ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com
TED@IBM

Lisa Feldman Barrett: You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them

Lisa Feldman Barrett: Niste na milosti i nemilosti svojih emocija - vaš ih mozak stvara

Filmed:
5,299,612 views

Možete li pogledati u nečije lice i znati što osjeća? Doživljavamo li svi jednako sreću, tugu i tjeskobu? Što su uopće emocije? Posljednjih 25 godina, profesorica psihologije Lisa Feldman Barret mapirala je izraze lica, skenirala mozgove i analizirala stotine psiholoških studija kako bi shvatila što su zapravo emocije. Predstavlja rezultate svog iscrpnog istraživanja -- i objašnjava kako bismo mogli steći više kontrole nad svojim emocijama nego što to možemo zamisliti.
- Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My researchistraživanje lablaboratorija sitssjedi about a milemilja
from where severalnekoliko bombsbombe explodedeksplodirao
0
877
4626
Moj istraživački laboratorij
udaljen je 1,5 km od mjesta bombardiranog
00:17
duringza vrijeme the BostonBoston MarathonMaraton in 2013.
1
5527
2377
tijekom Bostonskog maratona 2013.
00:21
The survivingpreživio bomberbombaš,
DzhokharDzhokhar TsarnaevTsarnaev of ChechnyaČečenija,
2
9036
3937
Preživjeli napadač,
Dzhokar Tsarnaev iz Čečenije,
00:24
was triedpokušala, convictedosuđen
and sentencedosuđen to deathsmrt.
3
12997
2792
optužen je, proglašen krivim
i osuđen na smrt.
00:28
Now, when a juryporota has to make the decisionodluka
4
16791
2286
Kada porota mora odlučiti
00:31
betweenizmeđu life in prisonzatvor
and the deathsmrt penaltykazna,
5
19101
3675
između kazne doživotnog zatvora
i smrtne kazne,
00:34
they basebaza theirnjihov decisionodluka largelyu velikoj mjeri
on whetherda li or not the defendantOptuženi
6
22800
4635
odluku uvelike temelje na tome
pokazuje li optuženik
00:39
feelsosjeća remorsefulpokajnički for his actionsakcije.
7
27459
2541
osjećaj žaljenja zbog počinjenoga.
00:42
TsarnaevTsarnaev spokegovorio wordsriječi of apologyisprika,
8
30024
2725
Tsarnaev je izgovorio riječi žaljenja,
00:44
but when jurorsporotnika lookedgledao at his facelice,
9
32773
2204
no, kada su ga porotnici pogledali u lice,
00:47
all they saw was a stone-facedMa ta starebuljiti.
10
35001
3000
vidjeli su samo
okamenjeni pogled u prazno.
00:52
Now, TsarnaevTsarnaev is guiltykriv,
there's no doubtsumnjati about that.
11
40300
3301
Tsarnaev je, nesumnjivo, kriv.
00:55
He murderedubijen and maimedsakate innocentnevin people,
12
43982
3418
Ubio je i osakatio nevine ljude
00:59
and I'm not here to debatedebata that.
13
47424
1969
i ja nisam ovdje kako bih to osporavala.
01:01
My heartsrce goeside out
to all the people who sufferedpatio.
14
49417
2900
Suosjećam sa svim žrtvama.
01:04
But as a scientistnaučnik, I have to tell you
15
52668
2706
No, kao znanstvenica, moram reći
01:07
that jurorsporotnika do not
and cannotNe možete detectotkriti remorsežaljenje
16
55398
4342
da porotnici nikad ne prepoznaju
niti mogu prepoznati kajanje
01:11
or any other emotionemocija in anybodyiko ever.
17
59764
3563
niti bilo koju drugu emociju.
01:16
NeitherNi can I, and neitherni can you,
18
64572
3048
To ne mogu ni ja, a ni vi,
01:19
and that's because emotionsemocije
are not what we think they are.
19
67644
3063
i to zato što emocije
nisu ono što mislimo da jesu.
01:22
They are not universallyuniverzalno
expressedizrazio and recognizedpriznat.
20
70731
3404
One nisu nešto što univerzalno
izražavamo i prepoznajemo.
01:26
They are not hardwiredožičenoj brainmozak reactionsreakcije
21
74485
3643
One nisu urođene reakcije mozga
01:30
that are uncontrollablenekontrolirani.
22
78152
1317
koje se ne mogu obuzdati.
01:32
We have misunderstoodneshvaćeni
the naturepriroda of emotionemocija
23
80997
2270
Pogrešno smo shvaćali prirodu emocija
01:35
for a very long time,
24
83291
2490
jako dugo
01:37
and understandingrazumijevanje what emotionsemocije really are
has importantvažno consequencesposljedice for all of us.
25
85805
4858
i razumijevanje emocija
značajno će se odraziti na sve nas.
01:43
I have studiedstudirao emotionsemocije as a scientistnaučnik
for the pastprošlost 25 yearsgodina,
26
91687
3924
Kao znanstvenica proučavam emocije
posljednjih 25 godina,
01:47
and in my lablaboratorija, we have probednapadnuta humanljudski faceslica
by measuringmjerenje electricalelektrična signalssignali
27
95635
5550
u laboratoriju smo ispitivali lica
mjerenjem električnih signala
01:53
that causeuzrok your faciallica musclesmišići to contractugovor
to make faciallica expressionsizrazi.
28
101209
3806
koji izazivaju kontrakcije mišića lica,
a time i određene izraze lica.
01:57
We have scrutinizedpomno
the humanljudski bodytijelo in emotionemocija.
29
105742
4115
Proučavali smo ljudsko tijelo
dok proživljava emocije.
02:01
We have analyzedanaliziraju
hundredsstotine of physiologyfiziologija studiesstudije
30
109881
3595
Analizirali smo
stotine fizioloških studija
02:05
involvinguključuje thousandstisuća of testtest subjectsteme.
31
113500
2643
s tisućama ispitanika.
02:08
We'veMoramo scannedskeniran hundredsstotine of brainsmozak,
32
116167
1707
Skenirali smo na stotine mozgova,
02:09
and examinedpregledan everysvaki
brainmozak imagingobrada slike studystudija on emotionemocija
33
117898
3110
proučili sve studije emocija
temeljene na snimkama mozga
02:13
that has been publishedObjavljeno
in the pastprošlost 20 yearsgodina.
34
121032
2325
koje su objavljene
tijekom posljednjih 20 godina.
02:15
And the resultsrezultati of all of this researchistraživanje
are overwhelminglyneodoljivo consistentdosljedan.
35
123929
5158
Svi su rezultati ovog istraživanja
nevjerojatno dosljedni.
02:22
It maysvibanj feel to you
like your emotionsemocije are hardwiredožičenoj
36
130445
5224
Možda imate osjećaj
da su vaše emocije programirane,
02:27
and they just triggerokidač and happendogoditi se to you,
37
135693
3150
jednom izazvane one vam se događaju,
02:30
but they don't.
38
138867
1302
no to nije točno.
02:32
You mightmoć believe that your brainmozak
is prewiredprewired with emotionemocija circuitskrugovi,
39
140984
5175
Možda mislite da je vaš mozak
opremljen emocionalnim sklopom,
02:38
that you're bornrođen with emotionemocija
circuitskrugovi, but you're not.
40
146183
3309
da ste rođeni
sa sklopom emocija, ali niste.
02:41
In factčinjenica, nonenijedan of us in this roomsoba
have emotionemocija circuitskrugovi in our brainmozak.
41
149516
4001
Nitko od nas, zapravo,
nema emocionalni sklop u mozgu.
02:45
In factčinjenica, no brainmozak on this planetplaneta
containssadrži emotionemocija circuitskrugovi.
42
153541
4325
Nijedan mozak na svijetu
ne sadrži emocionalni sklop.
02:51
So what are emotionsemocije, really?
43
159432
1968
Što su, zapravo, emocije?
02:55
Well, strapremen on your seatsjedalo beltpojas,
because ...
44
163185
3166
Pripremite se, jer...
02:59
emotionsemocije are guessespretpostavljene.
45
167815
2118
Emocije su pretpostavke.
03:02
They are guessespretpostavljene that your brainmozak
constructskonstrukti in the momenttrenutak
46
170482
5793
Pretpostavke koje vaš mozak
stvori u trenutku
03:08
where billionsmilijarde of brainmozak cellsStanice
are workingrad togetherzajedno,
47
176299
4095
kada milijarde moždanih stanica surađuju,
03:12
and you have more controlkontrolirati
over those guessespretpostavljene
48
180418
3077
a vi možete imati veću
kontrolu nad tim pretpostavkama
03:15
than you mightmoć imaginezamisliti that you do.
49
183519
1976
nego što mislite.
03:19
Now, if that soundszvukovi preposterousbesmislen to you,
or, you know, kindljubazan of crazylud,
50
187352
3626
Ako vam to zvuči apsurdno, pomalo ludo,
03:23
I'm right there with you, because franklyiskreno,
if I hadn'tnije seenvidio the evidencedokaz for myselfsebe,
51
191002
4508
razumijem, jer iskreno,
da nisam svojim očima vidjela dokaze,
03:27
decadesdesetljeća of evidencedokaz for myselfsebe,
52
195534
2056
desetljeća dokaza,
03:29
I am fairlypošteno sure
that I wouldn'tne bi believe it eitherili.
53
197614
2626
zasigurno ni ja ne bih vjerovala.
03:32
But the bottomdno linecrta is that emotionsemocije
are not builtizgrađen into your brainmozak at birthrođenja.
54
200675
5547
No, bit je da emocije nisu ugrađene
u vaš mozak pri rođenju.
03:39
They are just builtizgrađen.
55
207655
1643
One se jednostavno grade.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
211289
2445
Kako biste me razumjeli, pogledajte ovo.
03:46
Right now, your brainmozak
is workingrad like crazylud.
57
214648
4683
Vaš mozak sada radi kao lud.
03:51
Your neuronsneuroni are firingplamena like madlud
tryingtežak to make meaningznačenje out of this
58
219355
4087
Vaši neuroni rade
pokušavajući stvoriti smisao ovoga,
03:55
so that you see something
other than blackcrno and whitebijela blobsMrljica.
59
223466
3136
kako biste vidjeli nešto
osim crnih i bijelih mrlja.
03:58
Your brainmozak is siftingprosijavanje
throughkroz a lifetimedoživotno of experienceiskustvo,
60
226626
4483
Vaš mozak prosijava životna iskustva
04:03
makingizrađivanje thousandstisuća of guessespretpostavljene
at the sameisti time,
61
231133
2835
istovremeno stvarajući
tisuće pretpostavki,
04:05
weighingvaganje the probabilitiesvjerojatnosti,
62
233992
1985
odvagujući vjerojatnosti,
04:08
tryingtežak to answerodgovor the questionpitanje,
63
236001
1896
pokušavajući odgovoriti na pitanje,
04:09
"What is this mostnajviše like?"
64
237921
2072
"Čemo je ovo najviše nalik?",
04:12
not "What is it?"
65
240017
1229
ne "Što je to?",
04:13
but "What is this mostnajviše like
in my pastprošlost experienceiskustvo?"
66
241270
3376
nego "Kojem od mojih prošlih iskustava
ovo najviše nalikuje?"
04:16
And this is all happeningdogađa
in the blinktreptati of an eyeoko.
67
244951
2915
Sve se to odvija doslovno u trenu.
04:19
Now if your brainmozak is still strugglingbore
to find a good matchutakmica
68
247890
4540
Ako vaš mozak ne može pronaći
ništa slično ovome
04:24
and you still see blackcrno and whitebijela blobsMrljica,
69
252454
2534
i još vidite crne i bijele mrlje,
04:27
then you are in a statedržava
calledzvao "experientialiskustveno blindnessslijepilo,"
70
255012
4209
nalazite se u stanju zvanom
"iskustvena sljepoća,"
04:31
and I am going to curelijek you
of your blindnessslijepilo.
71
259245
3887
a ja ću izliječiti vašu sljepoću.
04:35
This is my favoriteljubimac partdio.
Are you readyspreman to be curedizliječen?
72
263156
2539
Ovo je moj omiljeni dio.
Želite li izlječenje?
04:37
(CheersKlicati)
73
265719
1795
(Uzvici odobravanja)
04:39
All right. Here we go.
74
267538
1736
U redu. Krećemo.
04:43
(GaspsGasps)
75
271849
2373
(Uzdasi)
04:48
All right.
76
276648
1293
Dobro.
04:49
So now manymnogi of you see a snakezmija,
77
277965
4235
Mnogi vide zmiju,
04:54
and why is that?
78
282224
1509
zašto?
04:55
Because as your brainmozak is siftingprosijavanje
throughkroz your pastprošlost experienceiskustvo,
79
283757
4642
Dok vaš mozak prosijava prošla iskustva,
05:00
there's newnovi knowledgeznanje there,
80
288423
1429
dolazi do novog saznanja,
05:01
the knowledgeznanje that camedošao
from the photographfotografirati.
81
289876
2150
saznanja koje dolazi od fotografije.
05:04
And what's really coolsvjež is that
82
292491
2234
Uistinu je zanimljivo
05:06
that knowledgeznanje whichkoji you just
acquiredstečena momentstrenutke agoprije
83
294749
2762
da saznanje do kojeg ste došli
prije nekoliko trenutaka
05:09
is changingmijenjanje how you experienceiskustvo
these blobsMrljica right now.
84
297535
4642
mijenja kako sada vidite te mrlje.
05:15
So your brainmozak is constructinggradnju
the imageslika of a snakezmija
85
303134
3224
Vaš mozak stvara sliku zmije,
05:18
where there is no snakezmija,
86
306382
2127
ondje gdje zmije nema
05:20
and this kindljubazan of a hallucinationhalucinacija
87
308533
2563
i ta vrsta halucinacije
05:23
is what neuroscientistsNeuroznanstvenici like me
call "predictionspredviđanja."
88
311120
3452
ono je što neuroznanstvenici
poput mene nazivaju "predviđanjima".
05:26
PredictionsPredviđanja are basicallyu osnovi
the way your brainmozak worksdjela.
89
314995
3786
Vaš mozak funkcionira
na temelju predviđanja.
05:30
It's businessPoslovni as usualuobičajen for your brainmozak.
90
318805
2516
Vaš uobičajeni mozak.
05:33
PredictionsPredviđanja are the basisosnova
of everysvaki experienceiskustvo that you have.
91
321345
3247
Predviđanja su temelj
svakog vašeg iskustva.
05:36
They are the basisosnova
of everysvaki actionakcijski that you take.
92
324616
2723
Ona su temelj svakog vašeg djelovanja.
05:39
In factčinjenica, predictionspredviđanja are what allowdopustiti you
to understandrazumjeti the wordsriječi that I'm speakinggovor
93
327363
5143
Predviđanja vam omogućuju
da razumijete riječi koje izgovaram
05:44
as they come out of my --
94
332530
1650
dok one izlaze iz mojih --
05:47
AudiencePublika: MouthUsta.
LisaLisa FeldmanFeldman BarrettBarrett: MouthUsta. ExactlyTočno.
95
335024
2596
Publika: Usta.
Lisa Feldman Barret: Usta. Točno.
05:49
PredictionsPredviđanja are primalprvobitan.
96
337644
3395
Predviđanja su urođena.
05:53
They help us to make senseosjećaj
of the worldsvijet in a quickbrz and efficientučinkovit way.
97
341063
3413
Pomažu nam da brzo i učinkovito
svijetu pridamo smisao.
05:56
So your brainmozak does not reactreagirati to the worldsvijet.
98
344500
4579
Vaš mozak ne reagira na svijet.
06:02
UsingKoristeći pastprošlost experienceiskustvo,
99
350809
1907
Pomoću prošlih iskustava,
06:04
your brainmozak predictspredviđa and constructskonstrukti
100
352740
3162
vaš mozak predviđa i gradi
06:07
your experienceiskustvo of the worldsvijet.
101
355926
1901
vaš doživljaj svijeta.
06:12
The way that we see emotionsemocije in othersdrugi
are deeplyduboko rootedukorijenjen in predictionspredviđanja.
102
360057
5812
Način na koji u drugima prepoznajemo
emocije ukorijenjen je u predviđanjima.
06:17
So to us, it feelsosjeća like
we just look at someone'snetko facelice,
103
365893
2999
Čini nam se da samo
pogledamo u nečije lice
06:20
and we just readčitati the emotionemocija
that's there in theirnjihov faciallica expressionsizrazi
104
368916
3785
i jednostavno čitamo emocije
iz njihovih pokreta i izraza lica,
06:24
the way that we would readčitati
wordsriječi on a pagestranica.
105
372725
2225
slično čitanju riječi na stranici.
06:26
But actuallyzapravo, underpod the hoodNapa,
your brainmozak is predictingpredviđanje.
106
374974
4230
Zapravo, kad pobliže pogledate,
vaš mozak predviđa.
06:31
It's usingkoristeći pastprošlost experienceiskustvo
basedzasnovan on similarsličan situationssituacije
107
379228
3910
Koristi prošlo iskustvo
utemeljeno na sličnim situacijama
06:35
to try to make meaningznačenje.
108
383162
1690
kako bi došao do značenja.
06:36
This time, you're not
makingizrađivanje meaningznačenje of blobsMrljica,
109
384876
2501
Ovaj put, ne tražite značenje u mrljama,
06:39
you're makingizrađivanje meaningznačenje of faciallica movementspokreti
110
387401
2729
nego u pokretima lica,
06:42
like the curlrotor of a lipza usne
or the raisepodići of an eyebrowobrva.
111
390154
3253
poput nabiranja usana ili podizanja obrve.
06:46
And that stone-facedMa ta starebuljiti?
112
394194
1706
A ono okamenjeno zurenje?
06:48
That mightmoć be someonenetko
who is a remorselessnemilosrdnim killerubica,
113
396341
4999
Možda je riječ o bezdušnom ubojici,
06:53
but a stone-facedMa ta starebuljiti mightmoć alsotakođer mean
114
401364
1912
no, okamenjeno zurenje može značiti
06:55
that someonenetko is stoicallystoički
acceptingprihvaćanje defeatporaz,
115
403300
3289
i da netko stoički prihvaća poraz,
06:58
whichkoji is in factčinjenica what ChechenČečenski cultureKultura
prescribespropisuje for someonenetko
116
406613
3791
što čečenska kultura propisuje nekome
07:02
in DzhokharDzhokhar Tsarnaev'sTsarnaev je situationsituacija.
117
410428
2277
u situaciji u kojoj se našao
Dzhokar Tsarnaev.
07:05
So the lessonlekcija here
118
413958
2283
Iz ovoga možemo naučiti
07:08
is that emotionsemocije that you seemčiniti se
to detectotkriti in other people
119
416265
4430
da emocije koje prepoznajemo u drugima
07:12
actuallyzapravo come in partdio
from what's insideiznutra your ownvlastiti headglava.
120
420719
4723
možda djelomično dolaze
iz naše vlastite glave.
07:17
And this is truepravi in the courtroomsudnici,
121
425466
2572
To se odnosi na sudnicu,
07:20
but it's alsotakođer truepravi in the classroomučionica,
122
428062
2959
ali i na učionicu,
07:23
in the bedroomspavaća soba,
123
431045
2043
spavaću sobu,
07:25
and in the boardroomupravnim odborima.
124
433112
1988
sobu za sastanke.
07:28
And so here'sevo my concernbriga:
125
436366
1858
Evo što me brine:
07:30
techtech companiestvrtke
whichkoji shalltreba remainostati namelessbezimen ...
126
438248
2919
tehnološke kompanije
koje ne treba imenovati ...
07:34
well, maybe not.
127
442047
1150
a možda i treba.
07:35
You know, GoogleGoogle, FacebookFacebook --
128
443221
1452
Znate, Google, Facebook --
07:36
(LaughterSmijeh)
129
444697
3412
(Smijeh)
07:40
are spendingtrošenje millionsmilijuni of researchistraživanje dollarsdolara
to buildizgraditi emotion-detectionemocije-otkrivanje systemssustavi,
130
448133
5683
troše milijune dolara
na izgradnju sustava za detekciju emocija,
07:45
and they are fundamentallyfundamentalno
askingtraži the wrongpogrešno questionpitanje,
131
453840
3030
a u biti postavljaju pogrešno pitanje
07:48
because they're tryingtežak to detectotkriti
emotionsemocije in the facelice and the bodytijelo,
132
456894
4944
jer pokušavaju otkriti
emocije na licu i tijelu,
07:53
but emotionsemocije aren'tnisu in your facelice and bodytijelo.
133
461862
2814
a emocije nisu na licu i tijelu.
07:57
PhysicalFizički movementspokreti
have no intrinsicintrinzična emotionalemotivan meaningznačenje.
134
465137
4230
Tjelesni pokreti nemaju
unutarnje emocionalno značenje.
08:03
We have to make them meaningfulznačajan.
135
471741
1955
Mi im moramo dati značenje.
08:05
A humanljudski or something elsedrugo
has to connectSpojiti them to the contextkontekst,
136
473720
3585
Čovjek ili nešto drugo
mora ih povezati s kontekstom
08:09
and that makesmarke them meaningfulznačajan.
137
477329
1786
i oni tako dobivaju značenje.
08:11
That's how we know
that a smileosmijeh mightmoć mean sadnesstuga
138
479139
5786
Tako znamo da osmijeh
može izražavati tugu,
08:16
and a cryplakati mightmoć mean happinesssreća,
139
484949
3032
plač može izražavati sreću,
08:20
and a stoicstoička, still facelice mightmoć mean
140
488005
3562
a stoičko, mirno lice može odražavati
08:23
that you are angrilyljutito plottingplotanje
the demisesmrt of your enemyneprijatelj.
141
491591
3531
da gnjevno u sebi
snujete propast svojih neprijatelja.
08:29
Now, if I haven'tnisu alreadyveć
goneotišao out on a limbud,
142
497873
3397
Ako već nisam zašla
u područje nevjerojatnog,
08:33
I'll just edgerub out on that limbud
a little furtherunaprijediti and tell you
143
501294
3388
ozbiljno ću mu se približiti ako vam kažem
08:36
that the way that you experienceiskustvo
your ownvlastiti emotionemocija
144
504706
3436
da vlastite emocije doživljavate
08:40
is exactlytočno the sameisti processpostupak.
145
508166
2881
na isti način.
08:43
Your brainmozak is basicallyu osnovi
makingizrađivanje predictionspredviđanja, guessespretpostavljene,
146
511071
4691
Vaš mozak radi predviđanja,
08:47
that it's constructinggradnju in the momenttrenutak
147
515786
2286
koja stvara u trenutku,
08:50
with billionsmilijarde of neuronsneuroni workingrad togetherzajedno.
148
518096
4209
a na čemu surađuju milijarde neurona.
08:55
Now your brainmozak does come
prewiredprewired to make some feelingsosjećaji,
149
523106
4287
Vaš mozak od početka
ima urođene mehanizme za neke osjećaje,
08:59
simplejednostavan feelingsosjećaji that come
from the physiologyfiziologija of your bodytijelo.
150
527417
4802
jednostavne osjećaje
koji su utemeljeni na fiziologiji tijela.
09:04
So when you're bornrođen,
151
532243
1684
Kada se rodite,
09:05
you can make feelingsosjećaji
like calmnesssmirenost and agitationagitacija,
152
533951
4394
možete kreirati osjećaje
smirenosti i uznemirenosti,
09:10
excitementuzbuđenje, comfortudobnost, discomfortnemir.
153
538369
2404
uzbuđenja, ugode, neugode.
09:13
But these simplejednostavan feelingsosjećaji
are not emotionsemocije.
154
541266
3023
Ti jednostavni osjećaji nisu emocije.
09:16
They're actuallyzapravo with you
everysvaki wakingBudi momenttrenutak of your life.
155
544313
3833
Oni su s vama u svakom
svjesnom trenutku života.
09:20
They are simplejednostavan summariesKratki sadržaji
of what's going on insideiznutra your bodytijelo,
156
548694
4581
Oni su jednostavni sažeci
događanja u vašem tijelu,
09:25
kindljubazan of like a barometerbarometar.
157
553299
1458
nalik su barometru.
09:27
But they have very little detaildetalj,
158
555908
2072
No, sadrže jako malo detalja,
09:30
and you need that detaildetalj
to know what to do nextSljedeći.
159
558004
2903
a potrebni su vam detalji
kako biste znali što učiniti.
09:32
What do you about these feelingsosjećaji?
160
560931
1782
Što učiniti s tim osjećajima?
09:35
And so how does your brainmozak
give you that detaildetalj?
161
563061
2254
Kako vam mozak daje te pojedinosti?
09:37
Well, that's what predictionspredviđanja are.
162
565339
1754
Putem predviđanja.
09:39
PredictionsPredviđanja linkveza
the sensationssenzacije in your bodytijelo
163
567117
3429
Predviđanja povezuju osjete u tijelu
09:42
that give you these simplejednostavan feelingsosjećaji
164
570570
1810
koji vam daju te jednostavne osjećaje
09:44
with what's going on
around you in the worldsvijet
165
572404
2055
s onim što se događa oko vas u svijetu
kako biste znali što učiniti.
09:46
so that you know what to do.
166
574483
1349
09:47
And sometimesponekad,
167
575856
1477
Katkad,
09:49
those constructionskonstrukcije are emotionsemocije.
168
577357
5038
te su konstrukcije emocije.
09:54
So for exampleprimjer, if you were
to walkhodati into a bakerypekara,
169
582419
4755
Na primjer, pri ulasku u pekarnicu,
09:59
your brainmozak mightmoć predictpredvidjeti
that you will encountersusret
170
587198
3809
vaš će mozak možda
predvidjeti da ćete naići
10:03
the deliciousukusna aromamiris of freshlysvježe bakedpečen
chocolatečokolada chipčip cookiesKolačići.
171
591031
4079
na ukusnu aromu
svježe pečenih čokoladnih keksa.
10:07
I know my brainmozak would predictpredvidjeti
172
595531
1735
Ja znam da bi moj mozak očekivao
10:09
the deliciousukusna aromamiris of freshlysvježe bakedpečen
chocolatečokolada cookiesKolačići.
173
597290
2607
ukusnu aromu svježe pečenih
čokoladnih keksa.
10:11
And our brainsmozak mightmoć causeuzrok
our stomachsželudaca to churnstap a little bitbit,
174
599921
2991
Naš će mozak možda
potaknuti naše želuce da malo zakrče,
10:14
to preparepripremiti for eatingjelo those cookiesKolačići.
175
602936
2961
kako bi se pripremili
na jedenje tih keksa.
10:17
And if we are correctispravan,
176
605921
1731
Ako imamo pravo,
10:19
if in factčinjenica some cookiesKolačići
have just come out of the ovenpećnica,
177
607676
3023
ako su neki keksi uistinu svježe pečeni,
10:22
then our brainsmozak will
have constructedkonstruiran hungerglad,
178
610723
2942
naš će mozak stvoriti osjećaj gladi,
10:25
and we are preparedpripremljen
to munchgrickati down those cookiesKolačići
179
613689
3928
a mi smo spremni pojesti te kekse
10:29
and digestprobaviti them in a very efficientučinkovit way,
180
617641
2374
te ih učinkovito probaviti,
10:32
meaningznačenje that we can eatjesti a lot of them,
181
620039
1825
dakle, možemo ih pojesti puno,
10:33
whichkoji would be a really good thing.
182
621888
1745
što je sjajna stvar.
10:36
You guys are not laughingsmijanje enoughdovoljno.
I'm totallypotpuno seriousozbiljan.
183
624160
2524
Ne smijete se dovoljno.
Potpuno sam ozbiljna.
10:38
(LaughterSmijeh)
184
626708
3817
(Smijeh)
10:42
But here'sevo the thing.
185
630549
1150
No, evo u čemu je stvar.
10:43
That churningnagla kretnja stomachtrbuh,
186
631723
2404
Taj želudac koji krči,
10:46
if it occursjavlja in a differentdrugačiji situationsituacija,
187
634151
2150
ako se dogodi u drugoj situaciji,
10:48
it can have a completelypotpuno
differentdrugačiji meaningznačenje.
188
636325
2000
može imati potpuno drugo značenje.
10:50
So if your brainmozak were to predictpredvidjeti
a churningnagla kretnja stomachtrbuh
189
638349
3555
Ako vaš mozak može predvidjeti
krčanje želuca
10:53
in, say, a hospitalbolnica roomsoba
while you're waitingčekanje for testtest resultsrezultati,
190
641928
4999
u, recimo, bolničkoj sobi
dok čekate nalaze,
10:58
then your brainmozak will be constructinggradnju dreadstrah
191
646951
2699
vaš mozak tada stvara osjećaj straha,
11:01
or worrybrinuti or anxietyanksioznost,
192
649674
2499
brige ili tjeskobe,
11:04
and it mightmoć causeuzrok you to, maybe,
193
652197
3698
i to vas može potaknuti da, možda,
11:07
wringZavrnut your handsruke
194
655919
2491
stežete ruke,
11:10
or take a deepduboko breathdah or even cryplakati.
195
658434
2562
duboko udahnete ili čak zaplačete.
11:13
Right? SameIsti physicalfizička sensationosjećaj,
sameisti churningnagla kretnja stomachtrbuh,
196
661808
4673
Nije li tako? Ista fizička reakcija,
isto krčanje želuca,
11:18
differentdrugačiji experienceiskustvo.
197
666505
1485
drukčije iskustvo.
11:20
And so the lessonlekcija here
198
668678
1699
Iz toga možemo naučiti
11:22
is that emotionsemocije whichkoji seemčiniti se
to happendogoditi se to you
199
670401
4135
da emocije koje vam se naizgled događaju,
11:26
are actuallyzapravo madenapravljen by you.
200
674560
2476
vi sami stvarate.
11:32
You are not at the mercymilost
of mythicalmitska emotionemocija circuitskrugovi
201
680115
5024
Niste prepušteni mitskim urođenim
mehanizmima emocija
11:37
whichkoji are buriedpokopan deepduboko insideiznutra
some ancientantički partdio of your brainmozak.
202
685163
3440
koji su zakopani negdje duboko
u zaboravljenom kutku vašeg mozga.
11:42
You have more controlkontrolirati over your emotionsemocije
203
690006
3682
Imate više moći nad svojim emocijama
11:45
than you think you do.
204
693712
1555
nego što to mislite.
11:47
I don't mean that you can
just snappuckanje your fingersprsti
205
695291
2279
Ne mislim da možete
samo zapucketati prstima
11:49
and changepromijeniti how you feel the way
that you would changepromijeniti your clothesodjeća,
206
697594
4184
i promijeniti kako se osjećate
kao što biste promijenili odjeću,
11:53
but your brainmozak is wiredžičani
207
701802
2507
no, vaš je mozak programiran tako
11:56
so that if you changepromijeniti the ingredientsSastojci
that your brainmozak usesnamjene to make emotionemocija,
208
704333
6032
da ako promijenite sastojke
uz pomoć kojih vaš mozak kreira emocije,
12:02
then you can transformtransformirati
your emotionalemotivan life.
209
710389
3166
možete duboko promijeniti
svoj emocionalni život.
12:06
So if you changepromijeniti those ingredientsSastojci todaydanas,
210
714274
2832
Ako danas promijenite te sastojke,
12:09
you're basicallyu osnovi teachingnastava your brainmozak
how to predictpredvidjeti differentlyrazličito tomorrowsutra,
211
717130
4888
podučavate svoj mozak
kako predvidjeti drukčije sutra,
12:14
and this is what I call
beingbiće the architectarhitekt of your experienceiskustvo.
212
722042
5071
i to nazivam projektiranjem
vlastitog iskustva.
12:20
So here'sevo an exampleprimjer.
213
728605
1253
Evo primjera.
12:23
All of us have had a nervousživčani feelingosjećaj
before a testtest, right?
214
731771
3410
Svi znamo kako je
osjećati se nervoznim prije ispita.
12:27
But some people experienceiskustvo
cripplingsakaćenje anxietyanksioznost before a testtest.
215
735974
4469
No, neki ljudi osjećaju
paralizirajuću tjeskobu prije ispita.
12:32
They have testtest anxietyanksioznost.
216
740467
1308
Oni pate od ispitne anksioznosti.
12:35
BasedNa temelju on pastprošlost experiencesiskustva of takinguzimanje teststestovi,
217
743406
4690
Na temelju prošlih iskustava
polaganja ispita,
12:40
theirnjihov brainsmozak predictpredvidjeti
a hammeringzakucavanje heartbeatrad srca,
218
748120
3325
njihov mozak predviđa
ubrzano lupanje srca,
12:43
sweatyznojav handsruke,
219
751469
1419
znojne dlanove,
12:44
so much so that they are unablenesposoban
to actuallyzapravo take the testtest.
220
752912
5500
do te mjere da, zapravo,
nisu sposobni polagati ispit.
12:50
They don't performizvesti well,
221
758436
1262
Ostvaruju loše rezultate,
12:51
and sometimesponekad they not only failiznevjeriti coursestečajevi
but they actuallyzapravo mightmoć failiznevjeriti collegekoledž.
222
759722
4397
ponekad ne samo da ne polože ispite,
možda ne uspiju ni završiti studij.
12:57
But here'sevo the thing:
223
765131
1151
Zapravo:
12:59
a hammeringzakucavanje heartbeatrad srca
is not necessarilyobavezno anxietyanksioznost.
224
767036
3812
ubrzan rad srca nije uvijek tjeskoba.
13:02
It could be that your bodytijelo
is preparingpripremi to do battlebitka
225
770872
5135
Možda se vaše tijelo priprema na bitku,
13:08
and aceas that testtest ...
226
776031
1484
i briljirat ćete na ispitu ...
13:10
or, you know, give a talk
227
778449
2175
ili, znate, održati govor
13:12
in frontispred of hundredsstotine of people
on a stagefaza where you're beingbiće filmedsnimio.
228
780648
3596
pred stotinama ljudi
na pozornici dok vas snimaju.
13:16
(LaughterSmijeh)
229
784268
1595
(Smijeh)
13:17
I'm seriousozbiljan.
230
785887
1246
Ozbiljna sam.
13:19
(LaughterSmijeh)
231
787158
1738
(Smijeh)
13:21
And researchistraživanje showspokazuje
that when studentsstudenti learnnaučiti
232
789529
4461
Istraživanje pokazuje, kada studenti uče
13:26
to make this kindljubazan
of energizedpod naponom determinationodlučnost
233
794014
2731
zauzeti ovakav energičan stav, odlučnost,
13:28
insteadumjesto of anxietyanksioznost,
234
796769
1441
umjesto prepuštanja tjeskobi,
13:30
they performizvesti better on teststestovi.
235
798234
2096
postižu bolje rezultate na ispitima.
13:33
And that determinationodlučnost seedssjemenke theirnjihov brainmozak
to predictpredvidjeti differentlyrazličito in the futurebudućnost
236
801145
4894
Ta odlučnost programira mozak
na drukčija predviđanja u budućnosti,
13:38
so that they can get theirnjihov butterfliesleptiri
flyingleteći in formationformacija.
237
806063
3031
pa im leptirići u trbuhu
donose potrebne informacije.
13:41
And if they do that oftenčesto enoughdovoljno,
238
809507
2152
Ako to čine dovoljno često,
13:43
they not only can passproći a testtest
239
811683
2548
ne samo da će položiti ispit,
13:46
but it will be easierlakše for them
to passproći theirnjihov coursestečajevi,
240
814255
3024
nego će lakše položiti kolegije,
13:49
and they mightmoć even finishZavrši collegekoledž,
241
817303
2961
a možda i završe fakultet,
13:52
whichkoji has a hugeogroman impactudar
on theirnjihov futurebudućnost earningzarada potentialpotencijal.
242
820288
4268
što će imati veliki utjecaj
na njihove buduće mogućnosti zarade.
13:57
So I call this emotionalemotivan
intelligenceinteligencija in actionakcijski.
243
825458
3230
Stoga to nazivam
emocionalnom inteligencijom u akciji.
14:01
Now you can cultivatenjegovati
this emotionalemotivan intelligenceinteligencija yourselfsami
244
829930
3584
Sada i sami možete njegovati
tu emocionalnu inteligenciju
14:05
and use it in your everydaysvaki dan life.
245
833538
2266
te je koristiti u svakodnevnom životu.
14:07
So just, you know,
246
835828
1885
Samo, znate,
14:09
imaginezamisliti wakingBudi up in the morningjutro.
247
837737
1580
zamislite buđenje ujutro.
14:11
I'm sure you've had
this experienceiskustvo. I know I have.
248
839341
2435
Sigurno ste to doživjeli. Ja jesam.
14:13
You wakeprobuditi up and as you're emergingu nastajanju
into consciousnesssvijest,
249
841800
2635
Probudite se i dok uranjate u svjesnost,
14:16
you feel this horribleužasno dreadstrah,
250
844459
3191
osjećate taj strašan strah,
14:19
you know, this realstvaran wretchednessbijede,
251
847674
2001
znate, taj istinski jad,
14:21
and immediatelyodmah, your mindum startspočinje to raceutrka.
252
849699
2682
i odmah, misli se otmu kontroli.
14:24
You startpočetak to think about
all the crapsranje that you have to do at work
253
852405
3080
Počnete misliti na gluposti
koje vas čekaju na poslu
14:27
and you have that mountainplanina of emaile
254
855509
1708
i na to brdo mailova
14:29
whichkoji you will never
digkopati yourselfsami out of ever,
255
857241
2895
kojih se nikada nećete riješiti,
14:32
the phonetelefon callspozivi you have to returnpovratak,
256
860160
1826
pozive koje morate uzvratiti,
14:34
and that importantvažno meetingsastanak acrosspreko towngrad,
257
862010
1872
na važan sastanak
na drugom kraju grada,
14:35
and you're going to have to fightborba trafficpromet,
258
863906
2039
morat ćete se probijati u prometu,
14:37
you'llvi ćete be latekasno pickingbranje your kidsdjeca up,
259
865969
1721
zakasnit ćete po djecu,
14:39
your dogpas is sickbolestan, and what
are you going to make for dinnervečera?
260
867714
2824
pas vam je bolestan,
a što skuhati za večeru?
O, moj Bože.
14:42
Oh my God.
261
870562
1183
14:43
What is wrongpogrešno with your life?
262
871769
1506
Što ne valja s vašim životom?
14:45
What is wrongpogrešno with my life?
263
873299
1586
Što ne valja s mojim životom?
14:46
(LaughterSmijeh)
264
874909
5470
(Smijeh)
14:52
That mindum racingtrkaći is predictionproricanje.
265
880403
2523
Te neobuzdane misli su predviđanje.
14:55
Your brainmozak is searchingu potrazi
to find an explanationobrazloženje
266
883510
4722
Vaš mozak traži objašnjenje
15:00
for those sensationssenzacije in your bodytijelo
that you experienceiskustvo as wretchednessbijede,
267
888256
5620
za osjete u tijelu
koje doživljavate kao jad,
15:05
just like you did with the blobbyfraza imageslika.
268
893900
3928
kao što ste predviđali s onom slikom.
15:10
So your brainmozak is tryingtežak to explainobjasniti
what causedizazvan those sensationssenzacije
269
898950
5515
Vaš mozak pokušava objasniti
što uzrokuje te osjete,
15:16
so that you know what to do about them.
270
904489
2000
kako biste znali što učiniti.
15:19
But those sensationssenzacije
271
907242
1612
No, ti osjeti
15:20
mightmoć not be an indicationnaznaka
that anything is wrongpogrešno with your life.
272
908878
3048
možda ne znače da nešto
nije u redu s vašim životom.
15:24
They mightmoć have a purelypotpuno physicalfizička causeuzrok.
273
912296
2812
Možda imaju fizički uzrok.
15:27
Maybe you're tiredumoran.
274
915132
1215
Možda ste umorni.
15:28
Maybe you didn't sleepspavati enoughdovoljno.
275
916371
1430
Možda niste dovoljno spavali.
15:29
Maybe you're hungrygladan.
276
917825
1350
Možda ste gladni.
15:31
Maybe you're dehydrateddehidrirana.
277
919199
1576
Možda ste dehidrirani.
15:33
The nextSljedeći time that you feel
intenseintenzivan distressnevolja,
278
921691
5599
Sljedeći put kada osjetite
intenzivni distres,
15:39
askpitati yourselfsami:
279
927314
1711
zapitajte se:
15:41
Could this have a purelypotpuno physicalfizička causeuzrok?
280
929049
3690
Ima li ovo možda fizički uzrok?
15:45
Is it possiblemoguće that you can transformtransformirati
281
933208
3608
Je li moguće preobraziti
15:48
emotionalemotivan sufferingpati
into just merepuki physicalfizička discomfortnemir?
282
936840
3976
emocionalnu patnju
u puku fizičku nelagodu?
15:54
Now I am not suggestingsugerirajući to you
283
942182
2444
Ne tvrdim
15:56
that you can just performizvesti
a couplepar of JediJedi mindum tricksUmjesto
284
944650
2921
da možete samo upotrijebiti
nekoliko trikova u stilu Jedija
15:59
and talk yourselfsami out of beingbiće depresseddepresivno
285
947595
2992
i uvjeriti se da niste depresivni
16:02
or anxiouszabrinuti or any kindljubazan
of seriousozbiljan conditionstanje.
286
950611
4515
ili anksiozni ili bilo što slično
povezano s ozbiljnom bolešću.
16:07
But I am tellingreći you
287
955150
1635
No, govorim vam
16:08
that you have more controlkontrolirati
over your emotionsemocije than you mightmoć imaginezamisliti,
288
956809
3873
da imate veću kontrolu
nad svojim emocijama nego što zamišljate
16:12
and that you have the capacitykapacitet
289
960706
1896
i da imate sposobnost
16:14
to turnskretanje down the dialbiranje
on emotionalemotivan sufferingpati
290
962626
3081
smanjiti količinu emocionalne patnje
16:17
and its consequencesposljedice for your life
291
965731
2134
i njezinih posljedica na vaš život,
16:19
by learningučenje how to constructizgraditi
your experiencesiskustva differentlyrazličito.
292
967889
2852
budete li naučili kako drugačije
konstruirati svoja iskustva.
16:24
And all of us can do this
293
972112
1754
Svi to možemo,
16:25
and with a little practicepraksa,
we can get really good at it,
294
973890
2891
a uz malo vježbe možemo postati
uistinu dobri u tome,
16:28
like drivingvožnja.
295
976805
1245
slično vožnji.
16:30
At first, it takes a lot of effortnapor,
296
978074
1760
Isprva, to zahtijeva puno truda,
16:31
but eventuallyeventualno it becomespostaje
prettyprilično automaticAutomatsko.
297
979858
2254
no, s vremenom postane automatski.
16:35
Now I don't know about you,
298
983302
1308
Ne znam kako vi to vidite,
16:36
but I find this to be
a really empoweringOsnaživanje and inspiringinspiriranje messageporuka,
299
984634
5320
no, smatram to ohrabrujućom
i nadahnjujućom porukom,
16:41
and the factčinjenica that it's backedonaj koji ima potporu up
by decadesdesetljeća of researchistraživanje
300
989978
2635
a to što je potkrijepljena
desetljećima istraživanja,
16:44
makesmarke me alsotakođer happysretan as a scientistnaučnik.
301
992637
2909
raduje me kao znanstvenicu.
16:47
But I have to alsotakođer warnupozoriti you
that it does come with some fine printotisak,
302
995570
3143
No, moram vas upozoriti
da ima jedna "kvaka",
16:50
because more controlkontrolirati
alsotakođer meanssredstva more responsibilityodgovornost.
303
998737
4666
više kontrole podrazumijeva
i više odgovornosti.
16:57
If you are not at the mercymilost
of mythicalmitska emotionemocija circuitskrugovi
304
1005225
4249
Ako vama ne upravlja
vaš ugrađeni emocionalni mehanizam,
17:01
whichkoji are buriedpokopan deepduboko
insideiznutra your brainmozak somewherenegdje
305
1009498
2297
skriven negdje duboko u vašem mozgu,
17:03
and whichkoji triggerokidač automaticallyautomatsko,
306
1011819
2113
a koji reagira automatski,
17:05
then who'stko je responsibleodgovoran,
307
1013956
2657
tko je onda odgovoran,
17:08
who is responsibleodgovoran when you behaveponašati badlyLoše?
308
1016637
2118
tko je odgovoran za vaše loše ponašanje?
17:12
You are.
309
1020422
1150
Vi.
17:14
Not because you're culpablekriv
for your emotionsemocije,
310
1022028
3022
Ne zato što ste krivi za ono što osjećate,
17:17
but because the actionsakcije
and the experiencesiskustva that you make todaydanas
311
1025074
4988
nego zato što
današnje djelovanje i iskustva
17:22
becomepostati your brain'smozak je
predictionspredviđanja for tomorrowsutra.
312
1030086
2825
postaju predviđanja vašeg mozga sutra.
17:25
SometimesPonekad we are responsibleodgovoran for something
313
1033775
2866
Katkad smo odgovorni za nešto,
17:28
not because we're to blamekrivica
314
1036665
2637
ne jer smo krivi,
17:31
but because we're the only onesone
who can changepromijeniti it.
315
1039326
3071
nego zato jer smo jedini koji
to možemo promijeniti.
17:35
Now responsibilityodgovornost is a bigvelika wordriječ.
316
1043750
2425
Odgovornost je težak pojam.
17:38
It's so bigvelika, in factčinjenica,
317
1046199
1722
Toliko je težak
17:39
that sometimesponekad people feel the need
to resistodoljeti the scientificznanstvena evidencedokaz
318
1047945
5539
da ljudi katkad požele
odoljeti znanstvenim dokazima,
17:45
that emotionsemocije are builtizgrađen and not builtizgrađen in.
319
1053508
3500
da se emocija grade, tj. da nisu ugrađene.
17:50
The ideaideja that we are responsibleodgovoran
for our ownvlastiti emotionsemocije
320
1058860
4272
Zamisao da smo odgovorni
za vlastite emocije
17:55
seemsčini se very hardteško to swallowgutljaj.
321
1063156
2743
teško je progutati.
17:59
But what I'm suggestingsugerirajući to you
is you don't have to chokečok on that ideaideja.
322
1067027
3802
Želim reći da vas ta zamisao
ne mora ugušiti.
18:02
You just take a deepduboko breathdah,
323
1070853
1380
Udahnite duboko,
18:04
maybe get yourselfsami
a glassstaklo of watervoda if you need to,
324
1072257
2938
popijte čašu vode ako treba
18:07
and embracezagrljaj it.
325
1075219
1156
i prigrlite tu zamisao.
18:08
EmbraceZagrljaj that responsibilityodgovornost,
326
1076399
1651
Prigrlite odgovornost
18:10
because it is the pathstaza
to a healthierzdravije bodytijelo,
327
1078074
4428
jer je ona put prema zdravijem tijelu
18:14
a more just and informedinformiran legalpravni systemsistem,
328
1082526
3917
te pravednijem i informiranijem
pravnom sustavu,
18:18
and a more flexiblefleksibilno
and potentmoćan emotionalemotivan life.
329
1086467
2841
kao i fleksibilnijem te moćnijem
emocionalnom životu.
18:21
Thank you.
330
1089935
1151
Hvala vam.
18:23
(ApplausePljesak)
331
1091110
4461
(Pljesak)
Translated by Dunja Knežević
Reviewed by Sanda Liker

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com