ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com
TED@IBM

Lisa Feldman Barrett: You aren't at the mercy of your emotions -- your brain creates them

Лиза Фельдман Барретт: Вы не во власти ваших эмоций — ваш мозг создаёт их

Filmed:
5,299,612 views

Можете ли вы, взглянув на кого-то, узнать, что чувствует человек? Одинаково ли все испытывают счастье, грусть и волнение? Что вообще представляют собой эмоции? Последние 25 лет профессор психологии Лиза Фельдман Барретт создавала схемы выражений лица, сканировала головной мозг и штудировала сотни психологических трактатов, чтобы понять, что такое эмоции на самом деле. Она делится результатами своего исчерпывающего исследования и объясняет, как мы можем контролировать наши эмоции в гораздо большей степени, чем мы думаем.
- Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
My researchисследование labлаборатория sitsсидит about a mileмили
from where severalнесколько bombsбомбы explodedвзорванный
0
877
4626
Моя лаборатория находится
в паре километров от места,
00:17
duringв течение the BostonБостон MarathonМарафон in 2013.
1
5527
2377
где произошли взрывы
на Бостонском марафоне 2013 г.
00:21
The survivingвыживающий bomberбомбардировщик,
DzhokharДжохар TsarnaevЦарнаев of Chechnyaчечня,
2
9036
3937
Выживший подрывник,
Джохар Царнаев из Чечни,
00:24
was triedпытался, convictedосужденный
and sentencedприговоренный to deathсмерть.
3
12997
2792
был осуждён и приговорён к смертной казни.
00:28
Now, when a juryжюри has to make the decisionрешение
4
16791
2286
Вообще, когда присяжные выбирают
00:31
betweenмежду life in prisonтюрьма
and the deathсмерть penaltyштраф,
5
19101
3675
между пожизненным заключением
и смертной казнью,
00:34
they baseбаза theirих decisionрешение largelyво многом
on whetherбудь то or not the defendantответчик
6
22800
4635
они, как правило, основываются на том,
00:39
feelsчувствует remorsefulполное раскаяние for his actionsдействия.
7
27459
2541
раскаивается ли подсудимый
в своих действиях.
00:42
TsarnaevЦарнаев spokeговорил wordsслова of apologyапология,
8
30024
2725
Царнаев приносил свои извинения,
00:44
but when jurorsприсяжные lookedсмотрел at his faceлицо,
9
32773
2204
но при взгляде на него
00:47
all they saw was a stone-facedоблицованной stareглазеть.
10
35001
3000
присяжные видели лишь каменное лицо.
00:52
Now, TsarnaevЦарнаев is guiltyвиновный,
there's no doubtсомнение about that.
11
40300
3301
Да, Царнаев виновен, в этом нет сомнений.
00:55
He murderedубитый and maimedискалеченный innocentневинный people,
12
43982
3418
Он убил и покалечил
ни в чём неповинных людей,
00:59
and I'm not here to debateобсуждение that.
13
47424
1969
и я не собираюсь это оспаривать.
01:01
My heartсердце goesидет out
to all the people who sufferedпострадали.
14
49417
2900
Моё сердце полно сочувствия
к пострадавшим.
01:04
But as a scientistученый, I have to tell you
15
52668
2706
Но как учёный я должна сказать,
01:07
that jurorsприсяжные do not
and cannotне могу detectобнаружить remorseраскаяние
16
55398
4342
что присяжные в принципе
не могут распознать раскаяние
01:11
or any other emotionэмоция in anybodyкто-нибудь ever.
17
59764
3563
или любые другие эмоции
у кого бы то ни было.
01:16
Neitherни can I, and neitherни can you,
18
64572
3048
На это не способна ни я, ни любой из вас,
01:19
and that's because emotionsэмоции
are not what we think they are.
19
67644
3063
и всё потому, что эмоции —
это не то, что нам кажется.
01:22
They are not universallyуниверсально
expressedвыраженный and recognizedпризнанное.
20
70731
3404
У них нет универсального способа
выражения и определения.
01:26
They are not hardwiredпроводное brainголовной мозг reactionsреакции
21
74485
3643
Это не запрограммированные
в мозге реакции,
01:30
that are uncontrollableнеконтролируемый.
22
78152
1317
которыми нельзя управлять.
01:32
We have misunderstoodнеправильно понятый
the natureприрода of emotionэмоция
23
80997
2270
Мы очень долгое время заблуждались
01:35
for a very long time,
24
83291
2490
относительно самой природы эмоций.
01:37
and understandingпонимание what emotionsэмоции really are
has importantважный consequencesпоследствия for all of us.
25
85805
4858
И понимание действительной сущности эмоций
имеет важные последствия для всех нас.
01:43
I have studiedизучал emotionsэмоции as a scientistученый
for the pastмимо 25 yearsлет,
26
91687
3924
Я изучаю эмоции с научной точки зрения
вот уже 25 лет.
01:47
and in my labлаборатория, we have probedзондировали humanчеловек facesлица
by measuringизмерения electricalэлектрический signalsсигналы
27
95635
5550
В лаборатории мы исследовали лица людей,
измеряя электрические импульсы,
01:53
that causeпричина your facialлицевой musclesмышцы to contractконтракт
to make facialлицевой expressionsвыражения.
28
101209
3806
из-за которых лицевые мышцы
сокращаются и меняют выражение лица.
01:57
We have scrutinizedтщательно
the humanчеловек bodyтело in emotionэмоция.
29
105742
4115
Мы тщательно наблюдали
за телом человека в контексте эмоций.
02:01
We have analyzedпроанализирован
hundredsсотни of physiologyфизиология studiesисследования
30
109881
3595
Мы проанализировали сотни
исследований по физиологии,
02:05
involvingс привлечением thousandsтысячи of testконтрольная работа subjectsпредметы.
31
113500
2643
в которых участвовали тысячи испытуемых.
02:08
We'veУ нас scannedсканируется hundredsсотни of brainsмозги,
32
116167
1707
Мы просканировали мозг сотен людей
02:09
and examinedрассмотрел everyкаждый
brainголовной мозг imagingизображений studyизучение on emotionэмоция
33
117898
3110
и проанализировали все исследования
по визуализации эмоций,
02:13
that has been publishedопубликованный
in the pastмимо 20 yearsлет.
34
121032
2325
опубликованные за последние 20 лет.
02:15
And the resultsРезультаты of all of this researchисследование
are overwhelminglyв подавляющем большинстве случаев consistentпоследовательный.
35
123929
5158
И результаты всех этих исследований
в большинстве своём совпадают.
02:22
It mayмай feel to you
like your emotionsэмоции are hardwiredпроводное
36
130445
5224
Вам может казаться,
что ваши эмоции запрограммированы
02:27
and they just triggerвызывать and happenслучаться to you,
37
135693
3150
и активируются независимо от вас,
02:30
but they don't.
38
138867
1302
но это не так.
02:32
You mightмог бы believe that your brainголовной мозг
is prewiredзаряженная with emotionэмоция circuitsсхемы,
39
140984
5175
Вы можете верить, что в ваш мозг
заложены некие эмоциональные схемы,
02:38
that you're bornРодился with emotionэмоция
circuitsсхемы, but you're not.
40
146183
3309
что вы рождаетесь с конкретным
набором эмоций, но это не так.
02:41
In factфакт, noneникто of us in this roomкомната
have emotionэмоция circuitsсхемы in our brainголовной мозг.
41
149516
4001
На самом деле ни у кого из присутствующих
нет в мозге готовых эмоциональных схем.
02:45
In factфакт, no brainголовной мозг on this planetпланета
containsсодержит emotionэмоция circuitsсхемы.
42
153541
4325
И ни один мозг на Земле не обладает
готовыми эмоциональными схемами.
02:51
So what are emotionsэмоции, really?
43
159432
1968
Так что же такое эмоции, в самом деле?
02:55
Well, strapремень on your seatсиденье beltремень,
because ...
44
163185
3166
Так вот, пристегните ремни, потому что...
02:59
emotionsэмоции are guessesдогадок.
45
167815
2118
Эмоции — это предположения.
03:02
They are guessesдогадок that your brainголовной мозг
constructsконструкции in the momentмомент
46
170482
5793
Это догадки, которые ваш мозг
конструирует в тот момент,
03:08
where billionsмиллиарды of brainголовной мозг cellsячейки
are workingза работой togetherвместе,
47
176299
4095
когда миллиарды клеток
взаимодействуют друг с другом,
03:12
and you have more controlконтроль
over those guessesдогадок
48
180418
3077
и у вас есть больше контроля
над этими догадками,
03:15
than you mightмог бы imagineпредставить that you do.
49
183519
1976
чем вы можете себе представить.
03:19
Now, if that soundsзвуки preposterousнелепый to you,
or, you know, kindсвоего рода of crazyпсих,
50
187352
3626
Если вам кажется,
что это звучит нелепо или дико,
03:23
I'm right there with you, because franklyОткровенно,
if I hadn'tне имел seenвидели the evidenceдоказательства for myselfсебя,
51
191002
4508
то я вас понимаю, ведь, честно говоря,
если бы я сама не видела доказательств,
03:27
decadesдесятилетия of evidenceдоказательства for myselfсебя,
52
195534
2056
десятки лет доказательств, самолично,
03:29
I am fairlyдовольно sure
that I wouldn'tне будет believe it eitherили.
53
197614
2626
то я вполне уверена,
что сама бы в это не поверила.
03:32
But the bottomдно lineлиния is that emotionsэмоции
are not builtпостроен into your brainголовной мозг at birthрождение.
54
200675
5547
Но суть в том, что эмоции
не встроены в наш мозг при рождении.
03:39
They are just builtпостроен.
55
207655
1643
Они там создаются.
03:43
To see what I mean, have a look at this.
56
211289
2445
Чтобы понять, что я имею в виду,
взгляните сюда.
03:46
Right now, your brainголовной мозг
is workingза работой like crazyпсих.
57
214648
4683
Прямо сейчас ваш мозг
работает в безумном режиме.
03:51
Your neuronsнейроны are firingобжиг like madСумасшедший
tryingпытаясь to make meaningимея в виду out of this
58
219355
4087
Ваши нейроны активизированы донельзя,
чтобы придать этому значение,
03:55
so that you see something
other than blackчерный and whiteбелый blobsсгустки.
59
223466
3136
чтобы вы увидели что-либо другое,
нежели просто чёрно-белые кляксы.
03:58
Your brainголовной мозг is siftingпросеивание
throughчерез a lifetimeпродолжительность жизни of experienceопыт,
60
226626
4483
Ваш мозг анализирует опыт,
полученный на протяжении всей вашей жизни,
04:03
makingизготовление thousandsтысячи of guessesдогадок
at the sameодна и та же time,
61
231133
2835
создавая одновременно
тысячи предположений,
04:05
weighingвзвешивание the probabilitiesвероятности,
62
233992
1985
взвешивая их вероятности,
04:08
tryingпытаясь to answerответ the questionвопрос,
63
236001
1896
пытаясь ответить на вопрос:
04:09
"What is this mostбольшинство like?"
64
237921
2072
«На что это больше всего похоже?»
04:12
not "What is it?"
65
240017
1229
Не «Что это такое?»,
04:13
but "What is this mostбольшинство like
in my pastмимо experienceопыт?"
66
241270
3376
а именно «На что это больше всего похоже
из всего моего прошлого опыта?»
04:16
And this is all happeningпроисходит
in the blinkмерцать of an eyeглаз.
67
244951
2915
И всё это происходит в мгновение ока.
04:19
Now if your brainголовной мозг is still strugglingборющийся
to find a good matchсовпадение
68
247890
4540
Если ваш мозг всё ещё пытается
найти подходящее сравнение
04:24
and you still see blackчерный and whiteбелый blobsсгустки,
69
252454
2534
и вы до сих пор видите чёрно-белые пятна,
04:27
then you are in a stateгосударство
calledназывается "experientialэмпирический blindnessслепота,"
70
255012
4209
значит вы в состоянии, называемом
«эмпирическая слепота».
04:31
and I am going to cureлечение you
of your blindnessслепота.
71
259245
3887
И сейчас я излечу вас от этой слепоты.
04:35
This is my favoriteлюбимый partчасть.
Are you readyготов to be curedвылеченный?
72
263156
2539
Это моя любимая часть.
Вы готовы к исцелению?
04:37
(Cheersура)
73
265719
1795
(Одобрительные возгласы)
04:39
All right. Here we go.
74
267538
1736
Итак. Вот оно.
04:43
(GaspsВыдох)
75
271849
2373
(Изумлённые вздохи)
04:48
All right.
76
276648
1293
Вот именно.
04:49
So now manyмногие of you see a snakeзмея,
77
277965
4235
Итак, сейчас многие из вас видят змею,
04:54
and why is that?
78
282224
1509
а почему?
04:55
Because as your brainголовной мозг is siftingпросеивание
throughчерез your pastмимо experienceопыт,
79
283757
4642
Потому что в то время, как ваш мозг
перебирает весь прошлый опыт,
05:00
there's newновый knowledgeзнание there,
80
288423
1429
он обнаруживает новое знание —
05:01
the knowledgeзнание that cameпришел
from the photographфотография.
81
289876
2150
знание, которое вы получили от фотографии.
05:04
And what's really coolкруто is that
82
292491
2234
И на самом деле здорово,
05:06
that knowledgeзнание whichкоторый you just
acquiredприобретенный momentsмоменты agoтому назад
83
294749
2762
что знание, которое вы получили
лишь мгновение назад,
05:09
is changingизменения how you experienceопыт
these blobsсгустки right now.
84
297535
4642
влияет на то, как вы
воспринимаете эти кляксы сейчас.
05:15
So your brainголовной мозг is constructingстроительство
the imageобраз of a snakeзмея
85
303134
3224
Итак, ваш мозг создаёт изображение змеи,
05:18
where there is no snakeзмея,
86
306382
2127
где змеи нет,
05:20
and this kindсвоего рода of a hallucinationгаллюцинация
87
308533
2563
и такого рода галлюцинацию
05:23
is what neuroscientistsневрологи like me
call "predictionsпрогнозы."
88
311120
3452
нейроучёные вроде меня
называют «предположением».
05:26
PredictionsПрогнозы are basicallyв основном
the way your brainголовной мозг worksработает.
89
314995
3786
Предположения — это, по сути,
и есть механизм работы мозга.
05:30
It's businessбизнес as usualобычный for your brainголовной мозг.
90
318805
2516
Это привычное для него дело.
05:33
PredictionsПрогнозы are the basisоснова
of everyкаждый experienceопыт that you have.
91
321345
3247
Предположения — основа каждого опыта,
который вы приобретаете.
05:36
They are the basisоснова
of everyкаждый actionдействие that you take.
92
324616
2723
Это основа каждого действия,
которое вы совершаете.
05:39
In factфакт, predictionsпрогнозы are what allowпозволять you
to understandПонимаю the wordsслова that I'm speakingГоворящий
93
327363
5143
Вообще-то, предположения позволяют вам
понять слова, которые я произношу
05:44
as they come out of my --
94
332530
1650
по ходу того, как я открываю...
05:47
AudienceАудитория: MouthРот.
LisaЛиза FeldmanФельдман BarrettБаррет: MouthРот. ExactlyВ точку.
95
335024
2596
Публика: Рот.
Лиза Фельдман Барретт: Рот. Вот именно.
05:49
PredictionsПрогнозы are primalпервобытный.
96
337644
3395
Предположения первостепенны.
05:53
They help us to make senseсмысл
of the worldМир in a quickбыстро and efficientэффективное way.
97
341063
3413
Они помогают нам осмыслять мир
быстро и эффективно.
05:56
So your brainголовной мозг does not reactреагировать to the worldМир.
98
344500
4579
Ваш мозг не реагирует на окружающий мир.
06:02
UsingС помощью pastмимо experienceопыт,
99
350809
1907
Используя опыт прошлого,
06:04
your brainголовной мозг predictsпредсказывает and constructsконструкции
100
352740
3162
он предполагает и создаёт
06:07
your experienceопыт of the worldМир.
101
355926
1901
ваш опыт восприятия окружающего мира.
06:12
The way that we see emotionsэмоции in othersдругие
are deeplyглубоко rootedукоренившийся in predictionsпрогнозы.
102
360057
5812
То, как мы видим эмоции в других людях,
коренится в предположениях.
06:17
So to us, it feelsчувствует like
we just look at someone'sчей-то faceлицо,
103
365893
2999
Нам кажется, что мы просто
смотрим на чьё-то лицо
06:20
and we just readчитать the emotionэмоция
that's there in theirих facialлицевой expressionsвыражения
104
368916
3785
и расшифровываем мимику,
06:24
the way that we would readчитать
wordsслова on a pageстраница.
105
372725
2225
словно читаем слова, написанные на бумаге.
06:26
But actuallyна самом деле, underпод the hoodкапот,
your brainголовной мозг is predictingпрогнозирования.
106
374974
4230
Но на самом деле в черепной коробке
ваш мозг лишь делает предположения.
06:31
It's usingс помощью pastмимо experienceопыт
basedисходя из on similarаналогичный situationsситуации
107
379228
3910
Он использует опыт прошлого,
основанного на схожих ситуациях,
06:35
to try to make meaningимея в виду.
108
383162
1690
чтобы попытаться придать значение.
06:36
This time, you're not
makingизготовление meaningимея в виду of blobsсгустки,
109
384876
2501
В этом случае вы
извлекаете смысл не из клякс,
06:39
you're makingизготовление meaningимея в виду of facialлицевой movementsдвижения
110
387401
2729
вы извлекаете смысл из мимики,
06:42
like the curlлокон of a lipгуба
or the raiseповышение of an eyebrowбровь.
111
390154
3253
например изгиба губы
или приподнятой брови.
06:46
And that stone-facedоблицованной stareглазеть?
112
394194
1706
А этот бесчувственный взгляд?
06:48
That mightмог бы be someoneкто то
who is a remorselessбеспощадный killerубийца,
113
396341
4999
Это может быть беспощадный убийца,
06:53
but a stone-facedоблицованной stareглазеть mightмог бы alsoтакже mean
114
401364
1912
но такой взгляд может также означать,
06:55
that someoneкто то is stoicallyстоически
acceptingпринимающий defeatпоражение,
115
403300
3289
что человек стоически принимает поражение,
06:58
whichкоторый is in factфакт what Chechenчеченец cultureкультура
prescribesпредписывается for someoneкто то
116
406613
3791
что вообще-то является
одним из постулатов чеченской культуры,
07:02
in DzhokharДжохар Tsarnaev'sЦарнаев в situationситуация.
117
410428
2277
как в случае Джохара Царнаева.
07:05
So the lessonурок here
118
413958
2283
Суть этого урока в том,
07:08
is that emotionsэмоции that you seemказаться
to detectобнаружить in other people
119
416265
4430
что эмоции, которые, как вам кажется,
вы видите в других людях,
07:12
actuallyна самом деле come in partчасть
from what's insideвнутри your ownсвоя headглава.
120
420719
4723
на самом деле отчасти отражают то,
что у вас в голове.
07:17
And this is trueправда in the courtroomзал суда,
121
425466
2572
Это характерно для зала суда,
07:20
but it's alsoтакже trueправда in the classroomкласс,
122
428062
2959
но то же происходит и в школе,
07:23
in the bedroomСпальня,
123
431045
2043
и в спальне,
07:25
and in the boardroomзал заседаний совета директоров.
124
433112
1988
и в зале для заседаний.
07:28
And so here'sвот my concernбеспокойство:
125
436366
1858
И вот что меня беспокоит:
07:30
techтек companiesкомпании
whichкоторый shallдолжен remainоставаться namelessбезымянный ...
126
438248
2919
IT-компании, которые
должны остаться неназванными...
07:34
well, maybe not.
127
442047
1150
а может, и нет.
07:35
You know, GoogleGoogle, Facebookfacebook --
128
443221
1452
Ну, знаете, Google, Facebook...
07:36
(LaughterСмех)
129
444697
3412
(Смех)
07:40
are spendingрасходы millionsмиллионы of researchисследование dollarsдолларов
to buildстроить emotion-detectionэмоции обнаружение systemsсистемы,
130
448133
5683
тратят миллионы долларов на исследования,
чтобы создать детекторы эмоций,
07:45
and they are fundamentallyв корне
askingпросить the wrongнеправильно questionвопрос,
131
453840
3030
в корне задавая неправильный вопрос,
07:48
because they're tryingпытаясь to detectобнаружить
emotionsэмоции in the faceлицо and the bodyтело,
132
456894
4944
так как они пытаются определить
эмоции в лице и теле,
07:53
but emotionsэмоции aren'tне in your faceлицо and bodyтело.
133
461862
2814
в то время как эмоций там нет.
07:57
Physicalфизический movementsдвижения
have no intrinsicсвойственный emotionalэмоциональный meaningимея в виду.
134
465137
4230
Физические движения сами по себе
не имеют никакого эмоционального посыла.
08:03
We have to make them meaningfulзначимым.
135
471741
1955
Мы сами должны вдохнуть в них смысл.
08:05
A humanчеловек or something elseеще
has to connectсоединять them to the contextконтекст,
136
473720
3585
Человек или кто угодно ещё
должен связать их с контекстом,
08:09
and that makesмарки them meaningfulзначимым.
137
477329
1786
и именно это наполняет их смыслом.
08:11
That's how we know
that a smileулыбка mightмог бы mean sadnessпечаль
138
479139
5786
Именно поэтому мы знаем,
что улыбка может означать грусть,
08:16
and a cryплакать mightмог бы mean happinessсчастье,
139
484949
3032
слёзы могут быть вследствие радости,
08:20
and a stoicстоик, still faceлицо mightмог бы mean
140
488005
3562
а мужественное, неподвижное лицо
может означать,
08:23
that you are angrilyсердито plottingчерчения
the demiseкончина of your enemyвраг.
141
491591
3531
что человек злостно продумывает
смерть своего врага.
08:29
Now, if I haven'tне alreadyуже
goneпрошло out on a limbконечность,
142
497873
3397
А теперь, если я ещё
не слишком далеко зашла,
08:33
I'll just edgeкрай out on that limbконечность
a little furtherв дальнейшем and tell you
143
501294
3388
то хочу рискнуть чуть больше и сказать,
08:36
that the way that you experienceопыт
your ownсвоя emotionэмоция
144
504706
3436
что то, как вы переживаете
свои собственные эмоции,
08:40
is exactlyв точку the sameодна и та же processобработать.
145
508166
2881
происходит точно так же.
08:43
Your brainголовной мозг is basicallyв основном
makingизготовление predictionsпрогнозы, guessesдогадок,
146
511071
4691
Фактически мозг делает
предположения, догадки,
08:47
that it's constructingстроительство in the momentмомент
147
515786
2286
которые он выстраивает на ходу
08:50
with billionsмиллиарды of neuronsнейроны workingза работой togetherвместе.
148
518096
4209
при помощи миллиардов нейронов,
работающих одновременно.
08:55
Now your brainголовной мозг does come
prewiredзаряженная to make some feelingsчувства,
149
523106
4287
Да, мозг изначально
умеет воспринимать ощущения,
08:59
simpleпросто feelingsчувства that come
from the physiologyфизиология of your bodyтело.
150
527417
4802
элементарные чувства,
восходящие к физиологии тела.
09:04
So when you're bornРодился,
151
532243
1684
Так что при рождении
09:05
you can make feelingsчувства
like calmnessспокойствие and agitationагитация,
152
533951
4394
вы в состоянии чувствовать
спокойствие и возбуждение,
09:10
excitementволнение, comfortкомфорт, discomfortдискомфорт.
153
538369
2404
волнение, комфорт, неудобство.
09:13
But these simpleпросто feelingsчувства
are not emotionsэмоции.
154
541266
3023
Но эти элементарные чувства — не эмоции.
09:16
They're actuallyна самом деле with you
everyкаждый wakingбодрствующий momentмомент of your life.
155
544313
3833
Они на самом деле при вас
в каждый сознательный момент жизни.
09:20
They are simpleпросто summariesрезюме
of what's going on insideвнутри your bodyтело,
156
548694
4581
Это простые сообщения о том,
что происходит в вашем теле,
09:25
kindсвоего рода of like a barometerбарометр.
157
553299
1458
что-то вроде индикатора.
09:27
But they have very little detailподробно,
158
555908
2072
Но они малоинформативны,
09:30
and you need that detailподробно
to know what to do nextследующий.
159
558004
2903
а вам необходимы именно детали,
чтобы знать, что делать далее.
09:32
What do you about these feelingsчувства?
160
560931
1782
Что же делать с этими чувствами?
09:35
And so how does your brainголовной мозг
give you that detailподробно?
161
563061
2254
Как ваш мозг преподносит эти самые детали?
09:37
Well, that's what predictionsпрогнозы are.
162
565339
1754
Ну... предположения как раз об этом.
09:39
PredictionsПрогнозы linkссылка
the sensationsощущения in your bodyтело
163
567117
3429
Предположения связывают
ощущения вашего тела,
09:42
that give you these simpleпросто feelingsчувства
164
570570
1810
которые дают вам элементарные чувства,
09:44
with what's going on
around you in the worldМир
165
572404
2055
с тем, что происходит в окружающем мире,
09:46
so that you know what to do.
166
574483
1349
чтобы вы знали, что делать.
09:47
And sometimesиногда,
167
575856
1477
И иногда
09:49
those constructionsконструкции are emotionsэмоции.
168
577357
5038
эти надстройки и являются эмоциями.
09:54
So for exampleпример, if you were
to walkходить into a bakeryпекарня,
169
582419
4755
К примеру, вы собираетесь
зайти в булочную,
09:59
your brainголовной мозг mightмог бы predictпрогнозировать
that you will encounterстолкновение
170
587198
3809
ваш мозг может предположить,
что вы столкнётесь
10:03
the deliciousвкусно aromaаромат of freshlyнедавно bakedзапеченный
chocolateшоколад chipчип cookiesпеченье.
171
591031
4079
с превосходным ароматом свежеиспечённого
печенья с шоколадной крошкой.
10:07
I know my brainголовной мозг would predictпрогнозировать
172
595531
1735
Я знаю, что мой мозг предположил бы
10:09
the deliciousвкусно aromaаромат of freshlyнедавно bakedзапеченный
chocolateшоколад cookiesпеченье.
173
597290
2607
аромат свежего шоколадного печенья.
10:11
And our brainsмозги mightмог бы causeпричина
our stomachsжелудки to churnмаслобойка a little bitнемного,
174
599921
2991
И мозг может заставить желудок
немного поурчать,
10:14
to prepareподготовить for eatingпринимать пищу those cookiesпеченье.
175
602936
2961
подготавливаясь к поеданию
этого самого печенья.
10:17
And if we are correctверный,
176
605921
1731
И в случае, если мы не ошиблись,
10:19
if in factфакт some cookiesпеченье
have just come out of the ovenдуховой шкаф,
177
607676
3023
если печенье и правда
только достали из печи,
10:22
then our brainsмозги will
have constructedпостроенный hungerголод,
178
610723
2942
мозг создаст то, что мы называем голодом,
10:25
and we are preparedподготовленный
to munchжевать down those cookiesпеченье
179
613689
3928
а мы будем уже готовы к тому,
чтобы наброситься на эти печеньки
10:29
and digestдайджест them in a very efficientэффективное way,
180
617641
2374
и переварить их очень эффективно,
10:32
meaningимея в виду that we can eatесть a lot of them,
181
620039
1825
то есть мы можем съесть много,
10:33
whichкоторый would be a really good thing.
182
621888
1745
что было бы очень кстати.
10:36
You guys are not laughingсмеющийся enoughдостаточно.
I'm totallyполностью seriousсерьезный.
183
624160
2524
Вы что-то мало смеетесь.
Я говорю абсолютно серьёзно.
10:38
(LaughterСмех)
184
626708
3817
(Смех)
10:42
But here'sвот the thing.
185
630549
1150
Но вот в чём дело.
10:43
That churningвспенивание stomachжелудок,
186
631723
2404
Этот урчащий желудок,
10:46
if it occursимеет место in a differentдругой situationситуация,
187
634151
2150
случись это в другой ситуации,
10:48
it can have a completelyполностью
differentдругой meaningимея в виду.
188
636325
2000
может иметь совершенно другое значение.
10:50
So if your brainголовной мозг were to predictпрогнозировать
a churningвспенивание stomachжелудок
189
638349
3555
Если бы ваш мозг должен был
предугадать урчание живота,
10:53
in, say, a hospitalбольница roomкомната
while you're waitingожидание for testконтрольная работа resultsРезультаты,
190
641928
4999
к примеру, в больнице,
пока вы ждёте результатов анализа,
10:58
then your brainголовной мозг will be constructingстроительство dreadстрашиться
191
646951
2699
в этом случае мозг создал бы страх,
11:01
or worryбеспокоиться or anxietyтревожность,
192
649674
2499
или волнение, или тревогу,
11:04
and it mightмог бы causeпричина you to, maybe,
193
652197
3698
и это могло бы заставить вас, к примеру,
11:07
wringвыжимать your handsРуки
194
655919
2491
заламывать руки
11:10
or take a deepглубоко breathдыхание or even cryплакать.
195
658434
2562
или глубоко вздохнуть или даже заплакать.
11:13
Right? SameОдна и та же physicalфизическое sensationощущение,
sameодна и та же churningвспенивание stomachжелудок,
196
661808
4673
Ведь так? Те же физические ощущения,
то же урчание желудка,
11:18
differentдругой experienceопыт.
197
666505
1485
но другой опыт.
11:20
And so the lessonурок here
198
668678
1699
Из этого можно извлечь урок:
11:22
is that emotionsэмоции whichкоторый seemказаться
to happenслучаться to you
199
670401
4135
эмоции, которые, казалось бы,
происходят с вами
11:26
are actuallyна самом деле madeсделал by you.
200
674560
2476
на самом деле вами создаются.
11:32
You are not at the mercyмилость
of mythicalмифический emotionэмоция circuitsсхемы
201
680115
5024
Вы не во власти мнимого цикла эмоций,
11:37
whichкоторый are buriedпохороненный deepглубоко insideвнутри
some ancientдревний partчасть of your brainголовной мозг.
202
685163
3440
который якобы зарыт глубоко
в древних частях вашего мозга.
11:42
You have more controlконтроль over your emotionsэмоции
203
690006
3682
Вы контролируете свои эмоции
11:45
than you think you do.
204
693712
1555
гораздо больше, чем вы думаете.
11:47
I don't mean that you can
just snapщелчок your fingersпальцы
205
695291
2279
Я не говорю, что можно щёлкнуть пальцами
11:49
and changeизменение how you feel the way
that you would changeизменение your clothesодежда,
206
697594
4184
и изменить то, что вы чувствуете,
как если бы вы меняли одежду,
11:53
but your brainголовной мозг is wiredпроводная
207
701802
2507
но ваш мозг оснащён так,
11:56
so that if you changeизменение the ingredientsингредиенты
that your brainголовной мозг usesиспользования to make emotionэмоция,
208
704333
6032
что если вы измените составные части,
используемые мозгом, чтобы создать эмоцию,
12:02
then you can transformпреобразование
your emotionalэмоциональный life.
209
710389
3166
то вы сможете изменить
свою эмоциональную жизнь.
12:06
So if you changeизменение those ingredientsингредиенты todayCегодня,
210
714274
2832
Поэтому если вы измените
эти элементы сегодня,
12:09
you're basicallyв основном teachingобучение your brainголовной мозг
how to predictпрогнозировать differentlyиначе tomorrowзавтра,
211
717130
4888
то вы практически научите ваш мозг
предполагать по-другому завтра,
12:14
and this is what I call
beingявляющийся the architectархитектор of your experienceопыт.
212
722042
5071
и это то, что я называю
«быть архитектором своего опыта».
12:20
So here'sвот an exampleпример.
213
728605
1253
Вот вам пример.
12:23
All of us have had a nervousнервное feelingчувство
before a testконтрольная работа, right?
214
731771
3410
Все мы нервничали перед контрольной, да?
12:27
But some people experienceопыт
cripplingкритический anxietyтревожность before a testконтрольная работа.
215
735974
4469
Но некоторые перед работой
испытывают парализующую тревогу.
12:32
They have testконтрольная работа anxietyтревожность.
216
740467
1308
У них тестовая тревожность.
12:35
BasedИсходя из on pastмимо experiencesопыт of takingпринятие testsтесты,
217
743406
4690
На основе прошлого опыта написания тестов,
12:40
theirих brainsмозги predictпрогнозировать
a hammeringчеканка heartbeatсердцебиение,
218
748120
3325
их мозг предугадывает
учащённое сердцебиение,
12:43
sweatyпотный handsРуки,
219
751469
1419
потные ладони,
12:44
so much so that they are unableне в состоянии
to actuallyна самом деле take the testконтрольная работа.
220
752912
5500
и это настолько сильные ощущения,
что в итоге они не могут выполнять тест.
12:50
They don't performвыполнять well,
221
758436
1262
Они не справляются
12:51
and sometimesиногда they not only failпотерпеть неудачу coursesкурсы
but they actuallyна самом деле mightмог бы failпотерпеть неудачу collegeколледж.
222
759722
4397
и иногда не только получают «неуд»,
но и могут вылететь из колледжа.
12:57
But here'sвот the thing:
223
765131
1151
Но вот в чём дело:
12:59
a hammeringчеканка heartbeatсердцебиение
is not necessarilyобязательно anxietyтревожность.
224
767036
3812
учащённое сердцебиение —
это необязательно тревога.
13:02
It could be that your bodyтело
is preparingподготовка to do battleбоевой
225
770872
5135
Это может означать,
что тело готовится бороться
13:08
and aceтуз that testконтрольная работа ...
226
776031
1484
и сдать этот тест на «отлично»
13:10
or, you know, give a talk
227
778449
2175
или, скажем, выступить с речью
13:12
in frontфронт of hundredsсотни of people
on a stageсцена where you're beingявляющийся filmedснят.
228
780648
3596
перед сотней людей, на сцене,
где тебя к тому же снимают.
13:16
(LaughterСмех)
229
784268
1595
(Смех)
13:17
I'm seriousсерьезный.
230
785887
1246
Я серьёзно.
13:19
(LaughterСмех)
231
787158
1738
(Смех)
13:21
And researchисследование showsшоу
that when studentsстуденты learnучить
232
789529
4461
Исследования показывают,
что когда студенты обучаются
13:26
to make this kindсвоего рода
of energizedпод напряжением determinationопределение
233
794014
2731
делать подобные активизированные решения
13:28
insteadвместо of anxietyтревожность,
234
796769
1441
вместо тревожности,
13:30
they performвыполнять better on testsтесты.
235
798234
2096
они лучше справляются на контрольных.
13:33
And that determinationопределение seedsсемена theirих brainголовной мозг
to predictпрогнозировать differentlyиначе in the futureбудущее
236
801145
4894
И эта решимость заставляет их мозг
делать другие предположения в будущем,
13:38
so that they can get theirих butterfliesбабочки
flyingлетающий in formationобразование.
237
806063
3031
чтобы их не мутило при создании эмоций.
13:41
And if they do that oftenдовольно часто enoughдостаточно,
238
809507
2152
И если они делают это достаточно часто,
13:43
they not only can passпроходить a testконтрольная работа
239
811683
2548
то не только успешно сдадут тест,
13:46
but it will be easierПолегче for them
to passпроходить theirих coursesкурсы,
240
814255
3024
но им будет проще закрыть этот курс,
13:49
and they mightмог бы even finishКонец collegeколледж,
241
817303
2961
и они даже могут закончить колледж,
13:52
whichкоторый has a hugeогромный impactвлияние
on theirих futureбудущее earningзарабатывание potentialпотенциал.
242
820288
4268
что сильно повлияет на их будущий
потенциальный заработок.
13:57
So I call this emotionalэмоциональный
intelligenceинтеллект in actionдействие.
243
825458
3230
Поэтому я призываю этот
эмоциональный интеллект к действию.
14:01
Now you can cultivateкультивировать
this emotionalэмоциональный intelligenceинтеллект yourselfсам
244
829930
3584
Теперь вы можете развивать
эти эмоциональные знания сами
14:05
and use it in your everydayкаждый день life.
245
833538
2266
и использовать их в повседневной жизни.
14:07
So just, you know,
246
835828
1885
Поэтому просто, скажем,
14:09
imagineпредставить wakingбодрствующий up in the morningутро.
247
837737
1580
представьте пробуждение утром.
14:11
I'm sure you've had
this experienceопыт. I know I have.
248
839341
2435
Я уверена, вы испытывали такое. Я — да.
14:13
You wakeбудить up and as you're emergingпоявление
into consciousnessсознание,
249
841800
2635
Вы просыпаетесь и пока
пытаетесь прийти в сознание,
14:16
you feel this horribleкакой ужас dreadстрашиться,
250
844459
3191
вы чувствуете жуткий страх,
14:19
you know, this realреальный wretchednessнищеты,
251
847674
2001
знаете, настоящую безнадёжность,
14:21
and immediatelyнемедленно, your mindразум startsначинается to raceраса.
252
849699
2682
и мгновенно ваш разум
начинает активную работу.
14:24
You startНачало to think about
all the crapдерьмо that you have to do at work
253
852405
3080
Вы начинаете думать обо всей дряни,
которую нужно сделать по работе,
14:27
and you have that mountainгора of emailЭл. адрес
254
855509
1708
а ещё у вас горы имейлов,
14:29
whichкоторый you will never
digкопать yourselfсам out of ever,
255
857241
2895
из которых вы никогда не выберетесь,
14:32
the phoneТелефон callsзвонки you have to returnвернуть,
256
860160
1826
звонки, на которые нужно ответить,
14:34
and that importantважный meetingвстреча acrossчерез townгород,
257
862010
1872
важная встреча на другом конце города,
14:35
and you're going to have to fightборьба trafficтрафик,
258
863906
2039
и вам придётся стоять в пробке,
14:37
you'llВы будете be lateпоздно pickingсобирание your kidsДети up,
259
865969
1721
вы не успеете вовремя забрать детей,
14:39
your dogсобака is sickбольной, and what
are you going to make for dinnerужин?
260
867714
2824
ваша собака больна,
и что же вам приготовить на ужин?
14:42
Oh my God.
261
870562
1183
О, Господи.
14:43
What is wrongнеправильно with your life?
262
871769
1506
Что у вас это вообще за жизнь?
14:45
What is wrongнеправильно with my life?
263
873299
1586
Что у меня вообще за жизнь?
14:46
(LaughterСмех)
264
874909
5470
(Смех)
14:52
That mindразум racingгоночный is predictionпрогнозирование.
265
880403
2523
Эта гонка разума — предположение.
14:55
Your brainголовной мозг is searchingпоиск
to find an explanationобъяснение
266
883510
4722
Ваш мозг пытается найти объяснение
15:00
for those sensationsощущения in your bodyтело
that you experienceопыт as wretchednessнищеты,
267
888256
5620
ощущениям в вашем теле, которые вы
воспринимаете как безнадёжность,
15:05
just like you did with the blobbyBlobby imageобраз.
268
893900
3928
прямо как в случае с изображением клякс.
15:10
So your brainголовной мозг is tryingпытаясь to explainобъяснять
what causedвызванный those sensationsощущения
269
898950
5515
Ваш мозг пытается дать объяснение,
что вызвало такие чувства,
15:16
so that you know what to do about them.
270
904489
2000
чтобы вы знали, что с ними делать.
15:19
But those sensationsощущения
271
907242
1612
Но эти ощущения
15:20
mightмог бы not be an indicationиндикация
that anything is wrongнеправильно with your life.
272
908878
3048
могут не быть показателем того,
что что-то не так в вашей жизни.
15:24
They mightмог бы have a purelyчисто physicalфизическое causeпричина.
273
912296
2812
Они могут иметь чисто физическую причину.
15:27
Maybe you're tiredустала.
274
915132
1215
Может быть, вы устали.
15:28
Maybe you didn't sleepспать enoughдостаточно.
275
916371
1430
Может быть, вам не спалось.
15:29
Maybe you're hungryголодный.
276
917825
1350
Может быть, вы голодны.
15:31
Maybe you're dehydratedобезвоженный.
277
919199
1576
Может быть, у вас обезвоживание.
15:33
The nextследующий time that you feel
intenseинтенсивный distressбедствие,
278
921691
5599
В следующий раз, когда вы будете
в таком душевном смятении,
15:39
askпросить yourselfсам:
279
927314
1711
спросите себя:
15:41
Could this have a purelyчисто physicalфизическое causeпричина?
280
929049
3690
«Может ли это быть чисто
по физическим причинам?»
15:45
Is it possibleвозможное that you can transformпреобразование
281
933208
3608
«Возможно ли перевести
15:48
emotionalэмоциональный sufferingстрадающий
into just mereвсего лишь physicalфизическое discomfortдискомфорт?
282
936840
3976
эмоциональные страдания
в небольшой физический дискомфорт?»
15:54
Now I am not suggestingпредлагая to you
283
942182
2444
Я не предлагаю вам
15:56
that you can just performвыполнять
a coupleпара of Jediджедай mindразум tricksтрюки
284
944650
2921
какие-то джедаевские трюки для мозга,
15:59
and talk yourselfсам out of beingявляющийся depressedподавленный
285
947595
2992
чтобы разобраться со своей депрессией,
16:02
or anxiousозабоченный or any kindсвоего рода
of seriousсерьезный conditionсостояние.
286
950611
4515
или тревожностью, или другим
серьёзным состоянием.
16:07
But I am tellingговоря you
287
955150
1635
Но я говорю,
16:08
that you have more controlконтроль
over your emotionsэмоции than you mightмог бы imagineпредставить,
288
956809
3873
что вы контролируете свои эмоции больше,
чем можете себе представить,
16:12
and that you have the capacityвместимость
289
960706
1896
и что у вас есть способность
16:14
to turnочередь down the dialнабирать номер
on emotionalэмоциональный sufferingстрадающий
290
962626
3081
перевести стрелки
с эмоциональных переживаний
16:17
and its consequencesпоследствия for your life
291
965731
2134
и их влияния на вашу жизнь,
16:19
by learningобучение how to constructсооружать
your experiencesопыт differentlyиначе.
292
967889
2852
научившись создавать опыт другим путём.
16:24
And all of us can do this
293
972112
1754
Все из нас на это способны,
16:25
and with a little practiceпрактика,
we can get really good at it,
294
973890
2891
и с небольшой практикой
мы можем в этом преуспеть,
16:28
like drivingвождение.
295
976805
1245
как в вождении:
16:30
At first, it takes a lot of effortусилие,
296
978074
1760
изначально на это уходит много сил,
16:31
but eventuallyв итоге it becomesстановится
prettyСимпатичная automaticавтоматический.
297
979858
2254
но в итоге это становится
почти бессознательным.
16:35
Now I don't know about you,
298
983302
1308
Не знаю, как вы,
16:36
but I find this to be
a really empoweringрасширение прав и возможностей and inspiringвдохновляющий messageсообщение,
299
984634
5320
но я нахожу это по-настоящему
воодушевляющим и вдохновляющим,
16:41
and the factфакт that it's backedсо спинкой up
by decadesдесятилетия of researchисследование
300
989978
2635
и то, что это подтверждено
десятилетними исследованиями,
16:44
makesмарки me alsoтакже happyсчастливый as a scientistученый.
301
992637
2909
также радует меня как учёного.
16:47
But I have to alsoтакже warnпредупреждать you
that it does come with some fine printРаспечатать,
302
995570
3143
Но я должна предупредить вас,
что важное часто не замечают,
16:50
because more controlконтроль
alsoтакже meansозначает more responsibilityобязанность.
303
998737
4666
ведь больше контроля
также значит больше ответственности.
16:57
If you are not at the mercyмилость
of mythicalмифический emotionэмоция circuitsсхемы
304
1005225
4249
Если вы не подвержены
мнимым эмоциональным шаблонам,
17:01
whichкоторый are buriedпохороненный deepглубоко
insideвнутри your brainголовной мозг somewhereгде-то
305
1009498
2297
что якобы находятся где-то глубоко в мозге
17:03
and whichкоторый triggerвызывать automaticallyавтоматически,
306
1011819
2113
и срабатывают без участия сознания,
17:05
then who'sкто responsibleответственность,
307
1013956
2657
то на ком лежит ответственность?
17:08
who is responsibleответственность when you behaveвести себя badlyплохо?
308
1016637
2118
Кто виноват, когда вы ведёте себя плохо?
17:12
You are.
309
1020422
1150
Вы.
17:14
Not because you're culpableвиновной
for your emotionsэмоции,
310
1022028
3022
Не потому что вы виноваты в ваших эмоциях,
17:17
but because the actionsдействия
and the experiencesопыт that you make todayCегодня
311
1025074
4988
но из-за того, что действия и опыт,
который вы приобретаете сегодня,
17:22
becomeстали your brain'sмозги
predictionsпрогнозы for tomorrowзавтра.
312
1030086
2825
становится предположениями мозга завтра.
17:25
SometimesИногда we are responsibleответственность for something
313
1033775
2866
Иногда мы ответственны за что-то
17:28
not because we're to blameвина
314
1036665
2637
не потому, что это наша вина,
17:31
but because we're the only onesте,
who can changeизменение it.
315
1039326
3071
а потому, что только мы
способны это изменить.
17:35
Now responsibilityобязанность is a bigбольшой wordслово.
316
1043750
2425
Ответственность — это громкое слово.
17:38
It's so bigбольшой, in factфакт,
317
1046199
1722
Оно настолько громкое, вообще-то,
17:39
that sometimesиногда people feel the need
to resistоказывать сопротивление the scientificнаучный evidenceдоказательства
318
1047945
5539
что иногда люди чувствуют необходимость
противиться научным доказательствам,
17:45
that emotionsэмоции are builtпостроен and not builtпостроен in.
319
1053508
3500
что эмоции строятся, а не встраиваются.
17:50
The ideaидея that we are responsibleответственность
for our ownсвоя emotionsэмоции
320
1058860
4272
Мысль о том, что мы несём
ответственность за свои эмоции,
17:55
seemsкажется very hardжесткий to swallowглотать.
321
1063156
2743
кажется трудной для переваривания.
17:59
But what I'm suggestingпредлагая to you
is you don't have to chokeудушение on that ideaидея.
322
1067027
3802
Но я предлагаю вам не давиться ею.
18:02
You just take a deepглубоко breathдыхание,
323
1070853
1380
Просто глубоко вздохните,
18:04
maybe get yourselfсам
a glassстакан of waterводы if you need to,
324
1072257
2938
возьмите стакан воды, если нужно,
18:07
and embraceохватывать it.
325
1075219
1156
а затем примите это.
18:08
Embraceобниматься that responsibilityобязанность,
326
1076399
1651
Примите эту ответственность,
18:10
because it is the pathдорожка
to a healthierздоровее bodyтело,
327
1078074
4428
потому что это путь
к более здоровому телу,
18:14
a more just and informedпроинформировал legalправовой systemсистема,
328
1082526
3917
более справедливой
и осведомлённой правовой системе
18:18
and a more flexibleгибкий
and potentсильнодействующий emotionalэмоциональный life.
329
1086467
2841
и более гибкой и сильной
эмоциональной жизни.
18:21
Thank you.
330
1089935
1151
Спасибо.
18:23
(ApplauseАплодисменты)
331
1091110
4461
(Аплодисменты)
Translated by Sophia Kuchina
Reviewed by Yulia Kallistratova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Feldman Barrett - Neuroscientist, psychologist, author
Lisa Feldman Barrett, PhD is a University Distinguished Professor of Psychology at Northeastern University, with positions in psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School.

Why you should listen

Twenty-five years ago, Lisa Feldman Barrett ran a series of psychology experiments whose conclusions seemed to defy common sense. It turned out common sense was wrong, and has been for 2,000 years. The result is a radical, new theory of how the brain creates emotions and a novel view of human nature.

Dr. Barrett is now a University Distinguished Professor of Psychology and Director of the Interdisciplinary Affective Science Laboratory (IASLab) at Northeastern University, with research appointments in the departments of psychiatry and radiology at Massachusetts General Hospital and Harvard Medical School. She has published more than 200 peer-reviewed research papers in top scientific journals on emotion, psychology, and neuroscience. She educates the public about science with her articles for the New York Times and other media outlets. Her research teams span the globe, studying people in the West, the East and remote parts of Africa.

More profile about the speaker
Lisa Feldman Barrett | Speaker | TED.com