ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com
TED@IBM

Lisa Feldman Barrett: You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them

Лиса Фелдман Барет: Вие не сте под властта на емоциите си - създава ги мозъкът ви

Filmed:
5,299,612 views

Можете ли да погледнете лицето на някого и да разберете какво чувства? Дали всички изпитваме щастие, тъга и тревожност по един и същи начин? Какво все пак представляват емоциите? През последните 25 години професор Лиса Фелдман Барет е описвала изражения на лицето, сканирала е мозъци и е анализирала стотици физиологични изследвания, за да разбере какво всъщност представляват емоциите. Тя споделя резултатите от задълбоченото си изследване и обяснява как можем да имаме по-голям контрол върху емоциите си, отколкото си мислим.
- Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My researchизследване labлаборатория sitsседи about a mileмиля
from where severalняколко bombsбомби explodedексплодира
0
877
4626
Лабораторията ми се намира на около миля
от мястото, където избухнаха няколко бомби
00:17
duringпо време на the BostonБостън MarathonМаратон in 2013.
1
5527
2377
по време на Бостънския маратон през 2013.
00:21
The survivingоцелял bomberбомбардировач,
DzhokharДжохар TsarnaevTsarnaev of ChechnyaЧечения,
2
9036
3937
Оцелелият терорист,
Джохар Царнаев от Чечня,
00:24
was triedопитах, convictedосъден
and sentencedосъден to deathсмърт.
3
12997
2792
бе даден под съд и осъден на смърт.
00:28
Now, when a juryжури has to make the decisionрешение
4
16791
2286
Когато съдебните заседатели
трябва да избират
00:31
betweenмежду life in prisonзатвор
and the deathсмърт penaltyнаказание,
5
19101
3675
между доживотен затвор
и смъртно наказание,
00:34
they baseбаза theirтехен decisionрешение largelyдо голяма степен
on whetherдали or not the defendantответникът
6
22800
4635
те до голяма степен решават
според това дали обвиняемият
00:39
feelsчувства remorsefulразкаян for his actionsмерки.
7
27459
2541
се разкайва за действията си.
00:42
TsarnaevTsarnaev spokeспица wordsдуми of apologyИзвинението,
8
30024
2725
Царнаев се извини,
00:44
but when jurorsсъдебните заседатели lookedпогледнах at his faceлице,
9
32773
2204
но когато заседателите
гледаха лицето му,
00:47
all they saw was a stone-facedкаменно-изправени stareвзират.
10
35001
3000
виждаха само едно каменно изражение.
00:52
Now, TsarnaevTsarnaev is guiltyвиновен,
there's no doubtсъмнение about that.
11
40300
3301
Царнаев е виновен,
няма съмнение в това.
00:55
He murderedубит and maimedосакатени innocentневинен people,
12
43982
3418
Той уби и осакати невинни хора
00:59
and I'm not here to debateдебат that.
13
47424
1969
и аз не съм тук, за да оспорвам това.
01:01
My heartсърце goesотива out
to all the people who sufferedпострадал.
14
49417
2900
Съчувствам на всички пострадали.
01:04
But as a scientistучен, I have to tell you
15
52668
2706
Но като учен трябва да ви кажа,
01:07
that jurorsсъдебните заседатели do not
and cannotне мога detectоткриване remorseразкаяние
16
55398
4342
че заседателите не откриват
и не могат да открият разкаяние
01:11
or any other emotionемоция in anybodyнякой ever.
17
59764
3563
или каквато и да е друга емоция
у когото и да било.
01:16
NeitherНито can I, and neitherнито едно can you,
18
64572
3048
Аз също не мога, нито пък вие
01:19
and that's because emotionsемоции
are not what we think they are.
19
67644
3063
и това е защото емоциите
не са това, за което ги мислим.
01:22
They are not universallyуниверсално
expressedизразена and recognizedразпознат.
20
70731
3404
Те не се изразяват и разпознават
по универсален начин.
01:26
They are not hardwiredпрограмирани brainмозък reactionsреакции
21
74485
3643
Те не са генетично заложени
мозъчни реакции,
01:30
that are uncontrollableнеконтролируемо.
22
78152
1317
които са неконтролируеми.
01:32
We have misunderstoodнеразбрани
the natureприрода of emotionемоция
23
80997
2270
Разбирали сме погрешно
същността на емоциите
01:35
for a very long time,
24
83291
2490
твърде дълго
01:37
and understandingразбиране what emotionsемоции really are
has importantважно consequencesпоследствия for all of us.
25
85805
4858
и да научим какво всъщност са те
има важни последствия за всички нас.
01:43
I have studiedучи emotionsемоции as a scientistучен
for the pastминало 25 yearsгодини,
26
91687
3924
Изучавах емоциите като учен
през последните 25 години
01:47
and in my labлаборатория, we have probedсондира humanчовек facesлица
by measuringизмерване electricalелектрически signalsсигнали
27
95635
5550
и в лабораторията ми сме изследвали лица
чрез измерване на електрически сигнали,
01:53
that causeкауза your facialлицето musclesмускули to contractдоговор
to make facialлицето expressionsизражения.
28
101209
3806
които карат лицевите мускули да се
съкращават и да оформят изражения.
01:57
We have scrutinizedвнимателно
the humanчовек bodyтяло in emotionемоция.
29
105742
4115
Проучили сме подробно
човешкото тяло за емоции.
02:01
We have analyzedанализира
hundredsстотици of physiologyфизиология studiesпроучвания
30
109881
3595
Анализирали сме стотици
физиологични изследвания,
02:05
involvingс участието на thousandsхиляди of testтест subjectsучебни предмети.
31
113500
2643
които включват хиляди тестови обекти.
02:08
We'veНие сме scannedсканирано hundredsстотици of brainsмозъците,
32
116167
1707
Сканирали сме стотици мозъци и
02:09
and examinedпрегледан everyвсеки
brainмозък imagingсъздаване на изображения studyуча on emotionемоция
33
117898
3110
сме прегледали всяко невро-визуализационно
изследване на емоциите,
02:13
that has been publishedпубликувано
in the pastминало 20 yearsгодини.
34
121032
2325
публикувано през последните 20 години.
02:15
And the resultsрезултати of all of this researchизследване
are overwhelminglyпоразително consistentпоследователен.
35
123929
5158
И резултатите от цялото това проучване
поразително си приличат.
02:22
It mayможе feel to you
like your emotionsемоции are hardwiredпрограмирани
36
130445
5224
Може да ви се струва, че
емоциите са ви заложени
02:27
and they just triggerтригер and happenстава to you,
37
135693
3150
и те просто се задействат
и ви се случват,
02:30
but they don't.
38
138867
1302
но не е така.
02:32
You mightбиха могли, може believe that your brainмозък
is prewiredprewired with emotionемоция circuitsвериги,
39
140984
5175
Може да вярвате, че в мозъка ви са
заложени емоционални вериги,
02:38
that you're bornроден with emotionемоция
circuitsвериги, but you're not.
40
146183
3309
че сте родени с емоционални вериги,
но не сте.
02:41
In factфакт, noneнито един of us in this roomстая
have emotionемоция circuitsвериги in our brainмозък.
41
149516
4001
Всъщност, никой от нас в тази зала
няма емоционални вериги в мозъка си.
02:45
In factфакт, no brainмозък on this planetпланета
containsсъдържа emotionемоция circuitsвериги.
42
153541
4325
И всъщност, в нито един мозък на планетата
няма емоционални вериги.
02:51
So what are emotionsемоции, really?
43
159432
1968
Тогава какво са емоциите?
02:55
Well, strapкаишка on your seatседалка beltколан,
because ...
44
163185
3166
Затегнете коланите си, защото...
02:59
emotionsемоции are guessesпредположения.
45
167815
2118
емоциите са предположения.
03:02
They are guessesпредположения that your brainмозък
constructsконструкции in the momentмомент
46
170482
5793
Те са догадки, които
мозъкът ви изгражда в момента,
03:08
where billionsмилиарди of brainмозък cellsклетки
are workingработа togetherзаедно,
47
176299
4095
в който милиарди мозъчни клетки
работят заедно
03:12
and you have more controlконтрол
over those guessesпредположения
48
180418
3077
и вие имате повече контрол
върху тези догадки,
03:15
than you mightбиха могли, може imagineПредставете си that you do.
49
183519
1976
отколкото можете да си представите.
03:19
Now, if that soundsзвуци preposterousабсурдни to you,
or, you know, kindмил of crazyлуд,
50
187352
3626
Ако това ви звучи абсурдно
или някак ненормално,
03:23
I'm right there with you, because franklyоткровено,
if I hadn'tне е имал seenвидян the evidenceдоказателства for myselfсебе си,
51
191002
4508
напълно ви разбирам, защото честно,
ако самата аз не бях видяла данните,
03:27
decadesдесетилетия of evidenceдоказателства for myselfсебе си,
52
195534
2056
десетилетията доказателства,
03:29
I am fairlyсравнително sure
that I wouldn'tне би believe it eitherедин.
53
197614
2626
със сигурност и аз не бих повярвала.
03:32
But the bottomдъно lineлиния is that emotionsемоции
are not builtпостроен into your brainмозък at birthраждане.
54
200675
5547
Но най-важното е, че емоциите
не се вграждат в мозъка при раждането.
03:39
They are just builtпостроен.
55
207655
1643
Те просто се изграждат.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
211289
2445
За да ме разберете, погледнете тук.
03:46
Right now, your brainмозък
is workingработа like crazyлуд.
57
214648
4683
Точно сега мозъкът ви работи като луд.
03:51
Your neuronsневрони are firingизпичане like madлуд
tryingопитвайки to make meaningзначение out of this
58
219355
4087
Невроните ви "стрелят" като обезумели,
опитвайки се да намерят смисъл в това,
03:55
so that you see something
other than blackчерно and whiteбял blobsпетна.
59
223466
3136
така че да видите нещо друго
освен черни и бели петна.
03:58
Your brainмозък is siftingпресяване
throughпрез a lifetimeживот of experienceопит,
60
226626
4483
Мозъкът ви пресява опита
от целия ви живот,
04:03
makingприготвяне thousandsхиляди of guessesпредположения
at the sameедин и същ time,
61
231133
2835
като едновременно с това
прави хиляди предположения,
04:05
weighingпретегляне the probabilitiesвероятности,
62
233992
1985
претегля вероятностите,
04:08
tryingопитвайки to answerотговор the questionвъпрос,
63
236001
1896
опитва се да си отговори на въпроса
04:09
"What is this mostнай-много like?"
64
237921
2072
на какво най-много прилича това.
04:12
not "What is it?"
65
240017
1229
Не какво е,
04:13
but "What is this mostнай-много like
in my pastминало experienceопит?"
66
241270
3376
а на какво от досегашния ми опит
най-много прилича.
04:16
And this is all happeningслучва
in the blinkмигам of an eyeоко.
67
244951
2915
И всичко това се случва
докато мигнете.
04:19
Now if your brainмозък is still strugglingборещ се
to find a good matchмач
68
247890
4540
Ако мозъкът ви все още се бори
да намери подходящо съответствие
04:24
and you still see blackчерно and whiteбял blobsпетна,
69
252454
2534
и все още виждате
черни и бели петна,
04:27
then you are in a stateсъстояние
calledНаречен "experientialпреживяване blindnessслепота,"
70
255012
4209
вие сте в едно състояние, наречено
"експериментална слепота"
04:31
and I am going to cureлек you
of your blindnessслепота.
71
259245
3887
и аз ще ви излекувам от нея.
04:35
This is my favoriteлюбим partчаст.
Are you readyготов to be curedсушен?
72
263156
2539
Това е любимата ми част.
Готови ли сте за излекуване?
04:37
(CheersПоздрав)
73
265719
1795
(Аплодисменти)
04:39
All right. Here we go.
74
267538
1736
Добре. Започваме.
04:43
(GaspsGasps)
75
271849
2373
(Възклицания)
04:48
All right.
76
276648
1293
Добре.
04:49
So now manyмного of you see a snakeзмия,
77
277965
4235
Сега много от вас виждат змия,
04:54
and why is that?
78
282224
1509
защо се получава така?
04:55
Because as your brainмозък is siftingпресяване
throughпрез your pastминало experienceопит,
79
283757
4642
Защото, докато мозъкът ви
пресява миналия ви опит,
05:00
there's newнов knowledgeзнание there,
80
288423
1429
се появява ново знание -
05:01
the knowledgeзнание that cameдойде
from the photographснимка.
81
289876
2150
знанието, което дойде от снимката.
05:04
And what's really coolготино is that
82
292491
2234
И е наистина страхотно,
05:06
that knowledgeзнание whichкойто you just
acquiredпридобити momentsмоменти agoпреди
83
294749
2762
че знанието, което придoбихте
преди няколко секунди,
05:09
is changingсмяна how you experienceопит
these blobsпетна right now.
84
297535
4642
променя начина, по който
сега възприемате петната.
05:15
So your brainмозък is constructingконструирането
the imageизображение of a snakeзмия
85
303134
3224
Мозъкът ви изгражда образа на змия,
05:18
where there is no snakeзмия,
86
306382
2127
макар и да няма змия
05:20
and this kindмил of a hallucinationхалюцинация
87
308533
2563
и този вид халюцинация
05:23
is what neuroscientistsневролози like me
call "predictionsпрогнози."
88
311120
3452
невробиолозите като мен
наричат "прогнозиране".
05:26
PredictionsПрогнози are basicallyв основата си
the way your brainмозък worksвърши работа.
89
314995
3786
Мозъкът ви работи основно
чрез прогнозиране.
05:30
It's businessбизнес as usualобичаен for your brainмозък.
90
318805
2516
За него това е обичайна работа.
05:33
PredictionsПрогнози are the basisоснова
of everyвсеки experienceопит that you have.
91
321345
3247
Прогнозите са в основата
на всяко ваше преживявяне.
05:36
They are the basisоснова
of everyвсеки actionдействие that you take.
92
324616
2723
Те са в основата на всяко действие,
което предприемате.
05:39
In factфакт, predictionsпрогнози are what allowпозволява you
to understandразбирам the wordsдуми that I'm speakingговорещ
93
327363
5143
Всъщност, прогнозите ви позволяват
да разберете думите, които изричам,
05:44
as they come out of my --
94
332530
1650
докато излизат от моята ...
05:47
AudienceАудитория: MouthУстата.
LisaЛиза FeldmanФелдман BarrettБарет: MouthУстата. ExactlyТочно.
95
335024
2596
Публиката:... уста.
Лиса Барет: Уста. Точно така.
05:49
PredictionsПрогнози are primalпрастар.
96
337644
3395
Прогнозите са най-важни.
05:53
They help us to make senseсмисъл
of the worldсвят in a quickбърз and efficientефикасен way.
97
341063
3413
Те ни помагат да разберем света
бързо и ефикасно.
05:56
So your brainмозък does not reactреагирам to the worldсвят.
98
344500
4579
С други думи, мозъкът ви
не реагира на света.
06:02
UsingИзползване на pastминало experienceопит,
99
350809
1907
Използвайки предишен опит,
06:04
your brainмозък predictsпрогнозира and constructsконструкции
100
352740
3162
мозъкът ви предвижда и конструира
06:07
your experienceопит of the worldсвят.
101
355926
1901
начина, по който преживявате света.
06:12
The way that we see emotionsемоции in othersдруги
are deeplyдълбоко rootedвнедрен in predictionsпрогнози.
102
360057
5812
Начинът, по който виждаме емоциите
у другите се корени дълбоко в прогнозите.
06:17
So to us, it feelsчувства like
we just look at someone'sнечий faceлице,
103
365893
2999
За нас изглежда така, сякаш просто
поглеждаме лицето на някого
06:20
and we just readПрочети the emotionемоция
that's there in theirтехен facialлицето expressionsизражения
104
368916
3785
и разчитаме емоцията в изражението,
06:24
the way that we would readПрочети
wordsдуми on a pageстраница.
105
372725
2225
както бихме прочели
думите на една страница.
06:26
But actuallyвсъщност, underпри the hoodХуд,
your brainмозък is predictingпредсказване.
106
374974
4230
Но всъщност, под повърхността
мозъкът прогнозира.
06:31
It's usingизползвайки pastминало experienceопит
basedбазиран on similarподобен situationsситуации
107
379228
3910
Той използва предишен опит
в подобни ситуации,
06:35
to try to make meaningзначение.
108
383162
1690
за да се опита да намери смисъл.
06:36
This time, you're not
makingприготвяне meaningзначение of blobsпетна,
109
384876
2501
Този път не търсите
значението на петната,
06:39
you're makingприготвяне meaningзначение of facialлицето movementsдвижения
110
387401
2729
а търсите значението
на движенията на лицето,
06:42
like the curlкъдря of a lipустна
or the raiseповишаване на of an eyebrowвежди.
111
390154
3253
като свиването на устна
или повдигането на вежда.
06:46
And that stone-facedкаменно-изправени stareвзират?
112
394194
1706
А онoва каменно изражение?
06:48
That mightбиха могли, може be someoneнякой
who is a remorselessбезмилостен killerубиец,
113
396341
4999
То би могло да е на безмилостен убиец,
но каменното изражение може
също да означава,
06:53
but a stone-facedкаменно-изправени stareвзират mightбиха могли, може alsoсъщо mean
114
401364
1912
06:55
that someoneнякой is stoicallystoically
acceptingприемане defeatпоражение,
115
403300
3289
че човек приема стоически поражението,
06:58
whichкойто is in factфакт what ChechenЧеченски cultureкултура
prescribesпредписва for someoneнякой
116
406613
3791
нещо което чеченската култура
всъщност предписва за хора
07:02
in DzhokharДжохар Tsarnaev'sНа Tsarnaev в situationситуация.
117
410428
2277
в положението на Джохар Царнаев.
07:05
So the lessonурок here
118
413958
2283
Изводът тук е, че
07:08
is that emotionsемоции that you seemИзглежда
to detectоткриване in other people
119
416265
4430
емоциите, които мислите, че
забелязвате у другите,
07:12
actuallyвсъщност come in partчаст
from what's insideвътре your ownсобствен headглава.
120
420719
4723
всъщност отчасти идват
от собствената ви глава.
07:17
And this is trueвярно in the courtroomсъдебната зала,
121
425466
2572
Това важи в съдебната зала,
07:20
but it's alsoсъщо trueвярно in the classroomкласна стая,
122
428062
2959
но също и в класната стая,
07:23
in the bedroomспалня,
123
431045
2043
в спалнята
07:25
and in the boardroomзаседателна зала.
124
433112
1988
и в заседателната зала.
07:28
And so here'sето my concernзагриженост:
125
436366
1858
Ето какво ме безпокои -
07:30
techтек companiesкомпании
whichкойто shallще remainостават namelessбезименен ...
126
438248
2919
технологичните компании,
които няма да назова...
07:34
well, maybe not.
127
442047
1150
или пък ще го направя.
07:35
You know, GoogleGoogle, FacebookFacebook --
128
443221
1452
Знаете, че Гугъл, Фейсбук
07:36
(LaughterСмях)
129
444697
3412
(Смях)
07:40
are spendingразходи millionsмилиони of researchизследване dollarsдолара
to buildпострои emotion-detectionемоция-откриване systemsсистеми,
130
448133
5683
харчат милиони долари за проучвания,
за да създадат системи, улавящи емоциите
07:45
and they are fundamentallyв основата си
askingпита the wrongпогрешно questionвъпрос,
131
453840
3030
и по същество те задават грешния въпрос,
07:48
because they're tryingопитвайки to detectоткриване
emotionsемоции in the faceлице and the bodyтяло,
132
456894
4944
защото се опитват да уловят
емоции на лицето и в тялото,
07:53
but emotionsемоции aren'tне са in your faceлице and bodyтяло.
133
461862
2814
но емоциите не са в лицето и тялото.
07:57
PhysicalФизически movementsдвижения
have no intrinsicприсъщите emotionalемоционален meaningзначение.
134
465137
4230
Физическите движения нямат
вътрешно емоционално значение.
08:03
We have to make them meaningfulсмислен.
135
471741
1955
Ние трябва да им дадем значението.
08:05
A humanчовек or something elseоще
has to connectсвържете them to the contextконтекст,
136
473720
3585
Човек или нещо друго
трябва да ги свърже с контекста
08:09
and that makesправи them meaningfulсмислен.
137
477329
1786
и това им придава смисъл.
08:11
That's how we know
that a smileусмивка mightбиха могли, може mean sadnessпечал
138
479139
5786
Ето откъде знаем, че
усмивката може да значи тъга,
08:16
and a cryвик mightбиха могли, може mean happinessщастие,
139
484949
3032
а плачът - щастие
08:20
and a stoicстоик, still faceлице mightбиха могли, може mean
140
488005
3562
и едно стоическо, спокойно лице
може да означава,
08:23
that you are angrilyгневно plottingзаговор
the demiseсмърт of your enemyвраг.
141
491591
3531
че гневно чертаете смъртта на врага си.
08:29
Now, if I haven'tима не alreadyвече
goneси отиде out on a limbкрайник,
142
497873
3397
Ако вече не съм стигнала твърде далеч,
08:33
I'll just edgeръб, край out on that limbкрайник
a little furtherоще and tell you
143
501294
3388
ще продължа още малко и ще ви кажа,
08:36
that the way that you experienceопит
your ownсобствен emotionемоция
144
504706
3436
че преживяването на собствената ви емоция
08:40
is exactlyточно the sameедин и същ processпроцес.
145
508166
2881
е съвсем същият процес.
08:43
Your brainмозък is basicallyв основата си
makingприготвяне predictionsпрогнози, guessesпредположения,
146
511071
4691
Мозъкът ви основно прави
прогнози, догадки,
08:47
that it's constructingконструирането in the momentмомент
147
515786
2286
които създава в момента,
08:50
with billionsмилиарди of neuronsневрони workingработа togetherзаедно.
148
518096
4209
докато милиарди неврони работят съвместно.
08:55
Now your brainмозък does come
prewiredprewired to make some feelingsчувствата,
149
523106
4287
На мозъка ви все пак му е заложено
да предизвиква някои чувства -
08:59
simpleпрост feelingsчувствата that come
from the physiologyфизиология of your bodyтяло.
150
527417
4802
естествени чувства, които идват
от физиологията на тялото.
09:04
So when you're bornроден,
151
532243
1684
След раждането си
09:05
you can make feelingsчувствата
like calmnessнезабравима and agitationвъзбуда,
152
533951
4394
можете да изпитвате чувства
като спокойствие или тревога,
09:10
excitementвълнение, comfortкомфорт, discomfortдискомфорт.
153
538369
2404
вълнение, удобство, неудобство.
09:13
But these simpleпрост feelingsчувствата
are not emotionsемоции.
154
541266
3023
Но тези обикновени чувства
не са емоции.
09:16
They're actuallyвсъщност with you
everyвсеки wakingсъбуждане momentмомент of your life.
155
544313
3833
Те на практика са с вас във всеки
буден момент от живота ви.
09:20
They are simpleпрост summariesрезюмета
of what's going on insideвътре your bodyтяло,
156
548694
4581
Те са прости резюмета на това,
което се случва в тялото ви,
09:25
kindмил of like a barometerБарометър.
157
553299
1458
нещо като барометър.
Но съдържат много малко подробности,
09:27
But they have very little detailдетайл,
158
555908
2072
а на вас ви трябват подробности,
за да знаете какво да правите после,
09:30
and you need that detailдетайл
to know what to do nextследващия.
159
558004
2903
09:32
What do you about these feelingsчувствата?
160
560931
1782
какво да направите при тези чувства.
09:35
And so how does your brainмозък
give you that detailдетайл?
161
563061
2254
И как мозъкът ви дава подробностите?
09:37
Well, that's what predictionsпрогнози are.
162
565339
1754
За това са прогнозите.
09:39
PredictionsПрогнози linkвръзка
the sensationsусещания in your bodyтяло
163
567117
3429
Прогнозите свързват усещанията в тялото,
09:42
that give you these simpleпрост feelingsчувствата
164
570570
1810
които предивикват тези естествени чувства,
09:44
with what's going on
around you in the worldсвят
165
572404
2055
със случващото се в света около вас,
така че да знаете какво да правите.
09:46
so that you know what to do.
166
574483
1349
09:47
And sometimesпонякога,
167
575856
1477
И понякога
09:49
those constructionsконструкции are emotionsемоции.
168
577357
5038
тези конструкции са емоции.
09:54
So for exampleпример, if you were
to walkразходка into a bakeryфурна,
169
582419
4755
Ако, например, възнамерявате
да влезете в пекарна,
09:59
your brainмозък mightбиха могли, може predictпредскаже
that you will encounterсблъскване
170
587198
3809
мозъкът ви би могъл да прогнозира,
че ще се натъкнете на
10:03
the deliciousвкусни aromaаромат of freshlyпрясно bakedПечен
chocolateшоколад chipчип cookiesбисквитки.
171
591031
4079
апетитния аромат на прясно
изпечени шоколадови бисквити.
10:07
I know my brainмозък would predictпредскаже
172
595531
1735
Знам, че моят мозък би предрекъл
апетитния аромат на прясно
изпечени шоколадови бисквити.
10:09
the deliciousвкусни aromaаромат of freshlyпрясно bakedПечен
chocolateшоколад cookiesбисквитки.
173
597290
2607
Мозъците ни могат да накарат
стомасите ни да се разбъркат малко,
10:11
And our brainsмозъците mightбиха могли, може causeкауза
our stomachsстомах to churnгюм a little bitмалко,
174
599921
2991
10:14
to prepareподготвят for eatingхраня се those cookiesбисквитки.
175
602936
2961
за да се подготвят за яденето на бисквити.
10:17
And if we are correctправилен,
176
605921
1731
И ако сме прави,
10:19
if in factфакт some cookiesбисквитки
have just come out of the ovenфурна,
177
607676
3023
ако наистина току-що от фурната
са излезли някакви бисквити,
10:22
then our brainsмозъците will
have constructedконструиран hungerглад,
178
610723
2942
тогава мозъците ни
ще са създали глад
10:25
and we are preparedприготвен
to munchдъвча down those cookiesбисквитки
179
613689
3928
и ние сме подготвени да
сдъвчем бисквитите
10:29
and digestрезюме them in a very efficientефикасен way,
180
617641
2374
и да ги смелим много ефективно,
10:32
meaningзначение that we can eatЯжте a lot of them,
181
620039
1825
което означава, че можем да изядем много,
10:33
whichкойто would be a really good thing.
182
621888
1745
а това наистина би било хубаво.
10:36
You guys are not laughingсмее се enoughдостатъчно.
I'm totallyнапълно seriousсериозно.
183
624160
2524
Защо не се смеете?
Аз съм съвсем сериозна.
10:38
(LaughterСмях)
184
626708
3817
(Смях)
10:42
But here'sето the thing.
185
630549
1150
Но ето какво е важното.
10:43
That churningбиене stomachстомах,
186
631723
2404
Неспокойният стомах,
10:46
if it occursвъзниква in a differentразличен situationситуация,
187
634151
2150
ако се намира в друга ситуация,
10:48
it can have a completelyнапълно
differentразличен meaningзначение.
188
636325
2000
може да има съвсем различно значение.
10:50
So if your brainмозък were to predictпредскаже
a churningбиене stomachстомах
189
638349
3555
Ако мозъкът ви трябва да прогнозира
неспокоен стомах
10:53
in, say, a hospitalболница roomстая
while you're waitingочакване for testтест resultsрезултати,
190
641928
4999
в болнична стая, да кажем,
докато чакате резултати от изследвания,
10:58
then your brainмозък will be constructingконструирането dreadужас
191
646951
2699
тогава той ще създаде ужас
11:01
or worryтревожа or anxietyтревожност,
192
649674
2499
или тревога или безпокойство
11:04
and it mightбиха могли, може causeкауза you to, maybe,
193
652197
3698
и ще ви накара, може би,
11:07
wringчупи your handsръце
194
655919
2491
да кършите ръце
11:10
or take a deepДълбок breathдъх or even cryвик.
195
658434
2562
или да поемате дълбоко дъх
или дори да заплачете.
11:13
Right? SameСъщите physicalфизически sensationсензация,
sameедин и същ churningбиене stomachстомах,
196
661808
4673
Нали? Едно и също физическо усещане,
един и същ неспокоен стомах,
11:18
differentразличен experienceопит.
197
666505
1485
а различно преживяване.
11:20
And so the lessonурок here
198
668678
1699
Изводът тук е, че
11:22
is that emotionsемоции whichкойто seemИзглежда
to happenстава to you
199
670401
4135
емоциите, които изглеждат
така сякаш ви се случват,
11:26
are actuallyвсъщност madeизработен by you.
200
674560
2476
всъщност са създадени от вас.
11:32
You are not at the mercyмилост
of mythicalмитичния emotionемоция circuitsвериги
201
680115
5024
Не сте под властта на
митични емоционални вериги,
11:37
whichкойто are buriedпогребан deepДълбок insideвътре
some ancientдревен partчаст of your brainмозък.
202
685163
3440
заровени дълбоко в някоя
древна част от мозъка ви.
11:42
You have more controlконтрол over your emotionsемоции
203
690006
3682
Имате повече контрол
върху емоциите си,
11:45
than you think you do.
204
693712
1555
отколкото си мислите.
11:47
I don't mean that you can
just snapщракване your fingersпръстите
205
695291
2279
Не казвам, че можете
просто да щракнете с пръсти
11:49
and changeпромяна how you feel the way
that you would changeпромяна your clothesдрехи,
206
697594
4184
и да промените начина, по който
се чувствате сякаш е дреха,
11:53
but your brainмозък is wiredкабелен
207
701802
2507
но мозъкът ви е устроен така,
11:56
so that if you changeпромяна the ingredientsсъставки
that your brainмозък usesупотреби to make emotionемоция,
208
704333
6032
че ако промените съставките, които
той използва, за да създава емоция,
12:02
then you can transformтрансформиране
your emotionalемоционален life.
209
710389
3166
можете да преобразите
емоционалния си живот.
12:06
So if you changeпромяна those ingredientsсъставки todayднес,
210
714274
2832
Ако промените тези съставки днес,
12:09
you're basicallyв основата си teachingобучение your brainмозък
how to predictпредскаже differentlyразлично tomorrowутре,
211
717130
4888
вие всъщност обучавате мозъка си
да прогнозира по различен начин утре
12:14
and this is what I call
beingсъщество the architectархитект of your experienceопит.
212
722042
5071
и това означава да бъдете
творци на преживяванията си.
12:20
So here'sето an exampleпример.
213
728605
1253
Ето един пример.
12:23
All of us have had a nervousнервен feelingчувство
before a testтест, right?
214
731771
3410
Всички сме били нервни преди изпит, нали?
12:27
But some people experienceопит
cripplingосакатяване anxietyтревожност before a testтест.
215
735974
4469
Но някои хора изпитват
парализираща тревожност.
12:32
They have testтест anxietyтревожност.
216
740467
1308
Te имат страх от изпити.
12:35
BasedНа база on pastминало experiencesпреживявания of takingприемате testsтестове,
217
743406
4690
Въз основа на предишния опит
при явяване на изпити
12:40
theirтехен brainsмозъците predictпредскаже
a hammeringчукане heartbeatсърдечен ритъм,
218
748120
3325
мозъците им прогнозират
силно сърцебиене,
12:43
sweatyпотен handsръце,
219
751469
1419
потни ръце
12:44
so much so that they are unableсъстояние
to actuallyвсъщност take the testтест.
220
752912
5500
до такава степен, че всъщност
не са в състояние да вземат изпита.
12:50
They don't performизпълнява well,
221
758436
1262
Те не се представят добре
12:51
and sometimesпонякога they not only failпровали coursesкурсове
but they actuallyвсъщност mightбиха могли, може failпровали collegeколеж.
222
759722
4397
и понякога не просто провалят предмети,
а могат и да отпаднат от колежа.
12:57
But here'sето the thing:
223
765131
1151
Но ето какво -
12:59
a hammeringчукане heartbeatсърдечен ритъм
is not necessarilyнепременно anxietyтревожност.
224
767036
3812
силното сърцебиене не означава
непременно тревожност.
13:02
It could be that your bodyтяло
is preparingприготвяне to do battleбитка
225
770872
5135
То би могло да означава, че
тялото ви се подготвя да влезе в битка
13:08
and aceАсо that testтест ...
226
776031
1484
и да вземе блестящо изпита...
13:10
or, you know, give a talk
227
778449
2175
или да изнесе лекция
13:12
in frontпреден of hundredsстотици of people
on a stageсцена where you're beingсъщество filmedзаснет.
228
780648
3596
на сцена пред стотици хора,
докато го снимат.
13:16
(LaughterСмях)
229
784268
1595
(Смях)
13:17
I'm seriousсериозно.
230
785887
1246
Сериозна съм.
13:19
(LaughterСмях)
231
787158
1738
(Смях)
13:21
And researchизследване showsпредавания
that when studentsстуденти learnуча
232
789529
4461
Проучванията показват, че
когато студентите се научат
13:26
to make this kindмил
of energizedпод напрежение determinationрешителност
233
794014
2731
да си създават такава
енергизираща решителност
13:28
insteadвместо of anxietyтревожност,
234
796769
1441
вместо тревожност,
13:30
they performизпълнява better on testsтестове.
235
798234
2096
те се справят по-добре с изпитите.
13:33
And that determinationрешителност seedsсемена theirтехен brainмозък
to predictпредскаже differentlyразлично in the futureбъдеще
236
801145
4894
И тази решителност приучва мозъка им
да прогнозира различно в бъдеще,
13:38
so that they can get theirтехен butterfliesпеперуди
flyingлетене in formationобразуване.
237
806063
3031
така че да могат да овладяват
тревожността си.
13:41
And if they do that oftenчесто enoughдостатъчно,
238
809507
2152
И ако го правят достатъчно често,
13:43
they not only can passминавам a testтест
239
811683
2548
не само ще могат да вземат изпити,
13:46
but it will be easierпо-лесно for them
to passминавам theirтехен coursesкурсове,
240
814255
3024
но ще им е по-лесно
да завършват курсовете си
13:49
and they mightбиха могли, може even finishзавършек collegeколеж,
241
817303
2961
и може дори да завършат колеж,
13:52
whichкойто has a hugeогромен impactвъздействие
on theirтехен futureбъдеще earningпечелите potentialпотенциал.
242
820288
4268
което има огромно значение
за потенциала им да печелят в бъдеще.
13:57
So I call this emotionalемоционален
intelligenceинтелигентност in actionдействие.
243
825458
3230
Наричам това емоционална
интелигентност в действие.
14:01
Now you can cultivateкултивира
this emotionalемоционален intelligenceинтелигентност yourselfсебе си
244
829930
3584
И вие можете да развиете
такава емоционална интелигентност
14:05
and use it in your everydayвсеки ден life.
245
833538
2266
и да я използвате във всекидневието.
14:07
So just, you know,
246
835828
1885
Просто си представете
14:09
imagineПредставете си wakingсъбуждане up in the morningсутрин.
247
837737
1580
как се събуждате сутрин.
14:11
I'm sure you've had
this experienceопит. I know I have.
248
839341
2435
Сигурна съм, че ви се е случвало.
На мен ми е познато.
14:13
You wakeсъбуждам up and as you're emergingнововъзникващите
into consciousnessсъзнание,
249
841800
2635
Събуждате се и докато се разсънвате,
14:16
you feel this horribleужасен dreadужас,
250
844459
3191
изпитвате отвратителен ужас,
14:19
you know, this realреален wretchednessзлочестината,
251
847674
2001
истинско нещастие
14:21
and immediatelyведнага, your mindум startsзапочва to raceраса.
252
849699
2682
и умът ви веднага започва да препуска.
14:24
You startначало to think about
all the crapглупости that you have to do at work
253
852405
3080
Мислите за всички глупости,
които трябва да свършите на работа
14:27
and you have that mountainпланина of emailелектронна поща
254
855509
1708
и за купчината имейли,
14:29
whichкойто you will never
digразкопки yourselfсебе си out of ever,
255
857241
2895
от която никога няма да се измъкнете,
14:32
the phoneтелефон callsповиквания you have to returnвръщане,
256
860160
1826
обажданията, които трябва да върнете
14:34
and that importantважно meetingсреща acrossпрез townград,
257
862010
1872
и онази важна среща
в другия край на града,
14:35
and you're going to have to fightбитка trafficтрафик,
258
863906
2039
ще попаднете в задръстване
14:37
you'llти ще be lateкъсен pickingбране your kidsдеца up,
259
865969
1721
и ще закъснеете да вземете децата си,
14:39
your dogкуче is sickболен, and what
are you going to make for dinnerвечеря?
260
867714
2824
кучето ви е болно и
какво ще сготвите за вечеря?
14:42
Oh my God.
261
870562
1183
О, Боже.
14:43
What is wrongпогрешно with your life?
262
871769
1506
Какво не е наред с живота ви?
14:45
What is wrongпогрешно with my life?
263
873299
1586
Какво не е наред с моя живот?
14:46
(LaughterСмях)
264
874909
5470
(Смях)
14:52
That mindум racingсъстезание is predictionпредвиждане.
265
880403
2523
Препускането на ума е прогноза.
14:55
Your brainмозък is searchingтърсене
to find an explanationобяснение
266
883510
4722
Мозъкът ви търси обяснение
15:00
for those sensationsусещания in your bodyтяло
that you experienceопит as wretchednessзлочестината,
267
888256
5620
за усещанията в тялото,
които преживявате като нещастие,
15:05
just like you did with the blobbyкойто Иван imageизображение.
268
893900
3928
точно както се случи и с петната.
15:10
So your brainмозък is tryingопитвайки to explainобяснявам
what causedпричинен those sensationsусещания
269
898950
5515
Мозъкът ви се опитва да обясни
какво е причинило тези усещания,
15:16
so that you know what to do about them.
270
904489
2000
за да знаете какво да направите.
15:19
But those sensationsусещания
271
907242
1612
Но тези усещания
15:20
mightбиха могли, може not be an indicationпосочване
that anything is wrongпогрешно with your life.
272
908878
3048
не значат непременно, че
нещо не е наред в живота ви.
15:24
They mightбиха могли, може have a purelyчисто physicalфизически causeкауза.
273
912296
2812
Причината за тях може да е
чисто физическа.
15:27
Maybe you're tiredизморен.
274
915132
1215
Може би сте изморени.
15:28
Maybe you didn't sleepсън enoughдостатъчно.
275
916371
1430
Може би не сте се наспали.
15:29
Maybe you're hungryгладен.
276
917825
1350
Може би сте гладни.
15:31
Maybe you're dehydratedдехидратирано.
277
919199
1576
Може би сте дехидратирани.
15:33
The nextследващия time that you feel
intenseинтензивен distressбеда,
278
921691
5599
Следващият път, когато почувствате
силно страдание,
15:39
askпитам yourselfсебе си:
279
927314
1711
задайте си въпроса:
15:41
Could this have a purelyчисто physicalфизически causeкауза?
280
929049
3690
Има ли чисто физическа причина за това?
15:45
Is it possibleвъзможен that you can transformтрансформиране
281
933208
3608
Възможно ли е да превърнете
15:48
emotionalемоционален sufferingстрадание
into just mereобикновен physicalфизически discomfortдискомфорт?
282
936840
3976
емоционалното страдание
в обикновен физически дискомфорт?
15:54
Now I am not suggestingкоето предполага, to you
283
942182
2444
Не ви предлагам
15:56
that you can just performизпълнява
a coupleдвойка of JediДжедаите mindум tricksтрикове
284
944650
2921
просто да изпълните два-три
Джедайски умствени фокуса
15:59
and talk yourselfсебе си out of beingсъщество depressedподтиснат
285
947595
2992
и да се убедите, че не сте депресирани
16:02
or anxiousтревожни or any kindмил
of seriousсериозно conditionсъстояние.
286
950611
4515
или тревожни или в каквото и да е
сериозно състояние.
16:07
But I am tellingказвам you
287
955150
1635
Но ви казвам,
16:08
that you have more controlконтрол
over your emotionsемоции than you mightбиха могли, може imagineПредставете си,
288
956809
3873
че имате повече контрол върху
емоциите си, отколкото си представяте
16:12
and that you have the capacityкапацитет
289
960706
1896
и сте способни
16:14
to turnзавой down the dialнабиране
on emotionalемоционален sufferingстрадание
290
962626
3081
да намалите емоционалното страдание
16:17
and its consequencesпоследствия for your life
291
965731
2134
и последствията му в живота си,
16:19
by learningизучаване на how to constructпострои
your experiencesпреживявания differentlyразлично.
292
967889
2852
като се научите да градите
преживяванията си по друг начин.
16:24
And all of us can do this
293
972112
1754
Всички можем да го направим
16:25
and with a little practiceпрактика,
we can get really good at it,
294
973890
2891
и с малко упражнения
можем да станем наистина добри -
16:28
like drivingшофиране.
295
976805
1245
като при шофирането.
16:30
At first, it takes a lot of effortусилие,
296
978074
1760
В началото изисква големи усилия,
16:31
but eventuallyв крайна сметка it becomesстава
prettyкрасива automaticавтоматично.
297
979858
2254
но накрая става съвсем автоматично.
16:35
Now I don't know about you,
298
983302
1308
Не знам за вас,
16:36
but I find this to be
a really empoweringовластяване and inspiringвдъхновяващо messageсъобщение,
299
984634
5320
но аз смятам, че това послание
наистина вдъхва сила и насърчава
16:41
and the factфакт that it's backedопрян up
by decadesдесетилетия of researchизследване
300
989978
2635
и фактът, че е подплатено
с десетилетия проучвания
16:44
makesправи me alsoсъщо happyщастлив as a scientistучен.
301
992637
2909
ме прави щастлива и като учен.
16:47
But I have to alsoсъщо warnпредупреждавам you
that it does come with some fine printпечат,
302
995570
3143
Но трябва също да ви предупредя,
че има дребен шрифт,
16:50
because more controlконтрол
alsoсъщо meansсредства more responsibilityотговорност.
303
998737
4666
защото по-голям контрол
означава и по-голяма отговорност.
16:57
If you are not at the mercyмилост
of mythicalмитичния emotionемоция circuitsвериги
304
1005225
4249
Ако не сте под властта на
митични емоционални вериги,
17:01
whichкойто are buriedпогребан deepДълбок
insideвътре your brainмозък somewhereнякъде
305
1009498
2297
заровени някъде дълбоко в мозъка ви,
17:03
and whichкойто triggerтригер automaticallyавтоматично,
306
1011819
2113
които се включват автоматично,
17:05
then who'sкой е responsibleотговорен,
307
1013956
2657
то кой е отговорен,
17:08
who is responsibleотговорен when you behaveдържа се badlyзле?
308
1016637
2118
чия е отговорността,
когато се държите зле?
17:12
You are.
309
1020422
1150
Ваша.
17:14
Not because you're culpableвиновно
for your emotionsемоции,
310
1022028
3022
Не защото сте виновни за емоциите си,
17:17
but because the actionsмерки
and the experiencesпреживявания that you make todayднес
311
1025074
4988
а защото действията и преживяванията ви
от днес
17:22
becomeда стане your brain'sна мозъка
predictionsпрогнози for tomorrowутре.
312
1030086
2825
стават прогнози на мозъка ви за утре.
17:25
SometimesПонякога we are responsibleотговорен for something
313
1033775
2866
Понякога сме отговорни за нещo,
17:28
not because we're to blameвина
314
1036665
2637
не защото сме виновни,
17:31
but because we're the only onesтакива
who can changeпромяна it.
315
1039326
3071
а защото сме единствените, които
могат да го променят.
17:35
Now responsibilityотговорност is a bigголям wordдума.
316
1043750
2425
Отговорност е голяма дума.
17:38
It's so bigголям, in factфакт,
317
1046199
1722
Всъщност е толкова голяма,
17:39
that sometimesпонякога people feel the need
to resistпротивопоставям се the scientificнаучен evidenceдоказателства
318
1047945
5539
че понякога хората чувстват нужда
да не приемат научните доказателства,
17:45
that emotionsемоции are builtпостроен and not builtпостроен in.
319
1053508
3500
че емоциите се изграждат,
а не са вградени.
17:50
The ideaидея that we are responsibleотговорен
for our ownсобствен emotionsемоции
320
1058860
4272
Идеята, че сме отговорни
за собствените си емоции
17:55
seemsИзглежда very hardтвърд to swallowлястовица.
321
1063156
2743
изглежда много трудна за преглъщане.
17:59
But what I'm suggestingкоето предполага, to you
is you don't have to chokeзадуши on that ideaидея.
322
1067027
3802
Но аз ви предлагам
да не се задавяте с нея.
18:02
You just take a deepДълбок breathдъх,
323
1070853
1380
Просто поемете дълбоко въздух,
18:04
maybe get yourselfсебе си
a glassстъклена чаша of waterвода if you need to,
324
1072257
2938
може да си вземете чаша вода,
ако имате нужда
18:07
and embraceпрегръдка it.
325
1075219
1156
и я приемете.
18:08
EmbraceПрегръдка that responsibilityотговорност,
326
1076399
1651
Поемете тази отговорност,
18:10
because it is the pathпът
to a healthierпо-здрави bodyтяло,
327
1078074
4428
защото тя е пътят към по-здраво тяло,
18:14
a more just and informedинформиран legalправен systemсистема,
328
1082526
3917
към по-справедлива и информирана
съдебна система
18:18
and a more flexibleгъвкав
and potentсилен emotionalемоционален life.
329
1086467
2841
и по-гъвкав и удовлетворяващ
емоционален живот.
18:21
Thank you.
330
1089935
1151
Благодаря ви.
18:23
(ApplauseАплодисменти)
331
1091110
4461
(Аплодисменти)
Translated by Kitchka Dyankova
Reviewed by Anton Hikov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com