ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com
TED2017

Elizabeth Blackburn: The science of cells that never get old

Элизабет Блэкберн: Научное познание клеток, которые никогда не стареют

Filmed:
1,957,519 views

Почему человеческий организм стареет: на коже появляются морщинки, волосы седеют, а иммунная система слабеет? Биолог Элизабет Блэкберн нашла ответ на этот вопрос, сделав открытие теломеразы — фермента, восстанавливающего концевые участки хромосом, которые распадаются при делении клеток. За это революционное открытие Блэкберн и её колеги были удостоены Нобелевской премии. Узнайте о проведённом ими исследовании и сделанных учёными выводах, в том числе о том, что человек способен воздействовать на процесс своего старения — гораздо в большей степени, чем можно было бы предположить.
- Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Where does the endконец beginначать?
0
1484
1932
Где начинается конец?
00:15
Well, for me, it all beganначал
with this little fellowчеловек.
1
3440
3240
Для меня всё началось
с этого крошечного организма,
этого чудесного организма —
по крайней мере,
00:20
This adorableобожаемый organismорганизм --
2
8240
1416
00:21
well, I think it's adorableобожаемый --
3
9680
1456
я считаю его таким.
00:23
is calledназывается TetrahymenaTetrahymena
and it's a single-celledодноклеточный creatureсущество.
4
11160
4016
Называется он тетрахимена.
Тетрахимена — это одноклеточный организм.
00:27
It's alsoтакже been knownизвестен as pondпруд scumсволочь.
5
15200
1896
По сути, тетрахимена — это тина.
00:29
So that's right, my careerкарьера
startedначал with pondпруд scumсволочь.
6
17120
3720
Поэтому можно сказать,
что и карьера моя началась с тины.
00:33
Now, it was no surpriseсюрприз
I becameстал a scientistученый.
7
21680
3056
То, что я стала учёным,
совсем неудивительно.
00:36
Growingрост up farдалеко away from here,
8
24760
2096
Я выросла далеко отсюда.
00:38
as a little girlдевушка I was deadlyсмертоносный curiousлюбопытный
9
26880
2896
Когда я была маленькой,
я проявляла жгучий интерес
00:41
about everything aliveв живых.
10
29800
1976
буквально ко всем живым существам.
00:43
I used to pickвыбирать up lethallyлетально poisonousядовитый
stingingжгучий jellyfishмедуза and singпеть to them.
11
31800
4640
Я подбирала смертельно ядовитых
медуз и пела им песни.
00:49
And so startingначало my careerкарьера,
12
37800
2816
А когда началась моя
профессиональная деятельность,
00:52
I was deadlyсмертоносный curiousлюбопытный
about fundamentalфундаментальный mysteriesтайны
13
40640
3376
мне страшно хотелось проникнуть в тайны,
которыми окутаны
00:56
of the mostбольшинство basicосновной buildingздание blocksблоки of life,
14
44040
3336
первичные частицы мироздания.
00:59
and I was fortunateудачливый to liveжить in a societyобщество
where that curiosityлюбопытство was valuedценный.
15
47400
5696
Мне повезло, что я росла в обществе,
в котором любознательность поощрялась.
01:05
Now, for me, this little
pondпруд scumсволочь critterзверушка TetrahymenaTetrahymena
16
53120
2576
И этот крошечный организм —
тетрахимена, то есть тина, —
01:07
was a great way to studyизучение
the fundamentalфундаментальный mysteryтайна
17
55720
2296
представил возможность разобраться
в тайнах мироздания,
01:10
I was mostбольшинство curiousлюбопытный about:
18
58040
2056
которые и не давали мне покоя,
01:12
those bundlesпучки of DNAДНК
in our cellsячейки calledназывается chromosomesхромосомы.
19
60120
4375
а именно изучить ДНК-содержащие структуры
в клетке, известные как хромососы.
01:16
And it was because I was curiousлюбопытный
about the very endsконцы of chromosomesхромосомы,
20
64519
6417
В особенности меня интересовали
концевые участки хромосом,
01:22
knownизвестен as telomeresтеломеры.
21
70960
2016
которые называются теломеры.
01:25
Now, when I startedначал my questпоиск,
22
73000
2696
Когда я только начала
свою исследовательскую деятельность,
01:27
all we knewзнал was that they helpedпомог
protectзащищать the endsконцы of chromosomesхромосомы.
23
75720
3896
всё, что мы знали о теломерах,
это то, что они защищают концы хромосом.
Они играют важную роль при делении клеток.
01:31
It was importantважный when cellsячейки divideделить.
24
79640
1696
01:33
It was really importantважный,
25
81360
1376
Очень важную роль.
01:34
but I wanted to find out
what telomeresтеломеры consistedСостоял of,
26
82760
4096
Но мне хотелось узнать,
из чего же состоят теломеры,
и для исследования мне требовалось
довольно большое количество теломер.
01:38
and for that, I neededнеобходимый a lot of them.
27
86880
2776
01:41
And it so happensпроисходит
that cuteмилый little TetrahymenaTetrahymena
28
89680
2576
И так случилось, что именно тетрахимена —
этот чудесный крошечный организм —
01:44
has a lot of shortкороткая linearлинейный chromosomesхромосомы,
29
92280
3016
обладал множеством коротких
линейных хромосом —
01:47
around 20,000,
30
95320
1616
около 20 000 —
01:48
so lots of telomeresтеломеры.
31
96960
1360
то есть у них было множество теломер.
01:51
And I discoveredобнаруженный that telomeresтеломеры
consistedСостоял of specialособый segmentsсегменты
32
99200
4696
Мы обнаружили, что теломеры
состоят из особых сегментов
01:55
of noncodingнекодирующей DNAДНК right
at the very endsконцы of chromosomesхромосомы.
33
103920
3696
некодирующих ДНК и находятся они
на самых кончиках хромосом.
Но именно тут возникала проблема.
01:59
But here'sвот a problemпроблема.
34
107640
2176
Жизнь человека начинается с одной клетки.
Клетка делится — образуются две клетки.
02:01
Now, we all startНачало life as a singleОдин cellклетка.
35
109840
2816
02:04
It multiplesкратные to two.
Two becomesстановится four4. Four4 becomesстановится eight8,
36
112680
2736
Из двух клеток получается четыре клетки,
из четырёх — восемь
02:07
and on and on to formформа
the 200 millionмиллиона billionмиллиард cellsячейки
37
115440
3216
и так далее
до 200 миллионов миллиардов клеток,
02:10
that make up our adultдля взрослых bodyтело.
38
118680
1640
из которых состоит
тело взрослого человека.
02:12
And some of those cellsячейки
have to divideделить thousandsтысячи of timesраз.
39
120960
3880
Многие из этих клеток делятся
по много тысяч раз.
02:17
In factфакт, even as I standстоять here before you,
40
125640
2856
И вот даже сейчас —
я стою перед вами на сцене,
02:20
all throughoutна протяжении my bodyтело,
cellsячейки are furiouslyбешено replenishingвосполнение
41
128520
3096
а мои клетки продолжают
неустанно размножаться —
02:23
to, well, keep me
standingпостоянный here before you.
42
131640
2520
чтобы я смогла выстоять своё выступление.
02:27
So everyкаждый time a cellклетка dividesводоразделы,
all of its DNAДНК has to be copiedскопированный,
43
135040
4456
Каждый раз, когда происходит
деление клетки, в хромосомах
в полном объёме копируется и ДНК —
весь кодирующий сегмент ДНК.
02:31
all of the codingкодирование DNAДНК
insideвнутри of those chromosomesхромосомы,
44
139520
2616
02:34
because that carriesосуществляет
the vitalжизненно важно operatingоперационная instructionsинструкции
45
142160
4536
Этот сегмент несёт в себе
важные оперативные инструкции,
02:38
that keep our cellsячейки in good workingза работой orderзаказ,
46
146720
3016
тем самым поддерживая клетки
в здоровом состоянии:
02:41
so my heartсердце cellsячейки can keep a steadyнеуклонный beatбить,
47
149760
4656
помогая клеткам сердечной мышцы
поддерживать нормальный ритм —
но уверяю вас — именно сейчас
мое сердце бьётся неровно,
02:46
whichкоторый I assureуверять you
they're not doing right now,
48
154440
2216
02:48
and my immuneиммунный cellsячейки
49
156680
2896
помогая иммунным клеткам
02:51
can fightборьба off bacteriaбактерии and virusesвирусы,
50
159600
4896
бороться с бактериями и вирусами,
02:56
and our brainголовной мозг cellsячейки
can saveспасти the memoryПамять of our first kissпоцелуй
51
164520
4856
помогая клеткам головного мозга
сохранить в памяти наш первый поцелуй
03:01
and keep on learningобучение throughoutна протяжении life.
52
169400
2480
и продолжать усваивать новую информацию
на протяжении всей жизни.
03:04
But there is a glitchСбой
in the way DNAДНК is copiedскопированный.
53
172520
4816
Но при копировании ДНК
происходит некоторый сбой.
03:09
It is just one of those factsфакты of life.
54
177360
2856
И это данность нашей жизни.
03:12
Everyкаждый time the cellклетка dividesводоразделы
and the DNAДНК is copiedскопированный,
55
180240
3376
Каждый раз, когда происходит
деление клетки и копируется ДНК,
03:15
some of that DNAДНК from the endsконцы
getsполучает wornизношены down and shortenedукороченный,
56
183640
4016
часть концевого отрезка ДНК
изнашивается и укорачивается,
03:19
some of that telomereтеломер DNAДНК.
57
187680
2296
то есть сокращается длина теломер ДНК.
03:22
And think about it
58
190000
2176
Для сравнения представьте себе
03:24
like the protectiveзащитный capsколпачки
at the endsконцы of your shoelaceшнурки.
59
192200
3456
пистончики на концах шнурков.
03:27
And those keep the shoelaceшнурки,
or the chromosomeхромосома, from frayingобтрепывание,
60
195680
5536
Эти пистончики предохраняют шнурки —
или хромосомы — от изнашивания.
03:33
and when that tipнаконечник
getsполучает too shortкороткая, it fallsпадения off,
61
201240
5336
Но если этот наконечник становится
слишком коротким, он отваливается.
03:38
and that wornизношены down telomereтеломер
sendsпосылает a signalсигнал to the cellsячейки.
62
206600
3680
И изношенные теломеры
посылают клеткам сигналы:
03:43
"The DNAДНК is no longerдольше beingявляющийся protectedзащищенный."
63
211520
2016
«ДНК больше ничем не защищена».
03:45
It sendsпосылает a signalсигнал. Time to dieумереть.
64
213560
2016
Сигнал послан. Время умирать.
03:47
So, endконец of storyистория.
65
215600
1456
Ну что ж, вот и сказке конец.
03:49
Well, sorry, not so fastбыстро.
66
217080
2880
И всё же нет, не так скоро.
03:53
It can't be the endконец of the storyистория,
67
221120
1616
Это ещё не конец,
03:54
because life hasn'tне имеет diedумер
off the faceлицо of the earthЗемля.
68
222760
2496
ведь жизнь на земле всё ещё продолжается.
03:57
So I was curiousлюбопытный:
69
225280
2616
Поэтому меня мучил вопрос:
03:59
if suchтакие wearносить and tearслеза is inevitableнеизбежный,
70
227920
2096
если износ теломер неизбежен,
04:02
how on earthЗемля does MotherМама NatureПрирода make sure
71
230040
3216
каким образом мать-природа
заботится о том,
04:05
we can keep our chromosomesхромосомы intactнеповрежденный?
72
233280
2440
чтобы наши хромосомы оставались здоровыми?
04:08
Now, rememberзапомнить that little
pondпруд scumсволочь critterзверушка TetrahymenaTetrahymena?
73
236600
2640
Помните, мы уже говорили
о крошечном организме тетрахимене?
04:13
The craziestбезумное thing was,
TetrahymenaTetrahymena cellsячейки never got oldстарый and diedумер.
74
241080
4560
Поразительно, но клетки тетрахимены
никогда не стареют и не умирают.
04:18
TheirИх telomeresтеломеры weren'tне было shorteningукорачивание
as time marchedмаршировали on.
75
246600
4800
Их теломеры не укорачиваются со временем.
04:25
SometimesИногда they even got longerдольше.
76
253320
1776
А, бывает, они даже удлиняются.
04:27
Something elseеще was at work,
77
255120
1896
Было в этих тетрахименах нечто такое,
04:29
and believe me, that something
was not in any textbookучебник.
78
257040
2960
о чём, поверьте мне,
не написано ни в одном учебнике.
И вот, работая в лаборатории вместе
с моей талантливейшей студенткой
04:32
So workingза работой in my labлаборатория with
my extraordinaryнеобычайный studentстудент CarolКэрол GreiderГрейдер --
79
260680
3256
Кэрол Грейдер, с которой мы впоследствии
разделили Нобелевскую премию за этот труд,
04:35
and CarolКэрол and I sharedобщий
the NobelНобель Prizeприз for this work --
80
263960
2600
04:39
we beganначал runningБег experimentsэксперименты
81
267400
1960
мы начали проводить эксперименты
04:42
and we discoveredобнаруженный
cellsячейки do have something elseеще.
82
270200
3000
и обнаружили, что в клетках тетрахимены
04:45
It was a previouslyпредварительно undreamed-ofнеслыханными enzymeфермент
83
273960
2976
содержится фермент, о котором
мы раньше и не догадывались,
04:48
that could replenishпополнять,
make longerдольше, telomeresтеломеры,
84
276960
3536
и этот фермент способен пополнить,
то есть удлинить теломеры.
04:52
and we namedназванный it telomeraseтеломераза.
85
280520
2800
Этот фермент мы назвали теломераза.
04:55
And when we removedудален
our pondпруд scum'sсволочь telomeraseтеломераза,
86
283840
3616
И когда мы лишили тетрахимены теломеразы,
04:59
theirих telomeresтеломеры ranпобежал down and they diedумер.
87
287480
2440
её теломеры истощились и погибли.
05:02
So it was thanksблагодаря
to theirих plentifulбогатый telomeraseтеломераза
88
290600
2696
То есть именно благодаря
избытку теломеразы
05:05
that our pondпруд scumсволочь crittersЗубастики never got oldстарый.
89
293320
3480
тетрахимена никогда не старела.
05:10
OK, now, that's
an incrediblyневероятно hopefulмногообещающий messageсообщение
90
298040
3280
Эти выводы из экспериментов с тетрахименой
05:14
for us humansлюди to be
receivingполучение from pondпруд scumсволочь,
91
302080
3320
звучат довольно обнадёживающе для людей,
05:18
because it turnsвитки out
92
306400
1256
поскольку, как выяснилось,
05:19
that as we humansлюди ageвозраст,
our telomeresтеломеры do shortenукорачивать,
93
307680
3816
с годами человеческие теломеры
становятся короче,
05:23
and remarkablyзамечательно,
that shorteningукорачивание is agingстарение us.
94
311520
4016
в результате чего мы стареем.
05:27
GenerallyВ общем speakingГоворящий,
the longerдольше your telomeresтеломеры,
95
315560
2176
То есть, по большому счету,
чем длиннее наши теломеры,
05:29
the better off you are.
96
317760
1240
тем здоровее наш организм.
А когда теломеры становятся
совсем короткими,
05:32
It's the overshorteningovershortening of telomeresтеломеры
97
320640
1736
05:34
that leadsприводит us to feel and see
signsзнаки of agingстарение.
98
322400
3400
мы начинаем видеть и чувствовать
признаки старения.
По мере того, как кожные клетки отмирают,
05:38
My skinкожа cellsячейки startНачало to dieумереть
99
326480
1816
05:40
and I startНачало to see fine linesлинии, wrinklesморщины.
100
328320
2856
мы начинаем замечать морщинки.
05:43
HairВолосы pigmentпигмент cellsячейки dieумереть.
101
331200
1840
Отмирают пигментные клетки волос —
05:45
You startНачало to see grayсерый.
102
333480
1520
мы седеем.
05:47
Immuneиммунный systemсистема cellsячейки dieумереть.
103
335480
1880
Отмирают клетки иммунной системы —
05:50
You increaseувеличение your risksриски of gettingполучение sickбольной.
104
338160
2696
и риск заболеть увеличивается.
05:52
In factфакт, the cumulativeкумулятивный researchисследование
from the last 20 yearsлет
105
340880
3616
По сути, за последние 20 лет
было проведено множество исследований,
05:56
has madeсделал clearЧисто that telomereтеломер attritionпотертость
106
344520
3176
которые неопровержимо доказали,
что из-за истощения теломер
05:59
is contributingспособствуя to our risksриски
of gettingполучение cardiovascularсердечно-сосудистый diseasesболезни,
107
347720
4536
повышается риск
сердечно-сосудистых заболеваний,
06:04
Alzheimer'sБолезнь Альцгеймера, some cancersраки and diabetesдиабет,
108
352280
3816
болезни Альцгеймера,
некоторых видов рака и диабета —
06:08
the very conditionsусловия manyмногие of us dieумереть of.
109
356120
2720
тех самых болезней, которые часто
заканчиваются летальным исходом.
06:12
And so we have to think about this.
110
360600
3400
И тут нужно хорошенько подумать.
06:17
What is going on?
111
365360
1936
Что же происходит в организме?
06:19
This attritionпотертость,
112
367320
1736
В результате истощения теломер
мы начинаем выглядеть
и чувствовать себя старее.
06:21
we look and we feel olderстаршая, yeah.
113
369080
1976
06:23
Our telomeresтеломеры are losingпроигрыш
the warвойна of attritionпотертость fasterБыстрее.
114
371080
3536
Наши теломеры исчерпывают себя и погибают.
06:26
And those of us who feel youthfulюношеский longerдольше,
115
374640
3456
С другой стороны, те, кто дольше
чувствуют себя молодыми,
06:30
it turnsвитки out our telomeresтеломеры
are stayingпребывание longerдольше
116
378120
2656
обладают теломерами,
длина которых остаётся прежней
более длительное время.
06:32
for longerдольше periodsпериодов of time,
117
380800
1296
06:34
extendingпростирающийся our feelingsчувства of youthfulnessмолодость
118
382120
2776
А это продлевает чувство молодости
06:36
and reducingсокращение the risksриски
of all we mostбольшинство dreadстрашиться
119
384920
3496
и снижает риски того,
чего мы больше всего боимся
06:40
as the birthdaysдни рождения go by.
120
388440
2040
по мере приближения старости.
06:44
OK,
121
392480
1216
Ну,
06:45
seemsкажется like a no-brainerне легкая задача.
122
393720
2160
кажется, с этим всё понятно.
06:48
Now, if my telomeresтеломеры are connectedсвязанный
123
396640
3656
Таким образом, если мои теломеры
06:52
to how quicklyбыстро
I'm going to feel and get oldстарый,
124
400320
3576
влияют на темпы моего старения,
06:55
if my telomeresтеломеры can be
renewedобновленный by my telomeraseтеломераза,
125
403920
4456
а теломеры могут обновляться теломеразой,
07:00
then all I have to do to reverseзадний ход
the signsзнаки and symptomsсимптомы of agingстарение
126
408400
4496
то всё, что нам надо сделать,
чтобы повернуть процесс старения вспять,
07:04
is figureфигура out where to buyкупить
that Costco-sizedCostco размеров bottleбутылка
127
412920
3536
это раздобыть здоровую бутыль теломеразы —
непременно высшего качества,
07:08
of gradeкласс A organicорганический
fairСправедливая tradeсделка telomeraseтеломераза, right?
128
416480
4176
биологически чистой и, желательно,
произведённой по стандартам.
Так ведь? Всё! Проблема решена.
07:12
Great! Problemпроблема solvedрешена.
129
420680
1656
07:14
(ApplauseАплодисменты)
130
422360
1016
(Аплодисменты)
07:15
Not so fastбыстро, I'm sorry.
131
423400
2896
Не так скоро, вы уж меня извините.
07:18
AlasУвы, that's not the caseдело.
132
426320
3456
К сожалению, это ещё не решение проблемы.
07:21
OK. And why?
133
429800
1256
Хорошо. Почему?
07:23
It's because humanчеловек geneticsгенетика has taughtучил us
134
431080
4336
Изучение генетики человека
помогает нам понять,
07:27
that when it comesвыходит to our telomeraseтеломераза,
135
435440
3096
что роль теломеразы
07:30
we humansлюди liveжить on a knifeнож edgeкрай.
136
438560
3416
в организме человека весьма неоднозначна.
07:34
OK, simplyпросто put,
137
442000
1240
Иными словами,
07:36
yes, nudgingпривлекающий внимание up telomeraseтеломераза
does decreaseснижение the risksриски of some diseasesболезни,
138
444280
6256
да, увеличение уровня теломеразы снижает
риск многих заболеваний, но в то же время
07:42
but it alsoтакже increasesувеличивается the risksриски
of certainопределенный and ratherскорее nastyпротивный cancersраки.
139
450560
6056
увеличивает риск других болезней,
в том числе неизлечимых видов рака.
07:48
So even if you could buyкупить
that Costco-sizedCostco размеров bottleбутылка of telomeraseтеломераза,
140
456640
5776
Поэтому даже если бы вам удалось купить
ту самую бутыль теломеразы —
07:54
and there are manyмногие websitesсайты
marketingмаркетинг suchтакие dubiousсомнительный productsпродукты,
141
462440
6736
а сейчас много сайтов, рекламирующих
весьма сомнительные элексиры, —
08:01
the problemпроблема is you could
nudgeслегка подталкивать локтем up your risksриски of cancersраки.
142
469200
4560
вы подвергли бы себя риску
заболеть раком — вот в чём проблема.
08:06
And we don't want that.
143
474600
1240
Мы этого, конечно же, не хотим.
08:09
Now, don't worryбеспокоиться,
144
477400
2736
Но не переживайте.
08:12
and because, while I think
it's kindсвоего рода of funnyвеселая that right now,
145
480160
4896
Забавно, но я думаю, многие из вас
уже решили для себя,
08:17
you know, manyмногие of us mayмай be thinkingмышление,
well, I'd ratherскорее be like pondпруд scumсволочь.
146
485080
3440
что хотели бы начать
жить жизнью тетрахимены.
08:22
(LaughterСмех)
147
490720
3120
(Смех)
08:26
There is something for us humansлюди
148
494640
1576
Но человек также способен
08:28
in the storyистория of telomeresтеломеры
and theirих maintenanceподдержание.
149
496240
2576
извлечь уроки, изучив роль
и механизмы защиты теломер.
08:30
But I want to get one thing clearЧисто.
150
498840
1656
Здесь я хотела бы сразу
прояснить одну вещь.
08:32
It isn't about enormouslyчрезвычайно
extendingпростирающийся humanчеловек lifespanпродолжительность жизни
151
500520
3176
Речь идёт не о продлении нашей жизни
на бессчисленное множество лет
08:35
or immortalityбессмертие.
152
503720
2016
и не о бессмертии человека,
а о продлении отрезка жизни,
когда человек ощущает себя здоровым.
08:37
It's about healthздоровье spanпролет.
153
505760
2896
08:40
Now, healthздоровье spanпролет is the numberномер
of yearsлет of your life
154
508680
2696
Иными словами, это количество лет
нашей жизни, в течение которых
08:43
when you're freeсвободно of diseaseболезнь,
you're healthyздоровый, you're productiveпродуктивный,
155
511400
3776
мы не страдаем серьёзными заболеваниями,
мы здоровы, ведём активный образ жизни
08:47
you're zestfullyРада enjoyingнаслаждаясь life.
156
515200
2136
и вовсю наслаждаемся ею.
08:49
Diseaseболезнь spanпролет, the oppositeнапротив of healthздоровье spanпролет,
157
517360
2696
Как противоположность этому,
период болезней —
08:52
is the time of your life
spentпотраченный feelingчувство oldстарый and sickбольной and dyingумирающий.
158
520080
3736
это этап нашей жизни, когда мы начинаем
чувствовать старость, болеем и умираем.
08:55
So the realреальный questionвопрос becomesстановится,
159
523840
3576
Поэтому вопрос следовало бы поставить так:
08:59
OK, if I can't guzzleжрать telomeraseтеломераза,
160
527440
1760
если нам не дано
напиться вволю теломеразы,
09:02
do I have controlконтроль
over my telomeres'теломеры lengthдлина
161
530920
3176
можем ли мы как-то иначе
воздействовать на длину теломер,
09:06
and henceследовательно my well-beingблагополучие, my healthздоровье,
162
534120
3736
и, как следствие,
на наше самочувствие и здоровье
09:09
withoutбез those downsidesотрицательные стороны of cancerрак risksриски?
163
537880
2600
без риска заболеть раком?
09:13
OK?
164
541480
1336
Согласны?
09:14
So, it's the yearгод 2000.
165
542840
2736
Так вот, перенесёмся в 2000 год.
09:17
Now, I've been minutelyдетально scrutinizingтщательного
little teenyкрохотный tinyкрошечный telomeresтеломеры
166
545600
5216
К тому моменту я провела
в своей лаборатории
уже немало лет, успешно
изучая крошечные теломеры.
09:22
very happilyсчастливо for manyмногие yearsлет,
167
550840
2416
09:25
when into my labлаборатория walksпрогулки
a psychologistпсихолог namedназванный ElissaЭлисса EpelEPEL.
168
553280
3816
И тут ко мне приходит
психолог Элисса Эпель.
09:29
Now, Elissa'sЭлисса expertiseэкспертиза is in the effectsпоследствия
of severeсерьезный, chronicхронический psychologicalпсихологический stressстресс
169
557120
6696
Элисса специализируется
на воздействии тяжёлых форм
хронического стресса на психологическое
и физическое здоровье человека.
09:35
on our mind'sума and our body'sорганизма healthздоровье.
170
563840
1920
09:39
And there she was standingпостоянный in my labлаборатория,
171
567280
1936
И вот Элисса заходит ко мне в лабораторию,
09:41
whichкоторый ironicallyиронически overlookedупускать из виду
the entranceвход to a mortuaryморг, and --
172
569240
5056
которая по иронии судьбы
находится напротив бюро ритуальных услуг,
09:46
(LaughterСмех)
173
574320
2336
(Смех)
09:48
And she had a life-and-deathжизнь и смерть
questionвопрос for me.
174
576680
2656
и задаёт вопрос жизни и смерти:
09:51
"What happensпроисходит to telomeresтеломеры
in people who are chronicallyхронически stressedподчеркнул?"
175
579360
3656
«Что происходит с теломерами людей,
которые подвержены
09:55
she askedспросил me.
176
583040
1216
хроническому стрессу?»
09:56
You see, she'dсарай been studyingизучение caregiversопекуны,
177
584280
2136
Дело в том, что в тот момент Элисса
занималась исследованиями опекунов,
09:58
and specificallyконкретно mothersматери of childrenдети
with a chronicхронический conditionсостояние,
178
586440
5536
и в частности, матерей детей, страдающих
какими-то хроническими заболеваниями:
10:04
be it gutпотрошить disorderрасстройство,
be it autismаутизм, you nameимя it --
179
592000
4536
заболеваниями кишечного тракта, аутизмом
и так далее; и их матери, очевидно,
на протяжении долгого времени подвергались
большому психологическому стрессу.
10:08
a groupгруппа obviouslyочевидно underпод enormousогромный
and prolongedдлительный psychologicalпсихологический stressстресс.
180
596560
5200
10:16
I have to say, her questionвопрос
181
604600
2456
Должна признаться,
её вопрос коренным образом
10:19
changedизменено me profoundlyглубоко.
182
607080
2016
изменил ход моей научной деятельности.
10:21
See, all this time
I had been thinkingмышление of telomeresтеломеры
183
609120
2736
Видите ли, всё это время
я считала теломеры
10:23
as those minisculeмизерную
molecularмолекулярная structuresсооружения that they are,
184
611880
3296
мельчайшими молекулярными структурами
10:27
and the genesгены that controlконтроль telomeresтеломеры.
185
615200
2320
и полагала, что на них
влияют гены человека.
10:30
And when ElissaЭлисса askedспросил me
about studyingизучение caregiversопекуны,
186
618760
3176
И когда Элисса спросила меня про опекунов,
10:33
I suddenlyвдруг, внезапно saw telomeresтеломеры
in a wholeвсе newновый lightлегкий.
187
621960
3480
неожиданно для себя я посмотрела
на теломеры в совершенно ином свете.
10:39
I saw beyondза the genesгены and the chromosomesхромосомы
188
627560
2736
И за генами и хромосомами
10:42
into the livesжизни of the realреальный people
we were studyingизучение.
189
630320
3936
я вдруг увидела живых людей,
которых мы исследовали.
10:46
And I'm a momМама myselfсебя,
190
634280
2216
Я сама мать,
10:48
and at that momentмомент,
191
636520
1936
и в этот момент
10:50
I was struckпораженный by the imageобраз of these womenженщины
192
638480
3816
я живо представила себе этих женщин,
10:54
dealingдело with a childребенок with a conditionсостояние
193
642320
3120
котрые ухаживают за ребёнком,
страдающим каким-то
10:58
very difficultсложно to dealпо рукам with,
oftenдовольно часто withoutбез help.
194
646320
2880
серьёзным заболеванием, и зачастую
не получают никакой посторонней помощи.
11:02
And suchтакие womenженщины, simplyпросто,
195
650080
3016
Эти женщины, попросту говоря,
11:05
oftenдовольно часто look wornизношены down.
196
653120
3790
обычно выглядят совершенно истощёнными.
11:09
So was it possibleвозможное theirих telomeresтеломеры
were wornизношены down as well?
197
657680
4016
Поэтому мы предположили, что их теломеры,
возможно, также были истощены.
11:13
So our collectiveколлектив curiosityлюбопытство
wentотправился into overdriveизнурять.
198
661720
3656
Наконец наш с Элиссой
научный интерес достиг апогея.
11:17
ElissaЭлисса selectedвыбранный for our first studyизучение
a groupгруппа of suchтакие caregivingCaregiving mothersматери,
199
665400
3896
Для нашего первого исследования
Элисса отобрала группу матерей.
11:21
and we wanted to askпросить:
What's the lengthдлина of theirих telomeresтеломеры
200
669320
4176
Мы хотели найти ответ на вопрос:
как изменялась длина теломер этих женщин
на протяжении тех лет, в течение которых
11:25
comparedв сравнении with the numberномер of yearsлет
that they have been caregivingCaregiving
201
673520
4576
они ухаживали за ребёнком
с хроническим заболеванием?
11:30
for theirих childребенок with a chronicхронический conditionсостояние?
202
678120
2776
11:32
So four4 yearsлет go by
203
680920
2776
Прошло четыре года,
и вот настал тот самый день —
мы получили первые результаты.
11:35
and the day comesвыходит
when all the resultsРезультаты are in,
204
683720
3136
11:38
and ElissaЭлисса lookedсмотрел down
at our first scatterplotрассеяния
205
686880
2696
Элисса взглянула на точечную диаграмму
11:41
and literallyбуквально gaspedахнула,
206
689600
1520
и буквально ахнула.
11:44
because there was a patternшаблон to the dataданные,
207
692960
2616
Взаимосвязь была очевидной.
11:47
and it was the exactточный gradientградиент
that we mostбольшинство fearedбоялись mightмог бы existсуществовать.
208
695600
5416
Диаграмма подтверждала наши опасения.
11:53
It was right there on the pageстраница.
209
701040
1936
Результаты были налицо.
11:55
The longerдольше, the more yearsлет that is,
210
703000
2416
Чем дольше,
то есть чем большее количество лет
11:57
the motherмама had been
in this caregivingCaregiving situationситуация,
211
705440
2896
мать ухаживала за больным ребёнком,
12:00
no matterдело her ageвозраст,
212
708360
1696
независимо от возраста самой матери,
12:02
the shorterкороче were her telomeresтеломеры.
213
710080
1976
тем короче становились её теломеры.
12:04
And the more she perceivedвоспринимается
214
712080
3096
И чем острее мать воспринимала
12:07
her situationситуация as beingявляющийся more stressfulстрессовый,
215
715200
4656
свои ситуацию как стрессовую,
12:11
the lowerниже was her telomeraseтеломераза
and the shorterкороче were her telomeresтеломеры.
216
719880
5360
тем меньше у нее было теломеразы
и тем короче были теломеры.
12:19
So we had discoveredобнаруженный something unheardнеслыханным of:
217
727360
3496
Таким образом,
мы совершили новое открытие:
12:22
the more chronicхронический stressстресс you are underпод,
the shorterкороче your telomeresтеломеры,
218
730880
3856
чем большему хроническому стрессу
подвергаются люди, тем короче их теломеры,
12:26
meaningимея в виду the more likelyвероятно you were
to fallпадать victimжертва to an earlyрано diseaseболезнь spanпролет
219
734760
5656
а, значит, повышается вероятность
преждевременного наступления
стадии заболеваний
и, возможно, даже смерти.
12:32
and perhapsвозможно untimelyнесвоевременное deathсмерть.
220
740440
1720
12:35
Our findingsВыводы meantимел ввиду
that people'sнародный life eventsМероприятия
221
743000
4336
Это открытие означало,
что всё происходящее в жизни человека
12:39
and the way we respondотвечать to these eventsМероприятия
222
747360
2936
и реакция человека на то,
что происходит в его жизни,
12:42
can changeизменение how you
maintainподдерживать your telomeresтеломеры.
223
750320
4080
напрямую влияет на здоровье его теломер.
12:48
So telomereтеломер lengthдлина wasn'tне было
just a matterдело of ageвозраст countedподсчитаны in yearsлет.
224
756080
4720
То есть длина теломер определяется
не просто количеством прожитых лет.
И вопрос, поставленный Элиссой, когда она
впервые пришла ко мне в лабораторию,
12:54
Elissa'sЭлисса questionвопрос to me,
225
762520
1416
12:55
back when she first cameпришел to my labлаборатория,
indeedв самом деле had been a life-and-deathжизнь и смерть questionвопрос.
226
763960
3920
на самом деле оказался
вопросом жизни и смерти.
13:01
Now, luckilyк счастью, hiddenскрытый
in that dataданные there was hopeнадежда.
227
769920
4136
К счастью, в полученных нами данных
просматривалась надежда.
13:06
We noticedзаметил that some mothersматери,
228
774080
1616
Мы обнаружили, что длина теломер
некоторых матерей, неустанно ухаживающих
13:07
despiteнесмотря havingимеющий been carefullyвнимательно caringзаботливая
for theirих childrenдети for manyмногие yearsлет,
229
775720
4136
за своими больными детьми
на протяжении многих лет,
13:11
had been ableв состоянии to maintainподдерживать theirих telomeresтеломеры.
230
779880
2600
оставалась на прежнем уровне.
13:15
So studyingизучение these womenженщины closelyтесно revealedпоказал
that they were resilientупругий to stressстресс.
231
783520
5416
Исследование этой группы показало —
они были устойчивы к стрессовым ситуациям.
13:20
Somehowкак-то they were ableв состоянии
to experienceопыт theirих circumstancesобстоятельства
232
788960
2656
Они воспринимали
обстоятельства своей жизни
не как тяжёлое бремя,
которое они несут на себе изо дня в день,
13:23
not as a threatугроза day in and day out
233
791640
2496
но как задачу,
которую им предстоит решить.
13:26
but as a challengeвызов,
234
794160
1656
13:27
and this has led to a very importantважный
insightв поле зрения for all of us:
235
795840
4056
Эти выводы несут для всех нас
чрезвычайно важную информацию:
13:31
we have controlконтроль over the way we ageвозраст
236
799920
3776
мы способны влиять
на процессы старения нашего организма
13:35
all the way down into our cellsячейки.
237
803720
2520
вплоть до каждой клеточки.
13:39
OK, now our initialначальная curiosityлюбопытство
becameстал infectiousинфекционный.
238
807680
3416
Наш изначальный интерес
оказался заразительным.
13:43
Thousandsтысячи of scientistsученые
from differentдругой fieldsполя
239
811120
2576
Тысячи исследователей
из разных областей науки
13:45
addedдобавленной theirих expertiseэкспертиза
to telomereтеломер researchисследование,
240
813720
3496
поделились с нами своими знаниями,
внеся свой вклад в исследование теломер.
13:49
and the findingsВыводы have pouredвыливали in.
241
817240
1920
Мы начали получать новые данные.
13:51
It's up to over 10,000
scientificнаучный papersдокументы and countingподсчет.
242
819840
5000
На сегоняшний момент уже написано более
10 000 научных статей, и это не предел.
13:58
So severalнесколько studiesисследования
rapidlyбыстро confirmedподтвердил our initialначальная findingобнаружение
243
826840
3496
Несколько исследований довольно быстро
подтвердили наши изначальные догадки,
14:02
that yes, chronicхронический stressстресс
is badПлохо for telomeresтеломеры.
244
830360
2760
что, да, хронический стресс
отрицательно сказывается на теломерах.
И многие другие исследования показали,
что мы на самом деле способны
14:06
And now manyмногие are revealingвыявление
245
834720
1376
14:08
that we have more controlконтроль
over this particularконкретный agingстарение processобработать
246
836120
3896
воздействовать на процессы старения
нашего организма —
14:12
than any of us could ever have imaginedвообразил.
247
840040
2816
гораздо в большей степени,
чем можно было бы предположить.
14:14
A fewмало examplesПримеры:
248
842880
1216
Вот несколько примеров.
14:16
a studyизучение from the UniversityУниверситет
of CaliforniaКалифорния, LosLos AngelesАнджелес
249
844120
4136
В Калифорнийском университете
в Лос-Анджелесе провели исследование
14:20
of people who are caringзаботливая
for a relativeотносительный with dementiaслабоумие, long-termдолгосрочный,
250
848280
5416
группы лиц, долгое время ухаживающих
за родственниками с диагнозом слабоумие.
14:25
and lookedсмотрел at theirих caregiver'sвоспитателя
telomereтеломер maintenanceподдержание capacityвместимость
251
853720
5456
Учёные заметили,
что длина теломер этих людей
14:31
and foundнайденный that it was improvedулучшен
252
859200
2216
даже увеличивалась,
14:33
by them practicingпрактикующий a formформа of meditationмедитация
253
861440
3816
если те занимались медитацией
14:37
for as little as 12 minutesминут
a day for two monthsмесяцы.
254
865280
2880
хотя бы 12 минут в день
на протяжении двух месяцев.
14:41
AttitudeОтношение mattersвопросы.
255
869720
1656
Отношение к жизни важно.
14:43
If you're habituallyпривычно a negativeотрицательный thinkerмыслитель,
256
871400
2376
Если вы привыкли мыслить отрицательно,
14:45
you typicallyтипично see a stressfulстрессовый situationситуация
with a threatугроза stressстресс responseответ,
257
873800
5736
ваша реакция на стрессовую ситуацию
будет весьма болезненной.
14:51
meaningимея в виду if your bossбосс wants to see you,
258
879560
2456
К примеру, менеджер вызывает вас к себе,
и первое, что вам приходит в голову это:
«Меня хотят уволить».
14:54
you automaticallyавтоматически think,
"I'm about to be firedуволен,"
259
882040
2336
14:56
and your bloodкровь vesselsсуд constrictсужать,
260
884400
1576
Как результат,
ваши кровеносные сосуды сужаются,
14:58
and your levelуровень of the stressстресс
hormoneгормон cortisolкортизол creepsползает up,
261
886000
4336
уровень кортизона —
гормона стресса — медленно повышается
15:02
and then it staysостается up,
262
890360
1536
и продолжает оставаться высоким.
15:03
and over time, that persistentlyнастойчиво
highвысокая levelуровень of the cortisolкортизол
263
891920
4936
Со временем постоянно
повышенный уровень кортизола
15:08
actuallyна самом деле dampsDAMPS down your telomeraseтеломераза.
264
896880
1896
снижает уровень теломеразы в организме.
15:10
Not good for your telomeresтеломеры.
265
898800
1760
Это отрицательно сказывается
на ваших теломерах.
Если же вы, наоборот, привыкли
15:14
On the other handрука,
266
902200
1256
15:15
if you typicallyтипично see something stressfulстрессовый
as a challengeвызов to be tackledрешать,
267
903480
5976
относиться к стрессовым ситуациям как
к задачам, которые вам предстоит решить,
15:21
then bloodкровь flowsпотоки to your heartсердце
and to your brainголовной мозг,
268
909480
3456
кровь приливает к сердцу
и головному мозгу,
15:24
and you experienceопыт a briefкраткое
but energizingвозбуждающий spikeколос of cortisolкортизол.
269
912960
4696
и вы испытываете короткую вспышку
кортизола, что придаёт вам силы.
15:29
And thanksблагодаря to that habitualпривычный
"bringприносить it on" attitudeотношение,
270
917680
2536
Благодаря правильному настрою
15:32
your telomeresтеломеры do just fine.
271
920240
3040
ваши теломеры остаются в порядке.
15:37
So ...
272
925600
1200
Итак...
15:40
What is all of this tellingговоря us?
273
928160
2840
Какие выводы мы можем сделать
из всего этого?
15:45
Your telomeresтеломеры do just fine.
274
933480
1936
С вашими теломерами всё в порядке.
15:47
You really do have powerмощность
to changeизменение what is happeningпроисходит
275
935440
5976
И вы можете воздействовать
на состояние ваших теломер.
15:53
to your ownсвоя telomeresтеломеры.
276
941440
2360
15:56
But our curiosityлюбопытство
just got more and more intenseинтенсивный,
277
944480
5040
Наш научный интерес только возрастал,
16:02
because we startedначал to wonderзадаваться вопросом,
278
950520
2416
и теперь мы уже задавались вопросом:
16:04
what about factorsфакторы outsideза пределами our ownсвоя skinкожа?
279
952960
3216
какое влияние на теломеры
имеют внешние факторы?
16:08
Could they impactвлияние
our telomereтеломер maintenanceподдержание as well?
280
956200
3920
Как то, что происходит в нашем окружении,
воздействует на состояние наших теломер?
16:12
You know, we humansлюди
are intenselyинтенсивно socialСоциальное beingsсущества.
281
960800
3336
Вы прекрасно знаете,
что люди — существа социальные.
16:16
Was it even possibleвозможное
that our telomeresтеломеры were socialСоциальное as well?
282
964160
4000
Возможно, наши теломеры тоже социальны?
16:21
And the resultsРезультаты have been startlingпоразительный.
283
969440
1720
Результаты исследований оказались
просто ошеломляющими.
16:24
As earlyрано as childhoodдетство,
284
972400
1680
Пережитые в раннем детстве
16:28
emotionalэмоциональный neglectпренебрежение, exposureвоздействие to violenceнасилие,
285
976360
3176
насилие, безразличие
со стороны окружающих,
16:31
bullyingзапугивающий and racismрасизм
286
979560
2016
психологическая агрессия и расизм
16:33
all impactвлияние your telomeresтеломеры,
and the effectsпоследствия are long-termдолгосрочный.
287
981600
4440
также отражаются на длине теломер,
и их последствия сохраняются всю жизнь.
16:39
Can you imagineпредставить the impactвлияние on childrenдети
288
987800
2296
Можете себе представить,
как сказывается на детях
16:42
of livingживой yearsлет in a warвойна zoneзона?
289
990120
1920
жизнь в зоне конфликтных действий?
16:46
People who can't trustдоверять theirих neighborsсоседи
290
994240
1856
А если вы проживаете
в небезопасном районе,
16:48
and who don't feel safeбезопасно
in theirих neighborhoodsокрестности
291
996120
3136
где нельзя верить даже соседям,
16:51
consistentlyпоследовательно have shorterкороче telomeresтеломеры.
292
999280
2080
ваши теломеры также будут
на порядок короче, чем у других людей.
16:54
So your home addressадрес
mattersвопросы for telomeresтеломеры as well.
293
1002600
2976
Так что ваш домашний адрес
тоже влияет на состояние теломер.
16:57
On the flipкувырок sideбоковая сторона,
294
1005600
1200
С другой стороны,
17:00
tight-knitдружный communitiesсообщества,
beingявляющийся in a marriageБрак, создание семьи long-termдолгосрочный,
295
1008200
3296
благополучные районы,
долгий, счастливый брак
17:03
and lifelongпожизненный friendshipsдружба, even,
296
1011520
2936
и крепкая, многолетняя дружба
17:06
all improveулучшать telomereтеломер maintenanceподдержание.
297
1014480
2920
способны улучшить состояние ваших теломер.
17:10
So what is all this tellingговоря us?
298
1018360
3456
О чём нам всё это говорит?
17:13
It's tellingговоря us that I have the powerмощность
to impactвлияние my ownсвоя telomeresтеломеры,
299
1021840
4496
О том, что мы наделены способностью влиять
на свои собственные теломеры
17:18
and I alsoтакже have the powerмощность to impactвлияние yoursваш.
300
1026359
3297
и что мы также можем воздействовать
на теломеры других людей.
17:21
TelomereТеломер scienceнаука has told us
just how interconnectedвзаимосвязано we all are.
301
1029680
5800
Исследование теломер продемонстрировало,
что люди связаны друг с другом.
17:29
But I'm still curiousлюбопытный.
302
1037520
1200
Но меня мучает ещё один вопрос.
17:31
I do wonderзадаваться вопросом
303
1039920
2240
Я не перестаю думать,
17:35
what legacyнаследие all of us
304
1043200
2200
какое наследие каждый из нас
17:38
will leaveоставлять for the nextследующий generationпоколение?
305
1046560
1759
оставит для будущих поколений?
Готовы ли мы направить наши усилия,
17:40
Will we investвкладывать деньги
306
1048960
1576
17:42
in the nextследующий youngмолодой womanженщина or man
307
1050560
3016
чтобы помочь преуспеть
юной девушке или молодому человеку,
17:45
peeringвсматриваясь throughчерез a microscopeмикроскоп
at the nextследующий little critterзверушка,
308
1053600
4216
разглядывающим в микроскоп
какое-нибудь крошечное существо,
17:49
the nextследующий bitнемного of pondпруд scumсволочь,
309
1057840
2656
наподобие тины-тетрахимены,
17:52
curiousлюбопытный about a questionвопрос
we don't even know todayCегодня is a questionвопрос?
310
1060520
3776
чтобы найти ответ на вопрос, который мы
сегодня даже не готовы сформулировать?
А этот самый вопрос, возможно, окажется
решающим для всех жителей планеты.
17:56
It could be a great questionвопрос
that could impactвлияние all the worldМир.
311
1064320
2896
17:59
And maybe, maybe you're curiousлюбопытный about you.
312
1067240
3680
А, может быть, вам интересно
узнать что-то о себе?
И теперь, вооружившись знаниями о том,
как уберечь ваши теломеры,
18:04
Now that you know
how to protectзащищать your telomeresтеломеры,
313
1072080
2256
18:06
are you curiousлюбопытный what are you going to do
314
1074360
1905
вы даже можете задаться вопросом,
как вам прожить отведённые вам
18:08
with all those decadesдесятилетия
of brimmingнаполняясь good healthздоровье?
315
1076289
2480
десятилетия, наслаждаясь
отменным здоровьем.
18:11
And now that you know you could impactвлияние
the telomeresтеломеры of othersдругие,
316
1079200
3880
И зная о том, что вы способны влиять
на состояние теломер других людей,
18:16
are you curiousлюбопытный
317
1084040
1200
задайте себе вопрос:
18:18
how will you make a differenceразница?
318
1086040
1960
какую положительную роль вы хотели бы
сыграть в судьбе других людей?
18:21
And now that you know the powerмощность
of curiosityлюбопытство to changeизменение the worldМир,
319
1089880
4096
Наконец, осознав, что любознательность
способна изменить мир,
18:26
how will you make sure
that the worldМир investsинвестирует in curiosityлюбопытство
320
1094000
6216
что вы сделате для того, чтобы мир
помог удовлетворить эту любознательность
18:32
for the sakeради of the generationsпоколения
that will come after us?
321
1100240
4560
на благо будущих поколений?
18:38
Thank you.
322
1106560
1216
Благодарю за внимание.
18:39
(ApplauseАплодисменты)
323
1107800
5400
(Аплодисменты)
Translated by Anna Pecot
Reviewed by Rostislav Golod

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Elizabeth Blackburn - Molecular biologist
Elizabeth Blackburn won a Nobel Prize for her pioneering work on telomeres and telomerase, which may play central roles in how we age. She is president of the Salk Institute and author of the New York Times Best Seller, "The Telomere Effect."

Why you should listen

Dr. Blackburn is the president of the Salk Institute and a pioneering molecular biologist. She received the Nobel Prize in Physiology or Medicine in 2009 for discovering the molecular nature of telomeres, the ends of chromosomes that serve as protective caps essential for preserving genetic information, and for co-discovering telomerase, an enzyme that maintains telomere ends. Both telomeres and telomerase are thought to play central roles in aging and diseases such as cancer, and her work helped launch entire new fields of research in these areas.

In addition to the Nobel Prize, Blackburn has received nearly every major scientific award including the Lasker, Gruber, and Gairdner prizes. She has served as president of the American Association of Cancer Research and the American Society for Cell Biology, and on editorial boards of scientific journals including Cell and Science. She coauthored the best-selling book The Telomere Effect: A Revolutionary Approach to Living Younger, Healthier, Longer.

More profile about the speaker
Elizabeth Blackburn | Speaker | TED.com