NepalNepal to visitposjetiti ICIMODICIMOD.
78
269997
3173
otišao sam u Nepal posjetiti ICIMOD.
04:46
I foundpronađeno a teamtim of highlyvisoko competentnadležan
and dedicatedposvećen scientistsznanstvenici there,
79
274892
4404
Našao sam tim sposobnih
znanstvenika posvećenih poslu,
04:51
and here'sevo what they told me.
80
279320
1619
i rekli su mi ovo.
04:53
NumberBroj one:
81
281828
1150
Prvo:
04:55
the HinduHindu KushKush HimalayaHimalaja glaciersledenjaka
have been meltingtopljenje for some time now.
82
283706
4270
ledenjaci regije Hindu Kush
se otapaju već neko vrijeme.
05:01
Take that glacierledenjak, for instanceprimjer.
83
289716
3014
Na primjer, ovaj ledenjak.
05:05
It's on MountMontirati EverestEverest.
84
293278
1818
On je dio Mount Everesta.
05:07
As you can see, this oncejednom massivemasivan glacierledenjak
has alreadyveć lostizgubljen much of its iceled.
85
295120
5484
Kao što vidite, ovaj masivni ledenjak
već je izgubio dosta mase.
05:14
NumberBroj two:
86
302029
1509
Drugo:
05:15
the glaciersledenjaka are now meltingtopljenje
much more quicklybrzo --
87
303562
2350
ledenjaci se sad tope puno brže,
05:17
so quicklybrzo, in factčinjenica, that at just
1.5 degreesstupnjeva centigradeCelzijus of globalglobalno warmingzagrijavanje,
88
305936
6249
toliko brzo da će i globalno zatopljenje
od 1,5 stupnjeva Celzija
05:24
one-thirdjedna trećina of the glaciersledenjaka would meltrastopiti.
89
312209
2682
otopiti trećinu ledenjaka.
05:28
At two degreesstupnjeva centigradeCelzijus
of globalglobalno warmingzagrijavanje,
90
316084
3221
Dva stupnja Celzija globalnog zatopljenja,
05:31
halfpola the glaciersledenjaka would disappearnestati.
91
319329
2462
i pola ledenjaka će nestati.
05:33
And if currentstruja trendstrendovi were to continuenastaviti,
92
321815
3126
I ako se sadašnje stanje nastavi,
05:36
a fullpuni two-thirdsdvije trećine
of our glaciersledenjaka would vanishnestati.
93
324965
3469
dvije trećine ledenjaka će nestati.
05:42
NumberBroj threetri:
94
330339
1150
Treće:
05:44
globalglobalno warmingzagrijavanje meanssredstva that our mountainsplanine
receivedobiti more rainkiša and lessmanje snowsnijeg ...
95
332295
5174
globalno zatopljenje znači da će
u planinama biti više kiše a manje snijega,
05:50
and, unlikeza razliku od snowfallpadanje snijega, rainkiša meltstopi iceled,
96
338779
3702
i, dok snijeg ne topi, kiša topi led,
05:54
whichkoji just hurtsboli
the healthzdravlje of our glaciersledenjaka.
97
342505
2777
što će oslabiti naše ledenjake.
05:58
NumberBroj fourčetiri:
98
346397
1150
Četvrto:
06:01
pollutionzagađenje in the regionregija has increasedpovećan
the amountiznos of blackcrno carbonugljen
99
349457
3001
zagađenje regije
je povećalo razinu ugljika
06:04
that's depositeddeponirani on our glaciersledenjaka.
100
352482
2160
koji se zadržava u našim ledenjacima.
06:06
BlackCrna carbonugljen is like sootčađe.
101
354666
1355
Ugljik je poput pepela.
06:08
BlackCrna carbonugljen absorbsupija heattoplina
102
356045
2301
Upija toplinu
06:10
and just acceleratesubrzava
the meltingtopljenje of glaciersledenjaka.
103
358370
2404
te ubrzava otapanje ledenjaka.
06:14
To summarizerezimirati,
104
362243
1150
Ukratko,
06:16
our glaciersledenjaka are meltingtopljenje rapidlybrzo,
105
364344
2248
naši ledenjaci se otapaju brzo,
06:19
and globalglobalno warmingzagrijavanje is makingizrađivanje them
meltrastopiti much more quicklybrzo.
106
367775
3476
a globalno zatopljenje ih otapa puno brže.
06:25
But what does this mean?
107
373036
1326
Što to znači?
06:27
It meanssredstva that the 240 millionmilijuna people
108
375539
4771
To znači da preko 240 milijuna ljudi
06:32
who liveživjeti in the HinduHindu KushKush
HimalayaHimalaja regionregija --
109
380334
2509
koji žive u regiji Hindu Kush,
06:34
in AfghanistanAfganistan, PakistanPakistan, IndiaIndija,
ChinaKina, NepalNepal, BangladeshBangladeš, MyanmarMianmar
110
382867
5252
u Afganistanu, Pakistanu, Indiji, Kini,
Nepalu, Bangladešu, Burmi
06:40
and my ownvlastiti beloveddragi countryzemlja, BhutanButan --
111
388143
2626
i u mojoj državi, Butanu,
06:42
these people will be directlydirektno affectedpogođeni.
112
390793
2166
ovi ljudi će biti izravno zahvaćeni.
06:46
When glaciersledenjaka meltrastopiti,
113
394932
1943
Kad se ledenjaci otope,
06:48
when there's more rainkiša and lessmanje snowsnijeg,
114
396899
1917
kada je više kiše a manje snijega,
06:50
there will be hugeogroman changespromjene
in the way watervoda behavesponaša se.
115
398840
4277
doći će do promjene u kruženju vode.
06:55
There will be more extremesekstremi:
116
403681
1756
Bit će više ekstrema:
06:58
more intenseintenzivan rainkiša,
more flashbljesak floodspoplave, more landslidesKlizišta,
117
406800
3166
intenzivnije kiše,
više poplava, više klizišta,
07:01
more glacialSanta leda lakejezero outburstispad floodspoplave.
118
409990
2938
više preplavljanja ledenjačkih jezera.
07:04
All this will causeuzrok
unimaginablenezamisliv destructionrazaranje
119
412952
4412
Sve to će dovesti do
nezamislivih razaranja
07:09
in a regionregija that alreadyveć has
some of the poorestnajsiromašnija people on earthZemlja.
120
417388
4571
u regiji gdje već žive jedni
od najsiromašnijih ljudi na Zemlji.
07:15
But it's not just the people
in the immediateneposredan regionregija
121
423971
2826
Ali neće biti zahvaćeni samo ljudi
07:18
who'llTko će be affectedpogođeni.
122
426821
1289
koji žive u ovoj regiji.
07:20
People livingživot downstreamnizvodno
will alsotakođer be hithit hardteško.
123
428134
3471
Ljudi koji žive nizvodno će
također biti zahvaćeni.
07:25
That's because 10 of theirnjihov majorglavni riversrijeka
124
433619
4699
To je stoga što deset
velikih rijeka ima polazište
07:30
originatenastati in the HinduHindu KushKush
HimalayaHimalaja mountainsplanine.
125
438342
2844
u regiji Hindu Kush na Himalaji.
07:34
These riversrijeka providepružiti
criticalkritično watervoda for agriculturepoljoprivreda
126
442031
4533
Rijeke su bitne za agroekonomiju
07:38
and drinkingpiće watervoda
127
446588
1454
i pitku vodu,
07:40
to more than 1.6 billionmilijardi people
livingživot downstreamnizvodno.
128
448066
5004
za više od 1,6 milijarde ljudi
koji žive nizvodno.
07:45
That's one in fivepet humansljudi.
129
453094
2484
To je svaki peti čovjek.
07:49
That's why the HinduHindu KushKush
HimalayaHimalaja mountainsplanine
130
457149
2105
Zato se Hindu Kush regija Himalaje
07:51
are alsotakođer calledzvao
the "watervoda towerskule of AsiaAsia."
131
459278
2435
naziva i "Vodeni toranj Azije".
07:55
But when glaciersledenjaka meltrastopiti,
132
463815
1404
Ali kad se ledenjaci otope,
07:58
when monsoonsmonsuna turnskretanje severeozbiljan,
133
466213
1617
kad monsuni postanu žešći,
07:59
those riversrijeka will obviouslyočito floodpoplava,
134
467854
2754
rijeke će preplaviti,
08:03
so there will be delugesvalove
when watervoda is not requiredpotreban
135
471432
2969
dovest će do potopa kada
voda nije potrebna,
08:06
and droughtssuše will be very commonzajednička,
136
474425
2731
a razdoblja suše će biti česta
08:09
when watervoda is desperatelyočajnički requiredpotreban.
137
477180
1943
kada je ta voda nužno potrebna.
08:11
In shortkratak, Asia'sAzija je watervoda towertoranj
will be brokenslomljen,
138
479147
5795
Ukratko, Vodeni toranj Azije će pasti
08:16
and that will be disastrouskatastrofalne
for one-fifthJedna petina of humanityčovječanstvo.
139
484966
6071
i to će biti katastrofa za
svakog petog čovjeka.
08:26
Should the restodmor of the worldsvijet carebriga?
140
494765
1642
Treba li ostatak svijeta brinuti?
08:29
Should you, for instanceprimjer, carebriga?
141
497899
2151
Trebate li se vi brinuti?
08:32
RememberSjećam se, I didn't carebriga
when I heardčuo that the MaldivesMaldivi
142
500472
3173
Sjetite se, ja nisam brinuo kad
sam čuo da bi Maldivi
08:35
could disappearnestati underwaterpod vodom.
143
503669
1851
mogli nestati pod vodom.
08:37
And that is the cruxsrž
of the problemproblem, isn't it?
144
505544
3126
I to je srž problema, zar ne?
08:40
We don't carebriga.
145
508694
1579
Ne brinemo.
08:44
We don't carebriga untildo
we are personallylično affectedpogođeni.
146
512428
2615
Ne brinemo dok to nije
naš osobni problem.
08:47
I mean, we know.
We know climateklima changepromijeniti is realstvaran.
147
515729
2691
Mi znamo da je promjena klime svarna.
08:50
We know that we facelice
drasticdrastične and dramaticdramatičan changepromijeniti.
148
518444
2568
Znamo da se suočavamo
s drastičnim promjenama.
08:53
We know that it is comingdolazak fastbrzo.
149
521036
1490
Znamo da nas to uskoro očekuje.
08:54
YetJoš mostnajviše of us
150
522550
1809
Ipak, većina nas
08:57
actčin as if everything were normalnormalan.
151
525662
3285
se ponaša kao da je sve normalno.
09:02
So we mustmora carebriga,
152
530359
1365
Moramo se brinuti,
09:04
all of us,
153
532726
1582
svi mi,
09:06
and if you can't carebriga for those who are
affectedpogođeni by the meltingtopljenje of glaciersledenjaka,
154
534332
4714
i ako ne možete brinuti za one koje
topljenje ledenjaka zahvaća,
09:11
you should at leastnajmanje carebriga for yourselfsami.
155
539070
1963
brinite se barem za sebe.
09:14
That's because the HinduHindu KushKush
HimalayaHimalaja mountainsplanine --
156
542193
3073
To je zbog toga što je
Hindu Kush regija Himalaje
09:17
the entirečitav regionregija
is like the pulsepuls of the planetplaneta.
157
545290
3451
poput pulsa planeta.
09:22
If the regionregija fallsSlapovi sickbolestan,
158
550819
2372
Ako je regija bolesna,
09:25
the entirečitav planetplaneta will eventuallyeventualno sufferpatiti.
159
553215
2745
cijeli planet će s vremenom patiti.
09:29
And right now,
160
557164
1150
A trenutno,
09:30
with our glaciersledenjaka meltingtopljenje rapidlybrzo,
161
558970
2676
kako se ledenjaci brzo tope,
09:33
the regionregija is not just sickbolestan --
162
561670
1841
regija nije samo oboljela,
09:35
it is cryingplakati out for help.
163
563535
1826
nego vapi za pomoći.
09:39
And how will it affectutjecati
the restodmor of the worldsvijet?
164
567810
2444
Kako će to utjecati na ostatak svijeta?
09:42
One obviousočigledan scenarioscenario
is the potentialpotencijal destabilizationDestabilizacija
165
570278
4386
Očigledni scenarij je
potencijalna nestabilnost
09:46
causedizazvan by tensdeseci of millionsmilijuni
of climateklima refugeesizbjeglice,
166
574688
3874
uzrokovana desecima milijuna
klimatskih izbjeglica
09:50
who'llTko će be forcedprisiljeni to movepotez
because they have no or little watervoda,
167
578586
3177
koji će se morati iseliti
zbog manjka vode,
09:53
or because theirnjihov livelihoodssredstva za život
have been destroyeduništen
168
581787
2961
ili jer su njihova naselja uništena
09:56
by the meltingtopljenje of glaciersledenjaka.
169
584772
1703
otapanjem ledenjaka.
09:59
AnotherJoš jedan scenarioscenario we can't take lightlylagano
170
587391
3725
Drugi scenarij koji je ozbiljniji
10:03
is the potentialpotencijal of conflictsukob over watervoda
171
591140
2926
je potencijalni rat za vodu
10:07
and the politicalpolitički destabilizationDestabilizacija
in a regionregija that has threetri nuclearnuklearni powerssile:
172
595409
6920
i politička nestabilnost u regiji
u kojoj su tri nuklearne sile:
10:14
ChinaKina, IndiaIndija, PakistanPakistan.
173
602353
4222
Kina, Indija, Pakistan.
10:21
I believe that the situationsituacija
in our regionregija is gravegrob enoughdovoljno
174
609175
5264
Vjerujem da je situacija u
našoj regiji dovoljno teška
10:26
to warrantnalog the creationstvaranje
of a newnovi intergovernmentalMeđuvladine agencyagencija.
175
614463
4617
da dovede do stvaranja
nove međuvladine agencije.
10:32
So as a nativedomaći
from that partdio of the worldsvijet,
176
620022
3855
Dolazim iz te regije svijeta
10:35
I want to proposepredložiti here, todaydanas,
177
623901
3215
i htio bih danas predložiti
10:39
the establishmentosnivanje
of the ThirdTreće PoleStup CouncilVijeća,
178
627140
3063
osnivanje Vijeća trećeg pola,
10:43
a high-levelvisoka razina,
intergovernmentalMeđuvladine organizationorganizacija
179
631846
3496
međuvladinu organizaciju
na visokoj razini,
10:47
taskedčiji je zadatak with the singularjednina responsibilityodgovornost
180
635366
3664
čiji je jedini zadatak
10:51
of protectingzaštitu the world'ssvijetu
third-largesttreća po veličini repositoryskladište of iceled.
181
639054
3395
zaštita trećeg po veličini
područja prekrivenog ledom.
10:55
A ThirdTreće PoleStup CouncilVijeća
182
643720
2128
Vijeće trećeg pola
10:57
would consistsastojati of all eightosam countrieszemlje
locatednalazi in the regionregija
183
645872
3947
sastojalo bi se od svih osam država
koje se nalaze u regiji,
11:01
as memberčlan countrieszemlje,
184
649843
1258
bile bi članice,
11:03
as equaljednak memberčlan countrieszemlje,
185
651125
2638
bile bi ravnopravne članice,
11:05
and could alsotakođer includeuključiti
representativepredstavnik organizationsorganizacija
186
653787
2746
a mogle bi se, također,
uključiti organizacije
11:08
and other countrieszemlje
who have vestedstečen interestsinteresi in the regionregija
187
656557
3754
i druge države koje imaju
interes za ovu regiju
11:12
as non-votingneglasovanje membersčlanovi.
188
660335
1556
kao članice bez prava glasovanja.
11:13
But the bigvelika ideaideja
189
661915
2054
Ideja je
11:15
is to get all stakeholderssudionici togetherzajedno
to work togetherzajedno.
190
663993
3563
okupiti sve članove
kako bi radili zajedno,
11:19
To work togetherzajedno to monitormonitor
the healthzdravlje of the glaciersledenjaka;
191
667580
4544
kako bi pratili zdravlje naših ledenjaka,
11:24
to work togetherzajedno to shapeoblik and implementimplementirati
policiespolitika to protectzaštititi our glaciersledenjaka,
192
672148
4880
kako bi donijeli i proveli politiku
zaštite naših ledenjaka,
11:29
and, by extensionnastavak,
193
677052
1751
i time
11:30
to protectzaštititi the billionsmilijarde of people
who dependzavisiti on our glaciersledenjaka.
194
678827
5124
zaštitili milijarde ljudi koji ovise
o tim ledenjacima.
11:37
We have to work togetherzajedno,
195
685602
1407
Moramo raditi zajedno
11:40
because thinkingmišljenje globallyglobalno,
actinggluma locallylokalno ...
196
688783
4571
jer "Misli globalno, djeluj lokalno"
11:46
does not work.
197
694552
1439
ne djeluje.
11:48
We'veMoramo triedpokušala that in BhutanButan.
198
696015
1475
Pokušali smo to u Butanu.
11:50
We'veMoramo madenapravljen immenseneizmjeran sacrificesžrtve
to actčin locallylokalno ...
199
698463
4257
Dosta smo žrtvovali kako bismo
djelovali lokalno...
11:56
and while individualpojedinac localizedlokaliziran effortsnapori
will continuenastaviti to be importantvažno,
200
704705
5126
I iako nam je lokalna
politika i dalje bitna,
12:01
they cannotNe možete standstajati up
to the onslaughtnapad of climateklima changepromijeniti.
201
709855
3453
ona neće zaustaviti napad
klimatskih promjena.
12:05
To standstajati up to climateklima changepromijeniti,
we mustmora work togetherzajedno.
202
713677
3730
Za borbu protiv klimatskih promjena,
moramo raditi zajedno.
12:10
We mustmora think globallyglobalno and actčin regionallyregionalno.
203
718272
3659
Moramo razmišljati globalno
i djelovati regionalno.
12:15
Our entirečitav regionregija mustmora come togetherzajedno,
204
723017
3915
Cijela naša regija mora se okupiti,
12:18
to work togetherzajedno,
205
726956
1542
raditi zajedno,
12:20
to fightborba climateklima changepromijeniti togetherzajedno,
206
728522
1962
kako bismo se borili
protiv klimatskih promjena,
12:22
to make our voicesglasovi heardčuo togetherzajedno.
207
730508
2744
kako bi se naš zajednički glas čuo.
12:27
And that includesuključuje IndiaIndija and ChinaKina.
208
735751
4317
To uključuje Indiju i Kinu.
12:32
They mustmora stepkorak up theirnjihov gameigra.
209
740836
2065
Moraju početi djelovati.
12:36
They mustmora take the ownershipvlasništvo
of the fightborba to protectzaštititi our glaciersledenjaka.
210
744197
4682
Moraju zauzeti mjesto u borbi
za zaštitu naših ledenjaka.
12:41
And for that, these two countrieszemlje,
these two powerfulsnažan giantsdivovi,
211
749482
3062
Kako bi to uspjeli, ove dvije moćne države
12:44
mustmora reducesmanjiti theirnjihov ownvlastiti greenhousestaklenika gasesplinovi,
212
752568
2851
moraju smanjiti količinu
svojih stakleničkih plinova,
12:48
controlkontrolirati theirnjihov pollutionzagađenje,
and leaddovesti the fightborba.
213
756646
2829
kontrolirati onečišćenje i voditi borbu.
12:53
LeadDovesti the globalglobalno fightborba
againstprotiv climateklima changepromijeniti.
214
761134
3294
Voditi globalnu borbu
protiv klimatskih promjena.
12:57
And all that with a renewedobnovljeni
senseosjećaj of urgencyhitnost.
215
765950
2936
I sve to uz osjećaj hitnosti.
13:00
Only then -- and that, too, only maybe --
216
768910
3998
Jedino tada, možda,
13:04
will our regionregija
217
772932
1876
će naša regija
13:06
and other regionsregije
that dependzavisiti on our glaciersledenjaka
218
774832
2436
i druge regije koje ovise
o našim ledenjacima
13:09
have any chanceprilika to avoidIzbjegavajte
majorglavni catastropheskatastrofe.
219
777292
4563
imati izgleda izbjeći
veliku katastrofu.
13:15
Time is runningtrčanje out.
220
783554
1444
Vrijeme istječe.
13:18
We mustmora actčin togetherzajedno, now.
221
786257
3269
Moramo djelovati zajedno, sada.
13:22
OtherwiseInače, the nextSljedeći time
Nepal'sNepal je cabinetormar meetszadovoljava on MountMontirati EverestEverest,
222
790400
6499
U suprotnom, sljedeći put kada se
kabinet Nepala sastane na Mount Everestu,
13:28
that spectacularspektakularan backdroppozadina ...
223
796923
2303
ova prekrasna pozadina
13:32
maysvibanj look quitedosta differentdrugačiji.
224
800534
1484
možda bude izgledala drugačije.
13:37
And if that happensdogađa se,
225
805316
1150
I ako se to desi,
13:40
if our glaciersledenjaka meltrastopiti,
226
808031
2213
ako se naši ledenjaci otope,
13:42
risingrastući seamore levelsrazina
could well drownutopiti the MaldivesMaldivi.
227
810268
3405
razine mora bi mogle potopiti Maldive.
13:47
And while they can holddržati
theirnjihov cabinetormar meetingssastanci underwaterpod vodom
228
815229
4322
I iako mogu održati sastanak
kabineta pod vodom
13:51
to sendposlati an SOSSos to the worldsvijet,
229
819575
2651
kako bi poslali svijetu poziv za pomoć,
13:54
theirnjihov countryzemlja can keep existingpostojanje
230
822250
2429
njihova država može postojati
13:56
only if theirnjihov islandsotoci keep existingpostojanje.
231
824703
4380
jedino ako otok postoji.
14:03
The MaldivesMaldivi are still distantudaljen, away.
232
831256
4675
Maldivi su daleko.
14:09
TheirNjihova islandsotoci are distantudaljen
from where I liveživjeti.
233
837090
3579
Njihovi otoci su daleko od
mjesta gdje živim,
14:13
But now, I payplatiti closeblizu attentionpažnja
to what happensdogađa se out there.
234
841927
5571
ali sad se obazirem na to
što se dešava kod njih.
14:21
Thank you very much.
235
849259
2764
Mnogo vam hvala.
(Pljesak)
14:24
(ApplausePljesak)
236
852047
4460
Translated by Senzos Osijek
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Tshering Tobgay - Prime Minister of Bhutan
Acting on his mandate to move Bhutan into the 21st century, Prime Minister Tshering Tobgay is transforming his nation -- while maintaining its “Gross National Happiness.”

Why you should listen

Tshering Tobgay went from civil servant to politician to prime minister -- all the while maintaining his star social media profile in one of Asia’s most progressive emerging states. As the second democratically elected Prime Minister of Bhutan, Tobgay continues to emphasize his country’s core value of happiness.

Bhutan's acclaimed "Gross National Happiness" index prioritizes well-being over financial growth. But Tobgay also seeks to solve Bhutan's great challenges: unemployment, poverty, gaps in education and infrastructure. WIth a foundation of optimism, his administration and the country's young democracy hope to become a paragon of stability in the developing world.

More profile about the speaker
Tshering Tobgay | Speaker | TED.com