ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com
TED2017

Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old

エリザベス・ブラックバーン: 決して年を取らない細胞についての科学

Filmed:
1,957,519 views

皺が増す、白髪がでる、免疫力が低下するなど、老いを私たちにもたらすものとはいったい何なのでしょうか。その答えを見つけてノーベル賞を受賞した生物学者エリザベス・ブラックバーンが、自らのテロメア研究を通して発見した老化に関与する酵素、テロメレース(「テロメレイス」に似た発音)と、老化をコントロールできる驚くべき方法を語ります。テロメレイスは、細胞分裂時に短縮する染色体の末端部分(テロメア)を補充する酵素です。ブラックバーンの革新的な研究について学びましょう。
- Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Where does the end終わり beginベギン?
0
1484
1932
終わりは何処から始まるのでしょうか
00:15
Well, for me, it all began始まった
with this little fellow仲間.
1
3440
3240
私にとって 全ては
この小さな生き物から始まりました
00:20
This adorable愛らしい organism生物 --
2
8240
1416
このかわいらしい生物
00:21
well, I think it's adorable愛らしい --
3
9680
1456
かわいいと私は思うんですけど
00:23
is calledと呼ばれる Tetrahymenaテトラヒメナ
and it's a single-celled単細胞 creature生き物.
4
11160
4016
これはテトラヒメナと呼ばれる
単細胞生物です
00:27
It's alsoまた、 been known既知の as pond scumスカム.
5
15200
1896
「緑藻」として知られていますね
00:29
So that's right, my careerキャリア
started開始した with pond scumスカム.
6
17120
3720
そうです 私のキャリアは
緑藻によって始まりました
00:33
Now, it was no surprise驚き
I becameなりました a scientist科学者.
7
21680
3056
科学者になったのは
至極当然のことでした
00:36
Growing成長 up far遠い away from here,
8
24760
2096
私は ここからはるか遠い所で育ち
00:38
as a little girl女の子 I was deadly致命的 curious好奇心
9
26880
2896
生きている物になら何にでも
強い関心をもつ
00:41
about everything alive生きている.
10
29800
1976
そんな女の子でした
00:43
I used to pickピック up lethally致死的 poisonous有毒
stinging刺す jellyfishクラゲ and sing歌う to them.
11
31800
4640
猛毒のクラゲをつかみあげ
歌を歌ってあげたものです
00:49
And so starting起動 my careerキャリア,
12
37800
2816
生物学者としてのキャリアを
始めるにあたって
00:52
I was deadly致命的 curious好奇心
about fundamental基本的な mysteries
13
40640
3376
私は 生命を形作る
最も基本となる構成物の謎に
00:56
of the most最も basic基本的な building建物 blocksブロック of life,
14
44040
3336
強い好奇心を持ちました
00:59
and I was fortunate幸運な to liveライブ in a society社会
where that curiosity好奇心 was valued価値のある.
15
47400
5696
そして幸いなことにその好奇心が
尊重される環境にありました
01:05
Now, for me, this little
pond scumスカム critterクリッター Tetrahymenaテトラヒメナ
16
53120
2576
この小さな緑藻
テトラヒメナを研究することは
01:07
was a great way to study調査
the fundamental基本的な mystery神秘
17
55720
2296
その謎に迫ることができる
素晴らしい手段でした
01:10
I was most最も curious好奇心 about:
18
58040
2056
私が最も関心を持ったのは
01:12
those bundlesバンドル of DNADNA
in our cells細胞 calledと呼ばれる chromosomes染色体.
19
60120
4375
染色体と呼ばれる
細胞内に存在するDNAの束です
01:16
And it was because I was curious好奇心
about the very ends終わり of chromosomes染色体,
20
64519
6417
というのも 私は特に
染色体の末端部分
01:22
known既知の as telomeresテロメア.
21
70960
2016
テロメアに関心があったからです
01:25
Now, when I started開始した my questクエスト,
22
73000
2696
私がテロメア研究を始めた頃は
01:27
all we knew知っていた was that they helped助けた
protect保護する the ends終わり of chromosomes染色体.
23
75720
3896
染色体末端の保護に関与する構造であると
わかっているだけでした
01:31
It was important重要 when cells細胞 divide分ける.
24
79640
1696
細胞分裂時に重要なものだ と
01:33
It was really important重要,
25
81360
1376
とても重要でしたが
01:34
but I wanted to find out
what telomeresテロメア consisted構成された of,
26
82760
4096
私は それよりもテロメアが
何から構成されているか調べたかったのです
01:38
and for that, I needed必要な a lot of them.
27
86880
2776
それには沢山のテロメアが必要でした
01:41
And it so happens起こる
that cute可愛い little Tetrahymenaテトラヒメナ
28
89680
2576
実は このかわいい小さなテトラヒメナは
01:44
has a lot of shortショート linearリニア chromosomes染色体,
29
92280
3016
沢山の短い直線状の染色体を持っています
01:47
around 20,000,
30
95320
1616
だいたい2万
01:48
so lots of telomeresテロメア.
31
96960
1360
つまり沢山のテロメアです
01:51
And I discovered発見された that telomeresテロメア
consisted構成された of special特別 segmentsセグメント
32
99200
4696
そして 私は テロメアが
染色体の最先端にある非翻訳性DNAの
01:55
of noncoding非翻訳 DNADNA right
at the very ends終わり of chromosomes染色体.
33
103920
3696
特別な部分から構成されていることを
発見しました
01:59
But here'sここにいる a problem問題.
34
107640
2176
しかし ここで問題にぶつかりました
02:01
Now, we all start開始 life as a singleシングル cell細胞.
35
109840
2816
全ての生き物は
1つの細胞から始まります
02:04
It multiples倍数 to two.
Two becomes〜になる four4つの. Four becomes〜になる eight8,
36
112680
2736
それが2つになり 2つが4つになり
4つが8つになり
02:07
and on and on to form
the 200 million百万 billion cells細胞
37
115440
3216
そのように分裂を繰り返しながら
[約40兆(スピーカー訂正)]もの細胞を形成し
02:10
that make up our adult大人 body.
38
118680
1640
成体を形作ります
02:12
And some of those cells細胞
have to divide分ける thousands of times.
39
120960
3880
細胞によっては何千回も分裂する
必要があるものもあります
02:17
In fact事実, even as I standスタンド here before you,
40
125640
2856
実際 今この瞬間でさえ 私の体内では
02:20
all throughout全体を通して my body,
cells細胞 are furiously激しく replenishing補充
41
128520
3096
細胞の補充が盛んに行われています
02:23
to, well, keep me
standing立っている here before you.
42
131640
2520
だから私はこうして
立っていられるとも言えます
02:27
So everyすべて time a cell細胞 divides分ける,
all of its DNADNA has to be copiedコピーされた,
43
135040
4456
細胞が分裂するたびに全てのDNAが
複製されなければいけません
02:31
all of the codingコーディング DNADNA
inside内部 of those chromosomes染色体,
44
139520
2616
全ての染色体の中の翻訳性DNAがです
02:34
because that carries運ぶ
the vital重要な operatingオペレーティング instructions指示
45
142160
4536
なぜならば 細胞が正常に活動するために
02:38
that keep our cells細胞 in good workingワーキング order注文,
46
146720
3016
不可欠な情報が翻訳性DNAに
含まれているからです
02:41
so my heartハート cells細胞 can keep a steady安定した beatビート,
47
149760
4656
だからこそ私の心臓は
きちんと脈打つのです
02:46
whichどの I assure保証する you
they're not doing right now,
48
154440
2216
今は緊張しているので
そうでもありませんが
02:48
and my immune免疫 cells細胞
49
156680
2896
私の免疫細胞は
02:51
can fight戦い off bacteria細菌 and virusesウイルス,
50
159600
4896
細菌やウィルスの感染から
私を守っています
02:56
and our brain cells細胞
can saveセーブ the memory記憶 of our first kissキッス
51
164520
4856
また 脳細胞は初めてのキスを
忘れず覚えていますし
03:01
and keep on learning学習 throughout全体を通して life.
52
169400
2480
生涯 学習し続けます
03:04
But there is a glitch不具合
in the way DNADNA is copiedコピーされた.
53
172520
4816
しかし DNAの複製過程に
ちょっとした問題があります
03:09
It is just one of those facts事実 of life.
54
177360
2856
それは数ある生命の謎の一つですが
03:12
Everyすべて time the cell細胞 divides分ける
and the DNADNA is copiedコピーされた,
55
180240
3376
毎回細胞が分裂しDNAが複製されるたびに
03:15
some of that DNADNA from the ends終わり
gets取得 worn着用した down and shortened短縮された,
56
183640
4016
いくらかのDNAが 端から擦り切れ
短くなっていくのです
03:19
some of that telomereテロメア DNADNA.
57
187680
2296
この部分がテロメアDNAです
03:22
And think about it
58
190000
2176
靴ひもの先端についている
03:24
like the protective保護的な capsキャップ
at the ends終わり of your shoelace靴紐.
59
192200
3456
保護キャップのようなものを
想像してください
03:27
And those keep the shoelace靴紐,
or the chromosome染色体, from fraying擦り傷,
60
195680
5536
そのキャップのようなものが
染色体の端を短縮から保護しています
03:33
and when that tip先端
gets取得 too shortショート, it falls落ちる off,
61
201240
5336
しかし 先端が短くなりすぎると
そのキャップが落ちてしまいます
03:38
and that worn着用した down telomereテロメア
sendsセンド a signal信号 to the cells細胞.
62
206600
3680
そして その擦り切れたテロメアが細胞に
03:43
"The DNADNA is no longerより長いです beingであること protected保護された."
63
211520
2016
「このDNAはもう保護されていないぞ」
03:45
It sendsセンド a signal信号. Time to die死ぬ.
64
213560
2016
「死ぬ時がきた」という信号です
03:47
So, end終わり of storyストーリー.
65
215600
1456
これで話はおしまい
03:49
Well, sorry, not so fast速い.
66
217080
2880
と言うわけにはいきません
03:53
It can't be the end終わり of the storyストーリー,
67
221120
1616
地球に生命が存在する限り
03:54
because life hasn't持っていない died死亡しました
off the face of the earth地球.
68
222760
2496
これで話を終えるわけにはいきません
03:57
So I was curious好奇心:
69
225280
2616
そんなわけで
03:59
if suchそのような wear着る and tear is inevitable必然的,
70
227920
2096
もし 短縮が避けられないものだとしたら
04:02
how on earth地球 does Mother Nature自然 make sure
71
230040
3216
染色体を元のまま保つには いったい
どのような自然の法則が働くものなのか
04:05
we can keep our chromosomes染色体 intact損なわれていない?
72
233280
2440
好奇心がわきました
04:08
Now, remember思い出す that little
pond scumスカム critterクリッター Tetrahymenaテトラヒメナ?
73
236600
2640
初めにご紹介した
テトラヒメラを覚えていますか
04:13
The craziest狂った thing was,
Tetrahymenaテトラヒメナ cells細胞 never got old古い and died死亡しました.
74
241080
4560
不思議なことにテトラヒメラの細胞は
年を取ることも死ぬこともありません
04:18
Their彼らの telomeresテロメア weren'tなかった shorteningショートニング
as time marched行進した on.
75
246600
4800
テトラヒメラのテロメアは
時を経ても短くならないのです
04:25
Sometimes時々 they even got longerより長いです.
76
253320
1776
長くなることさえあります
04:27
Something elseelse was at work,
77
255120
1896
何かわからない力が働いていました
04:29
and believe me, that something
was not in any textbook教科書.
78
257040
2960
そうです どの教科書にも書いてない
未知の力です
04:32
So workingワーキング in my lab研究室 with
my extraordinary特別な student学生 Carolキャロル Greiderショスタク --
79
260680
3256
これは のちに 素晴らしい教え子でもある
キャロル・グライダーと共に
04:35
and Carolキャロル and I shared共有
the Nobelノーベル Prize for this work --
80
263960
2600
ノーベル賞を受賞する
きっかけとなった研究ですが
04:39
we began始まった runningランニング experiments実験
81
267400
1960
研究を始めて 私たちは
04:42
and we discovered発見された
cells細胞 do have something elseelse.
82
270200
3000
細胞が確かに別のものを
持っていることを発見しました
04:45
It was a previously前に undreamed-ofオーガニゼーション enzyme酵素
83
273960
2976
それまで考えもしなかった酵素でした
04:48
that could replenish補充する,
make longerより長いです, telomeresテロメア,
84
276960
3536
それはテロメアを補充し
伸長を可能にしていたのです
04:52
and we named名前 it telomeraseテロメラーゼ.
85
280520
2800
私たちはその酵素を
「テロメレース」と名づけました
04:55
And when we removed除去された
our pond scum'sスカム telomeraseテロメラーゼ,
86
283840
3616
そのテロメレースを緑藻から取り去ると
04:59
their彼らの telomeresテロメア ran走った down and they died死亡しました.
87
287480
2440
テロメアは短縮し緑藻は死にました
05:02
So it was thanksありがとう
to their彼らの plentiful豊富 telomeraseテロメラーゼ
88
290600
2696
その沢山のテロメレースのおかげで
05:05
that our pond scumスカム critters生き物 never got old古い.
89
293320
3480
緑藻は決して年をとらないのです
05:10
OK, now, that's
an incredibly信じられないほど hopeful希望 messageメッセージ
90
298040
3280
これは人類にとって 大変希望に満ちた
05:14
for us humans人間 to be
receiving受信 from pond scumスカム,
91
302080
3320
緑藻からのメッセージでした
05:18
because it turnsターン out
92
306400
1256
なにせ 人は
05:19
that as we humans人間 age年齢,
our telomeresテロメア do shorten短くする,
93
307680
3816
年をとるにつれて
テロメアが短くなり
05:23
and remarkably著しく,
that shorteningショートニング is agingエージング us.
94
311520
4016
そして それがゆえに
年老いるのですから
05:27
Generally一般的に speaking話し中,
the longerより長いです your telomeresテロメア,
95
315560
2176
一般的に テロメアが長ければ長いほど
05:29
the better off you are.
96
317760
1240
その人は長生きです
05:32
It's the overshorteningovershortening of telomeresテロメア
97
320640
1736
テロメアが短くなりすぎると
05:34
that leadsリード us to feel and see
signs兆候 of agingエージング.
98
322400
3400
加齢を自覚し その兆候が現れ始めます
05:38
My skin cells細胞 start開始 to die死ぬ
99
326480
1816
私の皮膚の細胞は死に始め
05:40
and I start開始 to see fine lines, wrinklesシワ.
100
328320
2856
皺が見え始めました
05:43
Hairヘア pigment顔料 cells細胞 die死ぬ.
101
331200
1840
髪の毛の色素細胞が死ぬと
05:45
You start開始 to see grayグレー.
102
333480
1520
白髪が見え始めます
05:47
Immune免疫 systemシステム cells細胞 die死ぬ.
103
335480
1880
免疫系の細胞が死ぬと
05:50
You increase増加する your risksリスク of getting取得 sick病気.
104
338160
2696
病気にかかる確率が高くなります
05:52
In fact事実, the cumulative累積的な research研究
from the last 20 years
105
340880
3616
実際 過去20年間に蓄積された研究から
明らかになったことですが
現代人の主たる死亡原因である
05:56
has made clearクリア that telomereテロメア attrition損害
106
344520
3176
05:59
is contributing貢献する to our risksリスク
of getting取得 cardiovascular心臓血管 diseases病気,
107
347720
4536
心血管疾患やアルツハイマー病
06:04
Alzheimer'sアルツハイマー病, some cancers and diabetes糖尿病,
108
352280
3816
ある種のがん 及び 糖尿病の発症に
06:08
the very conditions条件 manyたくさんの of us die死ぬ of.
109
356120
2720
テロメアの短縮が関与しているのです
06:12
And so we have to think about this.
110
360600
3400
これについて 考えてみなければなりません
06:17
What is going on?
111
365360
1936
いったい何が起きているのでしょうか
06:19
This attrition損害,
112
367320
1736
この短縮現象が
06:21
we look and we feel olderより古い, yeah.
113
369080
1976
私たちを老け込ませる それは明らかです
06:23
Our telomeresテロメア are losing負け
the war戦争 of attrition損害 fasterもっと早く.
114
371080
3536
テロメアの修復速度が
短縮速度に負けてしまうからです
06:26
And those of us who feel youthful若々しい longerより長いです,
115
374640
3456
そして 年をとっても若さを保つ人は
06:30
it turnsターン out our telomeresテロメア
are staying滞在 longerより長いです
116
378120
2656
長期間 テロメアが長いままなので
06:32
for longerより長いです periods期間 of time,
117
380800
1296
06:34
extending拡張する our feelings感情 of youthfulness若々しさ
118
382120
2776
自分自身で若いと感じる期間が延び
06:36
and reducing還元する the risksリスク
of all we most最も dread恐怖
119
384920
3496
誕生日を迎えるたびに
皆が不安に感じる病気の
06:40
as the birthdays誕生日 go by.
120
388440
2040
リスクが下がることがわかりました
06:44
OK,
121
392480
1216
単純明快だと思いますよね
06:45
seems思われる like a no-brainer非常に簡単、考える必要のない.
122
393720
2160
単純明快だと思いますよね
06:48
Now, if my telomeresテロメア are connected接続された
123
396640
3656
では もし テロメアが
06:52
to how quickly早く
I'm going to feel and get old古い,
124
400320
3576
老化に関与しているとしたら
06:55
if my telomeresテロメア can be
renewed更新された by my telomeraseテロメラーゼ,
125
403920
4456
もし テロメレースによって
私のテロメアが再生するとしたら
07:00
then all I have to do to reverse
the signs兆候 and symptoms症状 of agingエージング
126
408400
4496
若さを取り戻すために必要なことは
07:04
is figure数字 out where to buy購入
that Costco-sizedコストコ サイズ bottleボトル
127
412920
3536
良質かつ有機栽培の
コストコサイズ大瓶テロメレースが
07:08
of gradeグレード A organicオーガニック
fairフェア tradeトレード telomeraseテロメラーゼ, right?
128
416480
4176
どこで手に入るか調べるだけですよね?
07:12
Great! Problem問題 solved解決した.
129
420680
1656
やった 問題解決!
07:14
(Applause拍手)
130
422360
1016
(拍手)
07:15
Not so fast速い, I'm sorry.
131
423400
2896
いいえ 残念ですが
07:18
Alas悲しい, that's not the case場合.
132
426320
3456
そんなに簡単ではありません
07:21
OK. And why?
133
429800
1256
なぜでしょうか
07:23
It's because human人間 genetics遺伝学 has taught教えた us
134
431080
4336
なぜならば 遺伝子研究から
07:27
that when it comes来る to our telomeraseテロメラーゼ,
135
435440
3096
ヒトのテロメレースの操作は
諸刃の剣であると
わかっているからです
07:30
we humans人間 liveライブ on a knifeナイフ edgeエッジ.
136
438560
3416
07:34
OK, simply単に put,
137
442000
1240
簡単に言うと
07:36
yes, nudging軽く振る up telomeraseテロメラーゼ
does decrease減少 the risksリスク of some diseases病気,
138
444280
6256
確かに テロメレースを操作することで
ある種の疾患のリスクを減らすことができます
07:42
but it alsoまた、 increases増加する the risksリスク
of certainある and ratherむしろ nasty不快な cancers.
139
450560
6056
しかし それと同時に
たちの悪い他のがんのリスクが増します
07:48
So even if you could buy購入
that Costco-sizedコストコ サイズ bottleボトル of telomeraseテロメラーゼ,
140
456640
5776
たとえコストコサイズの大瓶入り
テロメレースを買うことができたとしても
07:54
and there are manyたくさんの websitesウェブサイト
marketingマーケティング suchそのような dubious疑わしい products製品,
141
462440
6736
実際 そんな疑わしい商品が
ネット販売されていますが
08:01
the problem問題 is you could
nudgeナッジ up your risksリスク of cancers.
142
469200
4560
問題は がんになる確率が
高くなることです
08:06
And we don't want that.
143
474600
1240
それはいやですよね
08:09
Now, don't worry心配,
144
477400
2736
でも 心配しないでください
08:12
and because, while I think
it's kind種類 of funny面白い that right now,
145
480160
4896
今 皆さん
ある意味面白いことに
緑藻に生まれていたら良かったと
思っているかもしれませんが
08:17
you know, manyたくさんの of us mayかもしれない be thinking考え,
well, I'd ratherむしろ be like pond scumスカム.
146
485080
3440
08:22
(Laughter笑い)
147
490720
3120
(笑)
08:26
There is something for us humans人間
148
494640
1576
実は テロメアの話で
08:28
in the storyストーリー of telomeresテロメア
and their彼らの maintenanceメンテナンス.
149
496240
2576
人間に役立つものもあるからです
08:30
But I want to get one thing clearクリア.
150
498840
1656
しかし ひとつ断っておきたいのは
08:32
It isn't about enormously巨大
extending拡張する human人間 lifespan寿命
151
500520
3176
それは人の寿命を
はなはだしく伸ばすとか
08:35
or immortality不死.
152
503720
2016
不老不死の話ではないということです
08:37
It's about health健康 spanスパン.
153
505760
2896
それは健康寿命についてです
08:40
Now, health健康 spanスパン is the number
of years of your life
154
508680
2696
健康寿命とは
病気になることなく健康で生産的
08:43
when you're free無料 of disease疾患,
you're healthy健康, you're productive生産的な,
155
511400
3776
かつ 人生を楽しみながら
08:47
you're zestfully興味深く enjoying楽しんで life.
156
515200
2136
生活している年数を指します
08:49
Disease疾患 spanスパン, the opposite反対の of health健康 spanスパン,
157
517360
2696
健康寿命に対して 疾病期間とは
08:52
is the time of your life
spent過ごした feeling感じ old古い and sick病気 and dying死ぬ.
158
520080
3736
老いを実感し 病気になり
死にゆく期間をいいます
08:55
So the realリアル question質問 becomes〜になる,
159
523840
3576
問題の核心は
テロメレースを
がぶがぶ飲まなくても
08:59
OK, if I can't guzzleガブガブ飲む telomeraseテロメラーゼ,
160
527440
1760
09:02
do I have controlコントロール
over my telomeres'テロメア length長さ
161
530920
3176
テロメアの長さをコントロールし
09:06
and henceそれゆえに my well-being幸福, my health健康,
162
534120
3736
がんにかかる心配なしに
健康で幸福に暮らすことができるか
09:09
withoutなし those downsides欠点 of cancer risksリスク?
163
537880
2600
09:13
OK?
164
541480
1336
ということですよね
09:14
So, it's the year 2000.
165
542840
2736
さて 西暦2000年のことです
09:17
Now, I've been minutely細かく scrutinizing精査する
little teeny小さな tiny小さな telomeresテロメア
166
545600
5216
そのころ私は何年にもわたって
このちっぽけなテロメアを
09:22
very happily幸せに for manyたくさんの years,
167
550840
2416
詳しく研究して満足していましたが
09:25
when into my lab研究室 walksあるきます
a psychologist心理学者 named名前 Elissaエリッサ EpelEpel.
168
553280
3816
ある日 心理学者のエリサ・エペルが
訪ねて来たのです
09:29
Now, Elissa'sエリッサ expertise専門知識 is in the effects効果
of severe厳しい, chronic慢性の psychological心理的 stress応力
169
557120
6696
重症の慢性的心理的ストレスが
人の心と体に与える影響についてを
専門とする人ですが
09:35
on our mind's心の and our body's身体 health健康.
170
563840
1920
09:39
And there she was standing立っている in my lab研究室,
171
567280
1936
私の研究室に来て
09:41
whichどの ironically皮肉なことに overlooked見落とされた
the entranceエントランス to a mortuary葬儀屋, and --
172
569240
5056
皮肉にも 霊安室の入口が
見下ろせる場所だったのですが
09:46
(Laughter笑い)
173
574320
2336
(笑)
09:48
And she had a life-and-death生死
question質問 for me.
174
576680
2656
生死にかかわる
重要な質問を投げかけられました
09:51
"What happens起こる to telomeresテロメア
in people who are chronically慢性的に stressed強調された?"
175
579360
3656
「長期間ストレスにさらされている人の
テロメアはどうなっているかしら」
09:55
she asked尋ねた me.
176
583040
1216
そう聞かれたのです
09:56
You see, she'd彼女は been studying勉強する caregivers介護者,
177
584280
2136
エリサの研究対象は介護者で
その中でも
09:58
and specifically具体的に mothers母親の of children子供
with a chronic慢性の condition調子,
178
586440
5536
腸疾患や自閉症などの
慢性疾患を抱える子供たちの
10:04
be it gut disorder障害,
be it autism自閉症, you name it --
179
592000
4536
世話をしている母親たちです
10:08
a groupグループ obviously明らかに under enormous巨大な
and prolonged長期化した psychological心理的 stress応力.
180
596560
5200
誰から見ても 長期にわたり
強度の精神的ストレスを抱えている人々です
10:16
I have to say, her question質問
181
604600
2456
エリサの問いかけで
10:19
changedかわった me profoundly深く.
182
607080
2016
がらっと価値観が変わりました
10:21
See, all this time
I had been thinking考え of telomeresテロメア
183
609120
2736
それまで私は
極小の分子構造であるテロメアと
10:23
as those miniscule極小の
molecular分子 structures構造 that they are,
184
611880
3296
テロメレースを制御している
遺伝子のことばかり考えていました
10:27
and the genes遺伝子 that controlコントロール telomeresテロメア.
185
615200
2320
10:30
And when Elissaエリッサ asked尋ねた me
about studying勉強する caregivers介護者,
186
618760
3176
しかし エリサに介護者を対象にした
研究を提案されたとき
10:33
I suddenly突然 saw telomeresテロメア
in a whole全体 new新しい light.
187
621960
3480
テロメアを全く新しい視点から
見ることができたのです
10:39
I saw beyond超えて the genes遺伝子 and the chromosomes染色体
188
627560
2736
遺伝子や染色体のレベルを超え
10:42
into the lives人生 of the realリアル people
we were studying勉強する.
189
630320
3936
研究対象である
生きた人間の生活に目を向けたのです
10:46
And I'm a momママ myself私自身,
190
634280
2216
私自身 一人の母親です
10:48
and at that moment瞬間,
191
636520
1936
その瞬間
10:50
I was struck打たれた by the image画像 of these women女性
192
638480
3816
鮮明に目に浮かんだんです
10:54
dealing対処する with a child with a condition調子
193
642320
3120
困難な疾病を抱える子供を
10:58
very difficult難しい to deal対処 with,
oftenしばしば withoutなし help.
194
646320
2880
しばしば一人で世話する
お母さんたちの姿が
11:02
And suchそのような women女性, simply単に,
195
650080
3016
やはり そのような女性は
11:05
oftenしばしば look worn着用した down.
196
653120
3790
やつれて見えることがしばしばです
11:09
So was it possible可能 their彼らの telomeresテロメア
were worn着用した down as well?
197
657680
4016
では テロメアもやつれている
という可能性はあるのでしょうか
11:13
So our collective集団 curiosity好奇心
went行った into overdriveオーバードライブ.
198
661720
3656
私たち2人の好奇心が合わさり
拍車がかかりました
11:17
Elissaエリッサ selected選択された for our first study調査
a groupグループ of suchそのような caregiving介護 mothers母親の,
199
665400
3896
初の共同研究の対象として エリサが
このような介護をする母親を数名選び
11:21
and we wanted to ask尋ねる:
What's the length長さ of their彼らの telomeresテロメア
200
669320
4176
調べたかったのは
この母親たちがこれまでに
11:25
compared比較した with the number of years
that they have been caregiving介護
201
673520
4576
慢性の病気を抱える子供の
介護をしてきた年数と
11:30
for their彼らの child with a chronic慢性の condition調子?
202
678120
2776
テロメアの長さとの関係でした
11:32
So four4つの years go by
203
680920
2776
それから4年経ち
11:35
and the day comes来る
when all the results結果 are in,
204
683720
3136
研究結果が出ました
11:38
and Elissaエリッサ looked見た down
at our first scatterplot散布図
205
686880
2696
散布図を見たエリサが
11:41
and literally文字通り gasped気難しい,
206
689600
1520
息をのみました
11:44
because there was a patternパターン to the dataデータ,
207
692960
2616
そこにはっきりと
ある傾向が見られたからです
11:47
and it was the exact正確 gradient勾配
that we most最も feared恐れる mightかもしれない exist存在する.
208
695600
5416
それは私たちが最も恐れていた
相関関係でした
11:53
It was right there on the pageページ.
209
701040
1936
まさにそこに表れていたのです
11:55
The longerより長いです, the more years that is,
210
703000
2416
介護をしてきた年数が
11:57
the mother had been
in this caregiving介護 situation状況,
211
705440
2896
長ければ長いほど
12:00
no matter問題 her age年齢,
212
708360
1696
年齢に関係なく
12:02
the shorter短い were her telomeresテロメア.
213
710080
1976
テロメアが短くなっていました
12:04
And the more she perceived知覚される
214
712080
3096
そして 自分が置かれた状況を
12:07
her situation状況 as beingであること more stressfulストレス,
215
715200
4656
ストレスだと感じれば感じるほど
12:11
the lower低い was her telomeraseテロメラーゼ
and the shorter短い were her telomeresテロメア.
216
719880
5360
テロメレースの値が低く
テロメアが短いという結果でした
12:19
So we had discovered発見された something unheard聞いたことがない of:
217
727360
3496
これまでに聞いたことのない
全くの新しい発見でした
12:22
the more chronic慢性の stress応力 you are under,
the shorter短い your telomeresテロメア,
218
730880
3856
慢性的なストレス下にあればあるほど
テロメアは短く
12:26
meaning意味 the more likelyおそらく you were
to fall victim犠牲者 to an early早い disease疾患 spanスパン
219
734760
5656
それは その人が病気になりやすく
そして おそらくは短命であろうことを
12:32
and perhapsおそらく untimely早すぎます。 death.
220
740440
1720
意味していました
12:35
Our findings所見 meant意味した
that people's人々の life eventsイベント
221
743000
4336
この発見は 人生に起こる事 そして
12:39
and the way we respond応答する to these eventsイベント
222
747360
2936
その事をどのように
受けとめるかということが
テロメアの長さの維持にかかわることを
意味していました
12:42
can change変化する how you
maintain維持する your telomeresテロメア.
223
750320
4080
12:48
So telomereテロメア length長さ wasn'tなかった
just a matter問題 of age年齢 counted数えられた in years.
224
756080
4720
そうです テロメアの長さを決めるのは
年齢だけではありません
あの時のエリサの問いかけは
12:54
Elissa'sエリッサ question質問 to me,
225
762520
1416
12:55
back when she first came来た to my lab研究室,
indeed確かに had been a life-and-death生死 question質問.
226
763960
3920
まさに生死にかかわる質問だったのです
13:01
Now, luckily幸運にも, hidden隠された
in that dataデータ there was hope希望.
227
769920
4136
また 幸いにも 研究結果には
思いもしなかった希望も見出すことができました
13:06
We noticed気づいた that some mothers母親の,
228
774080
1616
長年にわたり 献身的に子供の世話を
してきたにもかかわらず
13:07
despite何と having持つ been carefully慎重に caring思いやりのある
for their彼らの children子供 for manyたくさんの years,
229
775720
4136
中には テロメアの長さに
13:11
had been ableできる to maintain維持する their彼らの telomeresテロメア.
230
779880
2600
その影響が見られない母親もいました
13:15
So studying勉強する these women女性 closely密接に revealed明らかに
that they were resilient弾力のある to stress応力.
231
783520
5416
分析の結果 そのような女性は
ストレス耐性が高いということがわかりました
13:20
Somehow何とか they were ableできる
to experience経験 their彼らの circumstances状況
232
788960
2656
自分の置かれた状況を
13:23
not as a threat脅威 day in and day out
233
791640
2496
「終わりのない苦悩」としてではなく
13:26
but as a challengeチャレンジ,
234
794160
1656
「挑戦」としてとらえていました
13:27
and this has led to a very important重要
insight洞察力 for all of us:
235
795840
4056
このことは私たちに
大変重要な洞察をもたらしました
13:31
we have controlコントロール over the way we age年齢
236
799920
3776
それは 自分で年の取り方を
決めることができるということ
13:35
all the way down into our cells細胞.
237
803720
2520
それも細胞の加齢まで
決められるということです
13:39
OK, now our initial初期 curiosity好奇心
becameなりました infectious感染性の.
238
807680
3416
私たちが当初抱いた好奇心は
他の研究者にも影響を及ぼし
13:43
Thousands何千もの of scientists科学者
from different異なる fieldsフィールド
239
811120
2576
多様な分野から
たくさんの研究者が
13:45
added追加された their彼らの expertise専門知識
to telomereテロメア research研究,
240
813720
3496
自らの専門知識を
テロメア研究に貢献し
13:49
and the findings所見 have poured注がれた in.
241
817240
1920
新しい発見が次々と続いています
13:51
It's up to over 10,000
scientific科学的 papers論文 and counting数える.
242
819840
5000
学術論文は1万編を超え
増え続けています
すぐに いくつもの研究から
私たちの発見の正しさが確認されました
13:58
So severalいくつかの studies研究
rapidly急速に confirmed確認済み our initial初期 finding所見
243
826840
3496
14:02
that yes, chronic慢性の stress応力
is bad悪い for telomeresテロメア.
244
830360
2760
慢性的なストレスがテロメアに
悪影響を与えるということです
14:06
And now manyたくさんの are revealing明らかにする
245
834720
1376
そして 多くの研究から
14:08
that we have more controlコントロール
over this particular特に agingエージング processプロセス
246
836120
3896
テロメア関連の老化現象について言えば
想像以上に その人次第でどうにかなることが
14:12
than any of us could ever have imagined想像した.
247
840040
2816
わかってきています
14:14
A few少数 examples:
248
842880
1216
例えば
14:16
a study調査 from the University大学
of Californiaカリフォルニア, Losロス Angelesアンジェルス
249
844120
4136
UCLAが行った研究ですが
14:20
of people who are caring思いやりのある
for a relative相対 with dementia痴呆, long-term長期,
250
848280
5416
長期にわたり認知症家族の
世話をしてきた人たちについて
14:25
and looked見た at their彼らの caregiver's介護者の
telomereテロメア maintenanceメンテナンス capacity容量
251
853720
5456
テロメアの補修能力について調べたところ
14:31
and found見つけた that it was improved改善された
252
859200
2216
1日に12分の瞑想を
2ヶ月間続けた結果
14:33
by them practicing練習する a form of meditation瞑想
253
861440
3816
テロメアの補修能力に
14:37
for as little as 12 minutes
a day for two months数ヶ月.
254
865280
2880
改善が見られたことがわかりました
14:41
Attitude姿勢 matters問題.
255
869720
1656
気の持ち方が重要なのです
14:43
If you're habitually習慣的に a negative thinker思想家,
256
871400
2376
ネガティブ思考タイプの人なら
14:45
you typically典型的には see a stressfulストレス situation状況
with a threat脅威 stress応力 response応答,
257
873800
5736
おそらくストレス環境を
脅威として感じることでしょう
14:51
meaning意味 if your bossボス wants to see you,
258
879560
2456
例えば 上司に
「話がある」と言われたとします
14:54
you automatically自動的に think,
"I'm about to be fired撃たれた,"
259
882040
2336
自動的に「解雇されるに違いない」と考え
14:56
and your blood血液 vessels船舶 constrict収縮する,
260
884400
1576
血管が収縮して
14:58
and your levelレベル of the stress応力
hormoneホルモン cortisolコルチゾール creeps忍び寄る up,
261
886000
4336
ストレスホルモンのコーチゾルが
知らないうちに上昇し
15:02
and then it stays滞在する up,
262
890360
1536
高いまま留まり
15:03
and over time, that persistently永続的
high高い levelレベル of the cortisolコルチゾール
263
891920
4936
だんだんと この持続する
高いコーチゾル濃度が
15:08
actually実際に damps湿った down your telomeraseテロメラーゼ.
264
896880
1896
テロメレース活性を低下させるので
15:10
Not good for your telomeresテロメア.
265
898800
1760
テロメアには悪影響です
15:14
On the other handハンド,
266
902200
1256
一方
15:15
if you typically典型的には see something stressfulストレス
as a challengeチャレンジ to be tackled取り組む,
267
903480
5976
ストレス環境を 解決すべき課題だと
捉えるタイプの人ならば
15:21
then blood血液 flows流れ to your heartハート
and to your brain,
268
909480
3456
血液は心臓や脳にめぐり
15:24
and you experience経験 a brief簡潔な
but energizing励ます spikeスパイク of cortisolコルチゾール.
269
912960
4696
コーチゾルが一瞬上昇し
元気が出ます
15:29
And thanksありがとう to that habitual習慣的な
"bring持参する it on" attitude姿勢,
270
917680
2536
このような「受けて立つ」
という姿勢を持つ人なら
15:32
your telomeresテロメア do just fine.
271
920240
3040
テロメアへの影響は心配ありません
15:37
So ...
272
925600
1200
さて
15:40
What is all of this telling伝える us?
273
928160
2840
以上から何がわかるでしょうか
15:45
Your telomeresテロメア do just fine.
274
933480
1936
あなたのテロメアは大丈夫で
15:47
You really do have powerパワー
to change変化する what is happeningハプニング
275
935440
5976
自分のテロメアがどうなるかを
変える力はあなた自身にある
15:53
to your own自分の telomeresテロメア.
276
941440
2360
そういうことです
15:56
But our curiosity好奇心
just got more and more intense激しい,
277
944480
5040
そこで私たちの好奇心は
いっそう増しました
16:02
because we started開始した to wonderワンダー,
278
950520
2416
どのような体外環境要因が
テロメアに影響を与えるだろうか
16:04
what about factors要因 outside外側 our own自分の skin?
279
952960
3216
そう考え始めたからです
16:08
Could they impact影響
our telomereテロメア maintenanceメンテナンス as well?
280
956200
3920
テロメアの維持にも
影響するのでしょうか
16:12
You know, we humans人間
are intensely激しく socialソーシャル beings存在.
281
960800
3336
私たち人間は
極めて社会的な生き物です
16:16
Was it even possible可能
that our telomeresテロメア were socialソーシャル as well?
282
964160
4000
テロメアも社会的だなんてことは
あるでしょうか
16:21
And the results結果 have been startling驚くべき.
283
969440
1720
驚くべき結果が出ています
16:24
As early早い as childhood子供時代,
284
972400
1680
早いと子供時代にさかのぼり
16:28
emotional感情の neglect無視する, exposure暴露 to violence暴力,
285
976360
3176
感情的虐待や暴力被害
16:31
bullyingいじめ and racism人種差別主義
286
979560
2016
いじめ 人種差別 など
16:33
all impact影響 your telomeresテロメア,
and the effects効果 are long-term長期.
287
981600
4440
そういったもの全てが長期にわたって
テロメアに悪影響を与えることがわかりました
16:39
Can you imagine想像する the impact影響 on children子供
288
987800
2296
長い間 戦争地帯で生き延びてきた
16:42
of living生活 years in a war戦争 zoneゾーン?
289
990120
1920
子供たちが受ける影響を想像できますか
16:46
People who can't trust信頼 their彼らの neighbors隣人
290
994240
1856
隣人の誰をも信用できず
16:48
and who don't feel safe安全
in their彼らの neighborhoods近隣
291
996120
3136
安全に不安を抱え生活する人々のテロメアは
16:51
consistently一貫して have shorter短い telomeresテロメア.
292
999280
2080
皆 一貫して短いのです
16:54
So your home address住所
matters問題 for telomeresテロメア as well.
293
1002600
2976
どこで生活するかが
テロメアにとっては重要事項なのです
16:57
On the flipフリップ side,
294
1005600
1200
これとは反対に
17:00
tight-knitタイトニット communitiesコミュニティ,
beingであること in a marriage結婚 long-term長期,
295
1008200
3296
信頼で結ばれた地域社会
安定した婚姻関係
17:03
and lifelong生涯 friendships友情, even,
296
1011520
2936
生涯続く友情など
17:06
all improve改善する telomereテロメア maintenanceメンテナンス.
297
1014480
2920
こういったこと全てが
テロメアの維持を改善します
17:10
So what is all this telling伝える us?
298
1018360
3456
以上から何がわかるのでしょうか
17:13
It's telling伝える us that I have the powerパワー
to impact影響 my own自分の telomeresテロメア,
299
1021840
4496
私には自分のテロメアに
影響を与える力があり
17:18
and I alsoまた、 have the powerパワー to impact影響 yoursあなたの.
300
1026359
3297
皆さんのテロメアに
影響を与える力もあるということです
17:21
Telomereテロメア science科学 has told us
just how interconnected相互に接続された we all are.
301
1029680
5800
テロメア研究は いかに人間が相互に
関係しあっているかを教えてくれます
17:29
But I'm still curious好奇心.
302
1037520
1200
でも私の好奇心は尽きません
17:31
I do wonderワンダー
303
1039920
2240
私は 思うのです
17:35
what legacy遺産 all of us
304
1043200
2200
私たちは次の世代に
17:38
will leave離れる for the next generation世代?
305
1046560
1759
何を残せるだろうかと
17:40
Will we invest投資する
306
1048960
1576
次の世代にとっての「テロメア」や
「緑藻」に当たる何かを
17:42
in the next young若い woman女性 or man
307
1050560
3016
17:45
peeringピアリング throughを通して a microscope顕微鏡
at the next little critterクリッター,
308
1053600
4216
顕微鏡を覗いて凝視し
現代人は疑問に思いさえもしない
問題について好奇心を持つ—
17:49
the next bitビット of pond scumスカム,
309
1057840
2656
17:52
curious好奇心 about a question質問
we don't even know today今日 is a question質問?
310
1060520
3776
次の世代の若者を育むことは
できるのだろうかと
17:56
It could be a great question質問
that could impact影響 all the world世界.
311
1064320
2896
それは世界を変えてしまうような
偉大な疑問かもしれません
17:59
And maybe, maybe you're curious好奇心 about you.
312
1067240
3680
もしかしたら 皆さん 自分自身に
好奇心をもっているかもしれませんね
18:04
Now that you know
how to protect保護する your telomeresテロメア,
313
1072080
2256
テロメアの
保護の仕方がわかったので
18:06
are you curious好奇心 what are you going to do
314
1074360
1905
この先何十年も続く健康ライフを
どうやって過ごそうか
18:08
with all those decades数十年
of brimming溢れる good health健康?
315
1076289
2480
興味津々かもしれません
18:11
And now that you know you could impact影響
the telomeresテロメア of othersその他,
316
1079200
3880
また 他者のテロメアに影響を与えることが
できるともわかったので
どうやって違いを生み出そうかと
18:16
are you curious好奇心
317
1084040
1200
18:18
how will you make a difference?
318
1086040
1960
関心を持ったでしょうか
18:21
And now that you know the powerパワー
of curiosity好奇心 to change変化する the world世界,
319
1089880
4096
そして 好奇心には世界を変える力が
あることもわかった今
18:26
how will you make sure
that the world世界 invests投資する in curiosity好奇心
320
1094000
6216
世界が好奇心に注ぐ投資を
いかにして確かなものにしますか
18:32
for the sake of the generations世代
that will come after us?
321
1100240
4560
私たちの後に続く世代のために
18:38
Thank you.
322
1106560
1216
ありがとうござました
18:39
(Applause拍手)
323
1107800
5400
(拍手)
Translated by Kiyomi Reinhart
Reviewed by Masaki Yanagishita

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com