ABOUT THE SPEAKER
Eric Dyer - Artist, educator
Eric Dyer is an artist and educator who brings animation into the physical world with his sequential images, sculptures and installations.

Why you should listen

Eric Dyer spent years working at a computer to produce images for the screen. Longing to "get my hands back on the work," he returned to a tactile creative process. He began exploring the zoetrope, an early form of animation. The device, popular in the 19th century, consists of a slitted drum whose interior is lined with a sequence of images. When the object is spun, the viewer peers through the apertures in the drum and the forms appear to move. By replacing the drum with a fast-shutter digital video camera, Dyer invented the process of making films from spinning sculptures. He continues to innovate with new tools and applications, moving his work off the screen and into real spaces.

Dyer work has been widely exhibited at events and venues such as the Smithsonian National Gallery of Art, Ars Electronica, international animation festivals in numerous countries, the screens of Times Square, and the Cairo and Venice Biennales. He has been honored as a Fulbright Fellow, Sundance New Frontier Artist, Creative Capital Artist and Guggenheim Fellow. Dyer's fervent exploration of expression through motion has placed his work in books such as Re-imagining Animation: the Changing Face of the Moving Image, Pervasive Animation, Animation: A World History and A New History of Animation. He has been a visiting artist at institutions such as Carnegie Mellon University, ECNU in Shanghai, and CalArts. Dyer teaches visual arts and animation at UMBC in Baltimore, MD and is represented by Ronald Feldman Fine Arts, New York.

More profile about the speaker
Eric Dyer | Speaker | TED.com
TEDxCharlottesville

Eric Dyer: The forgotten art of the zoetrope

エリック・ダイアー: ゾエトロープの忘れられた魅力

Filmed:
1,087,963 views

アーティストのエリック・ダイアーは、画面に映し出す画像をコンピューターで制作する仕事を何年も続けていました。そのうち、手でじかに触れられる作品に戻りたくなって、ゾエトロープの研究を始めました。19世紀、映画が誕生するずっと前に人気を博したゾエトロープは、動きのイリュージョンを生み出す装置です。この刺激的なトークでは、ゾエトロープを発展させた回転するオブジェが、美しく夢幻的な光景を生み出す様子が紹介されています(注意:このトークでは画像や光が明滅する作品が表示されます。光に敏感な方やストロボ光で発作が起きる恐れのある方は視聴を避けてください)。
- Artist, educator
Eric Dyer is an artist and educator who brings animation into the physical world with his sequential images, sculptures and installations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
A long time ago,
0
1070
1677
ずっと前ですが
00:14
I was a professional専門家 animatorアニメーター.
1
2771
1748
アニメーション制作の
仕事をしていました
00:18
(Music音楽)
2
6573
1150
(音楽)
00:19
[Ericエリック Dyerダイアー]
3
7747
1906
[エリック・ダイアー]
00:21
[Animatorアニメーター]
4
9677
1010
[アニメーター]
00:22
[Compositorコンポジター]
5
10711
1150
[コンポジター]
00:28
And at night,
6
16425
1726
夜は自分で
00:30
I would make my own自分の experimental実験的 films映画.
7
18175
2283
実験的な映画を作っていました
00:32
(Music音楽)
8
20482
1053
(音楽)
00:33
And I was spending支出 a lot of time,
way too much time, in frontフロント of a screen画面
9
21559
4631
画面に向かって作業する時間が
どんどん長くなり
00:38
for work that would be
presented提示された on a screen画面,
10
26214
2695
画面に映し出す作品ばかり
作るようになると
00:40
and I had this great need
to get my hands back on the work again.
11
28933
3723
手でじかに触れられる作品に戻りたい
という思いが膨れ上がりました
00:46
Now, before "The Simpsonsシンプソンズ,"
12
34820
1641
『ザ・シンプソンズ』も
00:48
before "Gumbyガンビー,"
13
36485
1156
『ガンビー』も
00:49
before "Bettyベティ Boopベティーブープ,"
14
37665
1678
『ベティ・ブープ』もなく
00:51
before there was suchそのような a thing
as cinemaシネマ and televisionテレビ,
15
39367
3456
映画やテレビもまだなかった頃に
00:54
animationアニメーション was hugely大いに popular人気 in this form.
16
42847
2924
こんな形のアニメーションが
大人気でした
00:57
This is a zoetrope動物園.
17
45795
1631
これはゾエトロープです
00:59
And you spinスピン this drumドラム,
18
47450
1781
ドラムを回転させ
01:01
and you look throughを通して the slitsスリット
into the inside内部 of the drumドラム,
19
49255
2869
スリットを通して
中を見ると
01:04
and you see the animationアニメーション popポップ to life.
20
52148
2125
絵が動いているのが見えます
01:06
This is animationアニメーション in physical物理的 form,
21
54792
2698
これは具体的な物の形をとった
アニメーションだから
01:09
and it's animationアニメーション I could
get my hands on again.
22
57514
3283
自分の手に作品を
取り戻せるかも―
01:13
I took取った these ideasアイデア to Denmarkデンマーク.
23
61440
1850
そう考えながら
デンマークへ行きました
01:15
I went行った there with my family家族
on a Fulbrightフルブライト Fellowshipフェローシップ.
24
63314
2854
フルブライト奨学金をもらい
家族も一緒でした
01:19
That's my daughter, Miaミア.
25
67030
1325
これは娘のミアです
01:22
I rode乗った around the cityシティ on my bicycle自転車
26
70916
2496
私は自転車で街を走り回り
01:25
and shotショット all the interesting面白い
moving動く elements要素 of Copenhagenコペンハーゲン:
27
73436
3339
コペンハーゲンの動く面白いものを
あれこれ撮影しました
01:31
the boatersボート in the canals運河,
28
79192
1696
運河でボートを漕ぐ人たちや
01:34
the colors that explode爆発する in spring,
29
82055
2065
春に咲きわう鮮やかな色彩
01:36
the free-use自由に使う cityシティ bikes自転車,
30
84681
1663
無料で借りられる市のレンタサイクル
01:38
love,
31
86871
1189
01:40
texturesテクスチャ,
32
88652
1205
表面のテクスチャー
01:42
the healthy健康 cuisine料理 --
33
90328
1347
ヘルシーな食べ物
01:43
(Laughter笑い)
34
91699
1150
(笑)
01:46
And I brought持ってきた all that videoビデオ
back into the physical物理的 world世界
35
94575
3306
そんなビデオをすべて
物理的な世界に戻し
01:49
by printing印刷 it out on these long
stripsストリップ of ink-jetインクジェット paper
36
97905
2690
長いインクジェット紙に印刷して
01:52
and cutting切断 out the formsフォーム.
37
100619
1308
物の形を切り抜いたのです
01:54
Now, I invented発明された my own自分の
form of the zoetrope動物園,
38
102334
3334
そして 新しいタイプのゾエトロープを
考案しました
01:58
whichどの removes除去する the drumドラム
39
106780
3089
ドラムを取り払い
02:01
and replaces置き換える the slitsスリット
with a videoビデオ cameraカメラ.
40
109893
4795
スリットの代わりに
ビデオカメラを取り付けました
02:08
And this was very excitingエキサイティング for me,
41
116096
2671
とてもわくわくする作業でした
02:10
because it meant意味した that I could
make these physical物理的 objectsオブジェクト,
42
118791
4184
実体のある物を作って
02:14
and I could make films映画 from those objectsオブジェクト.
43
122999
2347
それをもとに映画を撮るのです
02:18
That's me ridingライディング on my bicycle自転車.
44
126333
2014
これは自転車に乗っている私です
02:20
(Laughter笑い)
45
128371
1150
(笑)
02:27
I made about 25 paper sculptures彫刻,
46
135122
4053
私は紙のオブジェを
25個ほど作りました
02:31
each the sizeサイズ of a bicycle自転車 wheelホイール.
47
139199
1997
どれも自転車の車輪くらいの大きさです
02:34
I brought持ってきた them into the studioスタジオ,
48
142191
2506
それをスタジオに持ち込んで
02:36
spun紡ぐ them
49
144721
1190
回転させ
02:37
and shotショット them to make the film
"Copenhagenコペンハーゲン Cyclesサイクル."
50
145935
3244
出来上がった映画が
『Copenhagen Cycles』です
02:41
(Music音楽)
51
149203
2861
(音楽)
02:50
This projectプロジェクト not only allowed許可された me
to get my hands back on the work again
52
158053
3661
このプロジェクトで私は
作品を我が手に取り戻すだけでなく
02:53
but it helped助けた me get my life back.
53
161738
1902
人生を取り戻すこともできました
02:56
Instead代わりに of spending支出 12, 15 hours時間 a day
with my face plastered漆喰 to a screen画面,
54
164196
5413
1日に12時間も15時間も
画面に顔をくっつけている生活ではなく
03:01
I was having持つ these little adventures冒険
with our new新しい family家族
55
169633
3559
新しい家族と
ちょっとした冒険をして
03:05
and shooting射撃 videoビデオ along一緒に the way,
56
173216
2760
その様子をビデオに収めたことが
03:08
and it was kind種類 of a symbiosis共生
of artアート and life.
57
176000
3121
芸術と人生の
一種の共生となりました
03:11
And I think that it's no mistake間違い
58
179730
1998
ゾエトロープの本来の意味が
03:13
that zoetrope動物園 translates翻訳する
into "wheelホイール of life."
59
181752
3826
「人生の輪」だというのは
まさにその通りだと思います
03:17
(Music音楽)
60
185602
4000
(音楽)
03:23
But film and videoビデオ does flatten平らにする sculpture彫刻,
61
191250
2424
でも 映画やビデオでは
オブジェが平面になるので
03:25
so I tried試した to imagine想像する
62
193698
2028
動いているオブジェを
03:27
a way that animatedアニメーション sculpture彫刻
could be experienced経験豊富な as suchそのような,
63
195750
3928
そのまま体験できる方法を
思い描こうとしました
03:31
and alsoまた、 a completely完全に immersive没入型
kind種類 of animatedアニメーション sculpture彫刻.
64
199702
4047
動く彫刻に
完全に没入できるようにするのです
03:35
And that's where I came来た up with the ideaアイディア
for the zoetrope動物園 tunnelトンネル.
65
203773
3670
そこで思いついたのが
ゾエトロープ・トンネルです
03:39
You walk歩く throughを通して with a handheldハンドヘルド strobeストロボ,
66
207815
2108
ストロボを手に持って中を歩き
03:41
and whereverどこにでも you pointポイント the flashlight懐中電灯,
67
209947
2092
光をどこかに向けると
03:44
the animationアニメーション popsポップス to life.
68
212063
1477
オブジェが動き出します
03:46
I plan計画 to finish仕上げ this projectプロジェクト
in the next 30 to 40 years.
69
214225
3478
私の計画では完成までに
30〜40年かかります
03:49
(Laughter笑い)
70
217727
1150
(笑)
03:52
But I did buildビルドする a half-scaleハーフスケール prototypeプロトタイプ.
71
220204
2909
それでも2分の1スケールで
プロトタイプを作りました
03:56
It's covered覆われた in Velcroベルクロ,
72
224621
1542
内側は面ファスナーで覆われていて
03:58
and I could lay寝る inside内部 on this bridgeブリッジ
73
226187
3516
渡した板の上に横になって
04:01
and stickスティック animatedアニメーション sequencesシーケンス to the walls
74
229727
3322
一連のオブジェを内壁に貼り
04:05
and testテスト stuffもの out.
75
233073
1240
動きをチェックします
04:07
People would commentコメント
that it reminded思い出した them of an MRIMRI.
76
235259
4159
MRI装置みたいだねと
よく言われます
04:13
And that medical医療 connection接続 spokeスポーク to me,
77
241206
3152
こうした医療への連想は
私には特別な意味がありました
04:16
because at the age年齢 of 14,
78
244382
1521
というのも 14歳のときに
04:17
I was diagnosed診断された with
a degenerative退行性の retinal網膜 condition調子
79
245927
2573
網膜変性疾患の診断を受け
04:20
that's slowlyゆっくり taking取る my visionビジョン away,
80
248524
2482
それが私の視力を
徐々に奪っているからですが
04:23
and I'd never responded応答した
to that in my work.
81
251030
2465
作品でそれを取り上げたことは
ありませんでした
04:26
So I responded応答した to it
in this pieceピース calledと呼ばれる, "Implantインプラント."
82
254134
3656
そこで この装置を「Implant」と
名付けることにしました
04:31
It is an imaginary想像上の,
super-magnified超拡大 medical医療 deviceデバイス
83
259021
3892
視神経の周囲に装着する
想像上の医療機器を
04:34
that fitsフィット around the optic視覚 nerve神経.
84
262937
2003
うんと拡大した作品です
04:38
And the publicパブリック is, in a senseセンス,
miniaturized小型化された to experience経験 it.
85
266828
3803
観客はいわば縮小されて
この作品を体験します
04:48
With a handheldハンドヘルド strobeストロボ,
86
276450
1501
手に持ったストロボで
04:49
they can explore探検する the sculpture彫刻,
87
277975
3058
作品の各部を照らすと
04:53
and discover発見する thousands
of cell-sizedセルサイズの robotsロボット
88
281057
4966
細胞サイズの何千ものロボットが
せわしく動いていて
04:58
hardハード at work, leaping飛び跳ねる
in and out of the optic視覚 nerve神経,
89
286047
3280
視神経から飛び出て
また入り込み
05:01
beingであること deployed展開された to the retina網膜
90
289351
1400
網膜を修復する仕事に
05:02
to repair修復 it.
91
290775
1150
励んでいます
05:04
It's my science科学 fictionフィクション fantasyファンタジー cure治す
of my own自分の incurable不治の disorder障害.
92
292261
4491
治療不可能な私の疾患を治す
SF的ファンタジーです
05:08
(Machine機械 buzzesバズ)
93
296776
1942
(機械のノイズ)
05:11
Now, in the real-world現実の世界 gene遺伝子 therapy治療
and gene遺伝子 therapy治療 research研究,
94
299289
4396
現実世界では遺伝子治療や
その研究が行われていて
05:15
healthy健康 genes遺伝子 are beingであること administered管理された
to unhealthy不健康 cells細胞 usingを使用して virusesウイルス.
95
303709
4601
ウイルスを使って健全な遺伝子を
病んだ細胞に送り込んでいます
05:21
There's a lot of colorfulカラフル,
fluffyふわふわした hope希望 in this,
96
309290
3712
そこは 多彩で
心安らぐ希望に満ちていますが
05:25
and there's alsoまた、 some creepy気味悪い,
threatening脅かす ideaアイディア
97
313026
3379
ウイルスが体内で
侵略者となりはしないかという
05:28
of virusesウイルス maybe becoming〜になる
an invasive侵襲的 species in your body.
98
316429
4106
ぞっとするような想念も
浮かんできます
05:36
Visionビジョン loss損失 has helped助けた
to take me away from the things
99
324061
3994
視力低下のおかげで
世界と私を隔てる物事から
05:40
that disconnect切断する me from the world世界.
100
328079
2263
解き放たれました
05:43
Instead代わりに of beingであること sealedシールされた off
in an automobile自動車,
101
331232
2306
クルマの中に隔離されるのでなく
05:45
I rideライド my bike自転車,
102
333562
1673
自転車に乗り
05:47
take busesバス and trains列車
103
335259
1638
バスや電車を利用し
05:48
and walk歩く a lot.
104
336921
1398
たくさん歩くようになりました
05:50
And instead代わりに of a visually視覚的に intensiveインテンシブ
processプロセス in the studioスタジオ, primarily主に,
105
338759
4980
スタジオで専ら視覚に
集中する作業とは違って
05:55
I'm alsoまた、 getting取得 outdoors屋外 a lot more
106
343763
2586
戸外によく出かけ
05:58
and usingを使用して more of my senses感覚.
107
346373
1748
五感をよく働かせるように
なっています
06:01
This landscape風景 is a coupleカップル hours時間 east
of Sanサン Diegoディエゴ, Californiaカリフォルニア.
108
349096
4683
これはカリフォルニア州サンディエゴから
2時間ほど東へ行ったところの景色です
06:05
My brother lives人生 out that way.
109
353803
1645
兄弟がそっちに住んでいて
06:08
He and I went行った campingキャンプ there for four4つの days日々.
110
356788
2705
一緒に4日間のキャンプをしました
06:12
And I grabbed捕まえた my cameraカメラ,
111
360582
2083
私はカメラを構え
06:14
and I walked歩いた throughを通して the canyons峡谷.
112
362689
1926
渓谷を歩きました
06:16
And I tried試した to imagine想像する and figure数字 out
113
364639
3046
ここには何の動きもなく
06:19
what kind種類 of motionモーション would be presentプレゼント
114
367709
3098
静かに見えるけれど
06:22
in this place場所 that was so still
and so devoid欠けている of motionモーション.
115
370831
4554
どんな動きが現れるのかを
想像しようとしました
06:27
I think it's the stillestまだ残っている
place場所 I've ever been.
116
375409
2249
それまで見たこともないほど
静かな場所だと思います
06:30
And I realized実現した that it was the movement移動
of my own自分の body throughを通して the landscape風景
117
378333
5177
あたりを歩き回る
私の動きこそが
06:35
that was creating作成 the animationアニメーション.
118
383534
1661
アニメーションを作り出すのでした
06:37
It was the motionモーション of changing変化 perspective視点.
119
385606
2225
それは視界の変化の動きです
06:40
So I created作成した this pieceピース calledと呼ばれる "Mud Caves洞窟"
from those photographs写真.
120
388309
3484
こうした写真から
「Mud Caves」という作品を作りました
06:44
It's a multilayered多層 print印刷する pieceピース,
121
392342
2475
プリントした画像を何層も重ねていて
06:46
and you can think of it as
a zoetrope動物園 laid敷かれた flat平らな.
122
394841
2643
ゾエトロープを平たく伸ばしたものと
考えることができます
06:50
It's kind種類 of my western西洋
landscape風景 panoramaパノラマ.
123
398200
3341
西部の景観を私なりに
パノラマにした作品です
06:54
And next to the print印刷する pieceピース
there's a videoビデオ monitorモニター
124
402029
3140
プリントした写真の隣に
ビデオモニターがあって
06:57
that showsショー the animationアニメーション
hidden隠された within以内 the artworkアートワーク.
125
405193
3479
プリント作品に隠された
アニメーションが見られます
07:01
I think one of the bestベスト parts部品
about this projectプロジェクト for me
126
409186
2813
このプロジェクトで
私にとって一番良かったのは
07:04
was that I got to hangハング out
with my brother a lot,
127
412023
2659
4000キロメートルも離れて
暮らしている兄弟と
07:06
who lives人生 2,500 milesマイル away from me.
128
414706
2541
一緒にずいぶん歩き回ったことです
07:09
And we would just sit座る
in this seemingly一見 eternal永遠の landscape風景
129
417979
4458
何百年もかけて水の流れが刻んだ
悠久とも見える景色の中
07:14
sculpted彫刻された by water over millions何百万 of years
130
422461
2776
2人で座り
07:17
and talk.
131
425261
1150
話をしました
07:18
We'd結婚した talk about our kids子供たち growing成長する up
132
426927
2175
子供たちの成長のことや
07:21
and the slowing減速する paceペース of our parents,
133
429126
2561
両親の歩行が遅くなっていることや
07:23
and our dadパパ who'sだれの suffering苦しみ from leukemia白血病,
memory記憶 loss損失 and infection感染.
134
431711
5117
白血病 記憶消失 感染症に苦しむ
父親のことを話しました
07:29
And it struck打たれた me that, as individuals個人,
135
437655
2818
そして私の心に
急に浮かんだのです―
07:32
we're finite有限,
136
440497
1573
個々の人間は有限でも
07:34
but as a family家族,
137
442094
1452
家族としての私たちは
07:35
we are an ongoing進行中の cycleサイクル --
138
443570
2118
動き続けるサイクル ―
07:37
a kind種類 of wheelホイール of life.
139
445712
1867
人生の輪のようなものだと
07:40
Now, I want to leave離れる you with a tributeトリビュート
to one of my mentorsメンター.
140
448896
3923
では お別れする前に 私の師に
感謝を捧げたいと思います
07:45
She reminds思い出させる me that physical物理的
presence存在 is important重要
141
453416
5579
物理的存在の大切さと
07:51
and that play遊びます is not a luxury贅沢,
142
459019
3354
遊びは贅沢などではなく
07:54
but a necessity必要性.
143
462397
1284
欠かせないものだと
教えてくれたわが師―
08:02
She's Pixieピクシー,
144
470746
1207
ピクシーです
08:04
and she's our family家族 dog.
145
472735
2398
私たち家族の犬で
08:10
And she loves愛する to jumpジャンプ.
146
478976
1770
ジャンプが大好きです
08:12
(Dog barking吠える)
147
480770
1380
(犬の鳴き声)
08:14
(Dog barking吠える and spring boingingボイング)
148
482174
2463
(犬の鳴き声とバネの弾む音)
08:20
And this is a new新しい kind種類 of zoetrope動物園
149
488646
2635
この新しい種類のゾエトロープは
08:23
that I developed発展した
at the Imagingイメージング Research研究 Centerセンター
150
491305
2279
ボルチモアのUMBC
イメージング研究センターで
08:25
at UMBCUMBC in Baltimoreボルチモア.
151
493608
1520
私が開発したもので
08:29
And I call it a "real-timeリアルタイム zoetrope動物園."
152
497105
2223
「real-time zoetrope」と
呼んでいます
08:31
(Dog barking吠える)
153
499352
2583
(犬の鳴き声)
08:33
(Dog barking吠える and spring boingingボイング)
154
501959
2366
(犬の鳴き声とバネの弾む音)
08:37
Thank you.
155
505730
1151
ありがとうございました
08:38
(Applause拍手)
156
506905
1153
(拍手)
Translated by Yoichi Fukuoka
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Dyer - Artist, educator
Eric Dyer is an artist and educator who brings animation into the physical world with his sequential images, sculptures and installations.

Why you should listen

Eric Dyer spent years working at a computer to produce images for the screen. Longing to "get my hands back on the work," he returned to a tactile creative process. He began exploring the zoetrope, an early form of animation. The device, popular in the 19th century, consists of a slitted drum whose interior is lined with a sequence of images. When the object is spun, the viewer peers through the apertures in the drum and the forms appear to move. By replacing the drum with a fast-shutter digital video camera, Dyer invented the process of making films from spinning sculptures. He continues to innovate with new tools and applications, moving his work off the screen and into real spaces.

Dyer work has been widely exhibited at events and venues such as the Smithsonian National Gallery of Art, Ars Electronica, international animation festivals in numerous countries, the screens of Times Square, and the Cairo and Venice Biennales. He has been honored as a Fulbright Fellow, Sundance New Frontier Artist, Creative Capital Artist and Guggenheim Fellow. Dyer's fervent exploration of expression through motion has placed his work in books such as Re-imagining Animation: the Changing Face of the Moving Image, Pervasive Animation, Animation: A World History and A New History of Animation. He has been a visiting artist at institutions such as Carnegie Mellon University, ECNU in Shanghai, and CalArts. Dyer teaches visual arts and animation at UMBC in Baltimore, MD and is represented by Ronald Feldman Fine Arts, New York.

More profile about the speaker
Eric Dyer | Speaker | TED.com