ABOUT THE SPEAKER
John Doerr - Venture capitalist
John Doerr is an engineer, acclaimed venture capitalist and the chairman of Kleiner Perkins.

Why you should listen

For 37 years, John has served entrepreneurs with ingenuity and optimism, helping them build disruptive companies and bold teams. In 2018, he authored the New York Times bestseller, Measure What Matters, a handbook for setting and achieving audacious goals. Through his book and platform, WhatMatters.com, he shares valuable lessons from some of the most fearless innovators of our time.

John was an original investor and board member at Google and Amazon, helping to create more than half a million jobs and the world’s second and third most valuable companies. He’s passionate about encouraging leaders to reimagine the future, from transforming healthcare to advancing applications of machine learning. Outside of Kleiner Perkins, John works with social entrepreneurs for change in public education, the climate crisis, and global poverty. John serves on the board of the Obama Foundation and ONE.org.

More profile about the speaker
John Doerr | Speaker | TED.com
TED2018

John Doerr: Why the secret to success is setting the right goals

John Doerr: Por que o segredo do sucesso é definir as metas certas

Filmed:
5,306,038 views

Nossos líderes e instituições estão falhando conosco, mas nem sempre porque eles são ruins ou antiéticos, diz o capitalista de risco John Doerr. Muitas vezes, simplesmente é porque eles estão nos direcionando aos objetivos errados. Nesta palestra prática, Doerr nos mostra como podemos voltar aos trilhos com "Objetivos e Principais Resultados", ou OKRs: um sistema de definição de metas que tem sido empregado por empresas como Google, Intel e Bono para definir e executar metas audaciosas. Saiba mais sobre como definir as metas certas pode significar a diferença entre sucesso e fracasso e como podemos usar os OKRs para responsabilizar nossos líderes e a nós mesmos.
- Venture capitalist
John Doerr is an engineer, acclaimed venture capitalist and the chairman of Kleiner Perkins. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We're at a critical moment.
0
1800
2000
Estamos num momento crítico.
00:16
Our leaders,
1
4600
1256
Nossos líderes,
algumas de nossas maiores instituições,
00:17
some of our great institutions
2
5880
2056
estão falhando conosco.
00:19
are failing us.
3
7960
1200
00:22
Why?
4
10240
1200
Por quê?
00:24
In some cases, it's because they're bad
5
12000
2536
Em alguns casos, porque eles são ruins
ou antiéticos,
00:26
or unethical,
6
14560
1200
00:28
but often, they've taken us
to the wrong objectives.
7
16760
3680
mas, muitas vezes, porque eles têm
nos direcionado aos objetivos errados.
00:33
And this is unacceptable.
8
21360
2360
E isso é inaceitável.
00:38
This has to stop.
9
26480
1200
Isso tem que parar.
00:40
How are we going to correct these wrongs?
10
28800
2400
Como iremos corrigir esses erros?
00:44
How are we going
to choose the right course?
11
32200
2360
Como iremos escolher o curso certo?
00:47
It's not going to be easy.
12
35240
1400
Não será fácil.
00:49
For years, I've worked with talented teams
13
37840
2040
Por anos, trabalhei com equipes talentosas
00:52
and they've chosen the right objectives
and the wrong objectives.
14
40640
3096
que escolheram objetivos certos,
objetivos errados,
muitas tiveram êxito, algumas falharam.
00:55
Many have succeeded,
others of them have failed.
15
43760
2616
Hoje, vou compartilhar com vocês
00:58
And today I'm going to share with you
16
46400
2216
o que realmente faz a diferença,
01:00
what really makes a difference --
17
48640
2296
o que é crucial,
01:02
that's what's crucial,
18
50960
2416
como e por que
01:05
how and why
19
53400
1536
elas definiram metas
relevantes e audaciosas.
01:06
they set meaningful and audacious goals,
20
54960
2536
As metas certas pelos motivos certos.
01:09
the right goals for the right reasons.
21
57520
2640
01:13
Let's go back to 1975.
22
61560
2336
Vamos voltar a 1975.
Sim, este sou eu.
01:15
Yep, this is me.
23
63920
1616
Eu tinha muito a aprender,
01:17
I've got a lot to learn,
I'm a computer engineer,
24
65560
2336
era engenheiro de computação,
tinha cabelo comprido,
01:19
I've got long hair,
25
67920
1256
01:21
but I'm working under Andy Grove,
26
69200
1920
mas estava trabalhando
subordinado a Andy Grove,
01:24
who's been called the greatest manager
of his or any other era.
27
72200
4296
que tem sido considerado o melhor
gerente de sua ou qualquer era.
Andy era um líder excelente
e também professor.
01:28
Andy was a superb leader
and also a teacher,
28
76520
3976
Ele me disse: "John, o que você sabe
não é o mais importante.
01:32
and he said to me, "John,
it almost doesn't matter what you know.
29
80520
3320
01:36
Execution is what matters the most."
30
84720
3056
A execução é o que mais importa".
Andy inventou um sistema
chamado "Objectives and Key Results".
01:39
And so Andy invented a system
called "Objectives and Key Results."
31
87800
4736
A língua meio que enrola, não é?
01:44
It kind of rolls off
the tongue, doesn't it?
32
92560
2080
01:47
And it's all about excellent execution.
33
95360
3856
Ele é todo voltado
à excelência na execução.
Temos um vídeo clássico dos anos 70
do professor Andy Grove.
01:51
So here's a classic video from the 1970s
34
99240
2976
01:54
of professor Andy Grove.
35
102240
2536
01:56
(Video) Andy Grove: The two key phrases
of the management by objective systems
36
104800
3696
(Vídeo) Andy Grove: As duas palavras-chave
da gestão por sistemas de objetivos
são objetivos e resultados chave,
e elas atendem aos dois propósitos.
02:00
are the objectives and the key results,
and they match the two purposes.
37
108520
3776
02:04
The objective is the direction.
38
112320
3216
O objetivo é a direção.
Os resultados chave têm que ser medidos,
02:07
The key results have to be measured,
39
115560
1736
mas, ao final, você consegue
olhar e dizer sem dúvida:
02:09
but at the end you can look
and without any argument say,
40
117320
2696
"Eu fiz isso ou não?" Sim. Não. Simples.
02:12
"Did I do that, or did I not do that?"
Yes. No. Simple.
41
120040
2776
John Doerr: Esse é o Andy.
02:14
John Doerr: That's Andy.
42
122840
1416
Sim. Não. Simples.
02:16
Yes. No. Simple.
43
124280
2040
02:19
Objectives and Key Results,
44
127520
2215
"Objectives and Key Results", ou OKR,
02:21
or OKRs,
45
129759
2137
é um sistema simples de definição de metas
02:23
are a simple goal-setting system
46
131920
2496
02:26
and they work for organizations,
they work for teams,
47
134440
2896
que funciona para organizações, equipes,
e até mesmo para indivíduos.
02:29
they even work for individuals.
48
137360
1680
02:31
The objectives are what
you want to have accomplished.
49
139760
3016
Os objetivos é o que queremos realizar.
Resultados chave é como
vamos fazer aquilo acontecer.
02:34
The key results are how
I'm going to get that done.
50
142800
3136
Objetivos. Resultados chave.
02:37
Objectives. Key results.
51
145960
2296
O que e como.
02:40
What and how.
52
148280
1680
02:43
But here's the truth:
53
151240
1200
Mas eis a verdade:
02:45
many of us are setting goals wrong,
54
153400
2176
muitos de nós estão definindo
metas da forma errada
02:47
and most of us
are not setting goals at all.
55
155600
2160
e a maioria de nós não está
definindo meta nenhuma.
02:50
A lot of organizations
set objectives and meet them.
56
158600
2496
Muitas organizações definem
objetivos e os alcançam.
02:53
They ship their sales,
they introduce their new products,
57
161120
3016
Elas fazem distribuição das vendas,
introduzem novos produtos,
constroem seus resultados,
02:56
they make their numbers,
58
164160
1496
02:57
but they lack a sense of purpose
to inspire their teams.
59
165680
4480
mas falta a elas o senso de propósito
para inspirar suas equipes.
03:02
So how do you set
these goals the right way?
60
170760
2080
Como definir metas da forma correta?
03:05
First, you must answer
the question, "Why?"
61
173400
3680
Primeiro, você tem que responder
a pergunta "Por quê?"
03:09
Why?
62
177880
1216
Por quê?
03:11
Because truly transformational teams
63
179120
2736
Pois equipes realmente transformadoras
mesclam suas ambições
com suas paixões e motivações
03:13
combine their ambitions
to their passion and to their purpose,
64
181880
5176
e desenvolvem um senso de propósito
claro e convincente.
03:19
and they develop a clear
and compelling sense of why.
65
187080
2800
03:23
I want to tell you a story.
66
191280
1286
Vou contar uma história.
03:25
I work with a remarkable entrepreneur.
67
193520
1976
Eu trabalho com uma notável empreendedora.
03:27
Her name is Jini Kim.
68
195520
1480
O nome dela é Jini Kim.
03:29
She runs a company called Nuna.
69
197440
1960
Ela dirige uma empresa chamada Nuna.
03:32
Nuna is a health care data company.
70
200080
2600
Nuna é uma empresa de dados
de assistência médica.
03:35
And when Nuna was founded,
71
203800
1816
Quando Nuna foi fundada,
eles usaram dados para atender
as necessidades médicas
03:37
they used data to serve the health needs
of lots of workers at large companies.
72
205640
4680
de vários empregados de grandes empresas.
03:43
And then two years
into the company's life,
73
211080
2336
Então, aos dois anos de vida da empresa,
o governo federal criou uma proposta
03:45
the federal government issued a proposal
74
213440
2576
de implementar o primeiro banco
de dados na nuvem para o Medicaid.
03:48
to build the first ever
cloud database for Medicaid.
75
216040
3160
03:52
Now, you'll remember
that Medicaid is that program
76
220160
2376
Vocês lembram que o Medicaid
é aquele programa
03:54
that serves 70 million Americans,
77
222560
2456
que atende 70 milhões de norte-americanos:
nossos pobres, nossas crianças,
03:57
our poor, our children
78
225040
1640
03:59
and people with disabilities.
79
227600
1520
e pessoas com deficiência.
04:02
Nuna at the time was just 15 people
80
230920
3296
Naquela época, Nuna tinha
apenas 15 pessoas
e o banco de dados tinha
que ser implementado em um ano.
04:06
and this database
had to be built in one year,
81
234240
2656
Eles tinham todo um conjunto de requisitos
que deveriam ser honrados.
04:08
and they had a whole set of commitments
that they had to honor,
82
236920
3616
Francamente, eles não iriam ganhar
muito dinheiro com esse projeto.
04:12
and frankly, they weren't going to make
very much money on the project.
83
240560
3360
04:17
This was a bet-your-company moment,
84
245120
2856
Esse foi um momento arriscado
para a empresa e Jini aproveitou isso.
04:20
and Jini seized it.
85
248000
1416
04:21
She jumped at the opportunity.
She did not flinch.
86
249440
2920
Ela agarrou a oportunidade, não vacilou.
04:25
Why?
87
253800
1200
Por qual razão?
04:27
Well, it's a personal why.
88
255640
2056
Bem, foi por uma razão pessoal.
04:29
Jini's younger brother Kimong has autism.
89
257720
3000
O irmão mais novo de Jini,
Kimong, tem autismo.
04:34
And when he was seven,
90
262200
2096
Quando ele tinha sete anos de idade,
ele teve sua primeira grande
convulsão na Disneylândia.
04:36
he had his first grand mal seizure
91
264320
2256
04:38
at Disneyland.
92
266600
1216
Ele caiu no chão e parou de respirar.
04:39
He fell to the ground.
He stopped breathing.
93
267840
2456
Os pais de Jini são imigrantes coreanos.
04:42
Jini's parents are Korean immigrants.
94
270320
2696
Eles vieram para cá com recursos
limitados e falando pouco inglês.
04:45
They came to the country
with limited resources
95
273040
3376
04:48
speaking little English,
96
276440
1856
Coube a Jini inscrever
sua família no Medicaid.
04:50
so it was up to Jini
to enroll her family in Medicaid.
97
278320
3000
04:54
She was nine years old.
98
282120
1680
Ela tinha nove anos de idade.
04:58
That moment defined her mission,
99
286240
3136
Aquele momento definiu sua missão.
Aquela missão se tornou sua empresa.
05:01
and that mission became her company,
100
289400
2696
Sua empresa venceu a licitação
e entregou o que estava no contrato.
05:04
and that company bid on, won
and delivered on that contract.
101
292120
3240
05:08
Here's Jini to tell you why.
102
296320
2496
Aqui está Jini para nos contar seu motivo.
(Vídeo) Jini Kim: O Medicaid salvou
minha família da falência
05:10
(Video) Jini Kim: Medicaid
saved my family from bankruptcy,
103
298840
2816
e, hoje, cuida da saúde de Kimong
e de milhões de pessoas.
05:13
and today it provides for Kimong's health
and for millions of others.
104
301680
3520
05:17
Nuna is my love letter to Medicaid.
105
305920
2456
Nuna é minha carta de amor ao Medicaid.
Cada linha de dados é uma vida cuja
história merece ser contada com dignidade.
05:20
Every row of data is a life
106
308400
1816
05:22
whose story deserves
to be told with dignity.
107
310240
2240
05:25
JD: And Jini's story tells us
108
313240
2456
JD: A história de Jini nos diz que
um senso irresistível de propósito
05:27
that a compelling sense of why
can be the launchpad for our objectives.
109
315720
4976
pode ser a plataforma
para deslanchar nossos objetivos.
Lembrem-se, é isso que queremos realizar.
05:32
Remember, that's what
we want to have accomplished.
110
320720
3176
Objetivos são significativos,
orientados à ação e inspiradores.
05:35
And objectives are significant,
111
323920
2616
05:38
they're action-oriented,
112
326560
1896
05:40
they are inspiring,
113
328480
1960
05:43
and they're a kind of vaccine
against fuzzy thinking.
114
331360
2600
São um tipo de vacina
contra ideias mal definidas.
05:46
You think a rockstar
115
334640
1416
Achamos que uma estrela do rock
05:48
would be an unlikely user
of Objectives and Key Results,
116
336080
3536
seria um usuário improvável
de "Objectives and Key Results".
Mas, por anos, Bono vem usando OKRs
05:51
but for years, Bono has used OKRs
117
339640
2816
para travar uma guerra global
contra a pobreza e doenças.
05:54
to wage a global war
against poverty and disease,
118
342480
4296
Sua organização ONE tem se concentrado
em dois audaciosos e lindos objetivos.
05:58
and his ONE organization
has focused on two really gorgeous,
119
346800
4216
06:03
audacious objectives.
120
351040
1816
O primeiro é o perdão da dívida externa
dos países mais pobres do mundo.
06:04
The first is debt relief
121
352880
2296
06:07
for the poorest countries in the world.
122
355200
2000
06:09
The next is universal access
to anti-HIV drugs.
123
357960
4936
O segundo é o acesso universal
a drogas contra o HIV.
Por que esses objetivos são bons?
06:14
Now, why are these good objectives?
124
362920
1976
Vamos voltar ao nosso checklist.
06:16
Let's go back to our checklist.
125
364920
2016
Significativo? Sim. Concreto? Sim.
06:18
Significant? Check. Concrete? Yes.
126
366960
3376
Orientado a ação? Sim.
06:22
Action-oriented? Yes.
127
370360
1816
Inspirador?
06:24
Inspirational?
128
372200
1200
06:26
Well, let's just listen to Bono.
129
374160
1720
Bem, vamos ouvir o Bono.
06:28
(Video) Bono: So you're passionate?
130
376520
1696
(Video) Bono: Você tem paixão?
Quanto de paixão?
06:30
How passionate?
131
378240
1216
Que ações sua paixão te leva a executar?
06:31
What actions does your passion
lead you to do?
132
379480
2440
06:34
If the heart doesn't find
a perfect rhyme with the head,
133
382520
3136
Se o coração não encontra
uma rima perfeita na cabeça,
sua paixão não significa nada.
06:37
then your passion means nothing.
134
385680
2216
A estrutura OKR cultiva a loucura,
06:39
The OKR framework cultivates the madness,
135
387920
3536
a química contida em si mesma.
06:43
the chemistry contained inside it.
136
391480
2376
Ela fornece um ambiente
para o risco, para a certeza,
06:45
It gives us an environment for risk,
137
393880
2136
06:48
for trust,
138
396040
1216
onde a falha não é uma ofensa
passível de demissão.
06:49
where failing is not a fireable offense.
139
397280
2376
E quando se tem esse tipo
de estrutura e de ambiente,
06:51
And when you have that sort
of structure and environment
140
399680
2620
e as pessoas certas,
06:54
and the right people,
141
402324
1732
a mágica está bem ali.
06:56
magic is around the corner.
142
404080
2690
07:00
JD: I love that.
143
408880
1216
JD: Eu adoro isso.
O OKR cultiva a loucura
e a mágica está logo ali.
07:02
OKRs cultivate the madness,
144
410120
2376
07:04
and magic is right around the corner.
145
412520
2736
Isso é perfeito.
07:07
This is perfect.
146
415280
1200
07:10
So with Jini we've covered the whys,
147
418000
3056
Com Jini, cobrimos os motivos.
Com Bono, o que será feito
na definição de metas.
07:13
with Bono the whats of goal-setting.
148
421080
2816
Voltemos nossa atenção para como.
07:15
Let's turn our attention to the hows.
149
423920
2536
Lembrem-se: o como
são os resultados chave,
07:18
Remember, the hows are the key results.
150
426480
2216
07:20
That's how we meet our objectives.
151
428720
2336
como atingimos nossos objetivos.
Bons resultados são específicos
e delimitados pelo tempo,
07:23
And good results
are specific and time-bound.
152
431080
2576
07:25
They're aggressive but realistic.
153
433680
1976
são agressivos, mas realistas,
são mensuráveis e verificáveis.
07:27
They're measurable,
and they're verifiable.
154
435680
2056
Esses são bons resultados chave.
07:29
Those are good key results.
155
437760
1560
07:32
In 1999, I introduced OKRs
to Google's cofounders,
156
440320
4936
Em 1990, eu apresentei o OKR para
os cofundadores do Google, Larry e Sergey.
07:37
Larry and Sergey.
157
445280
1256
Aqui os vemos, com 24 anos,
na garagem deles.
07:38
Here they are,
24 years old in their garage.
158
446560
3336
Sergey, entusiasticamente, disse
que adotaria a metodologia.
07:41
And Sergey enthusiastically
said he'd adopt them.
159
449920
2440
07:45
Well, not quite.
160
453800
1680
Bem, não foi bem assim.
07:48
What he really said was,
161
456120
1776
O que ele realmente disse foi:
"Não temos outro método
para gerenciar a empresa,
07:49
"We don't have any other way
to manage this company,
162
457920
2456
então vamos dar uma chance a ela."
07:52
so we'll give it a go."
163
460400
1256
07:53
(Laughter)
164
461680
1216
(Risos)
E assumi isso como um tipo de aval.
07:54
And I took that as a kind of endorsement.
165
462920
2360
07:58
But every quarter since then,
166
466280
2376
Desde então, a cada trimestre,
todo empregado do Google tem elaborado
seus objetivos e resultados chave,
08:00
every Googler has written down
her objectives and her key results.
167
468680
4440
08:06
They've graded them,
168
474040
1216
os tem classificados e publicados
para todo mundo ver.
08:07
and they've published them
for everyone to see.
169
475280
2200
08:10
And these are not used
for bonuses or for promotions.
170
478160
3216
Não com o fim de bônus ou promoções,
esses são definidos à parte.
08:13
They're set aside.
171
481400
1296
Mas são usados para um propósito maior
08:14
They're used for a higher purpose,
172
482720
1736
08:16
and that's to get collective commitment
173
484480
2096
que é conseguir comprometimento coletivo
para verdadeiramente definir
metas desafiadoras.
08:18
to truly stretch goals.
174
486600
1480
08:21
In 2008, a Googler, Sundar Pichai,
took on an objective
175
489480
4976
Em 2008, uma pessoa do Google,
Sundar Pichai, aceitou o objetivo
de construir a próxima geração
de plataforma cliente
08:26
which was to build
the next generation client platform
176
494480
3296
para o futuro das aplicações web.
08:29
for the future of web applications --
177
497800
1840
08:32
in other words, build the best browser.
178
500600
2720
Em outras palavras,
construir o melhor browser.
08:36
He was very thoughtful
about how he chose his key results.
179
504040
3320
Ele foi muito atencioso no jeito
como escolheu seus resultados chave.
08:39
How do you measure the best browser?
180
507920
1736
Como medir o melhor browser?
Poderia ser cliques
em anúncios ou engajamento.
08:41
It could be ad clicks or engagement.
181
509680
2096
08:43
No. He said: numbers of users,
182
511800
3656
Não. Ele disse: "Número de usuários".
08:47
because users are going to decide
183
515480
2055
Pois são os usuários que irão decidir
se o Chrome é um ótimo browser ou não.
08:49
if Chrome is a great browser or not.
184
517559
2417
Ele tinha um único objetivo de três anos:
construir o melhor browser.
08:52
So he had this one
three-year-long objective:
185
520000
3576
08:55
build the best browser.
186
523600
1256
08:56
And then every year
he stuck to the same key results,
187
524880
2976
A cada ano, ele mantinha
os mesmos resultados chave:
número de usuários,
mas ele subiu a aposta.
08:59
numbers of users, but he upped the ante.
188
527880
1936
09:01
In the first year,
his goal was 20 million users
189
529840
2256
No primeiro ano,
a meta era 20 milhões de usuários,
mas não conseguiu cumpri-la.
09:04
and he missed it.
190
532120
1536
09:05
He got less than 10.
191
533680
1256
Ele conseguiu menos de dez.
09:06
Second year, he raised
the bar to 50 million.
192
534960
2816
No segundo ano, ele subiu
a meta para 50 milhões.
Ele conseguiu 37 milhões de usuários.
09:09
He got to 37 million users.
193
537800
2136
Um pouco melhor.
09:11
Somewhat better.
194
539960
1240
09:13
In the third year,
195
541760
1240
No terceiro ano,
09:16
he upped the ante once more
to a hundred million.
196
544080
2856
ele subiu a meta mais
uma vez para 100 milhões.
Ele lançou uma campanha
de marketing agressiva,
09:18
He launched an aggressive
marketing campaign,
197
546960
2456
ampliou a distribuição,
aperfeiçoou a tecnologia e bum!
09:21
broader distribution,
improved the technology, and kaboom!
198
549440
3456
Ele conseguiu 111 milhões de usuários.
09:24
He got 111 million users.
199
552920
2440
09:28
Here's why I like this story,
200
556600
1856
Por isso gosto de contar essa história.
Não tanto pelo final feliz,
09:30
not so much for the happy ending,
201
558480
1816
mas por mostrar alguém escolhendo
cuidadosamente o objetivo certo
09:32
but it shows someone
carefully choosing the right objective
202
560320
4016
e não o perdendo de vista ano após ano.
09:36
and then sticking to it
year after year after year.
203
564360
3120
09:40
It's a perfect story for a nerd like me.
204
568200
2120
É uma história perfeita
para um "nerd" como eu.
09:44
Now, I think of OKRs
as transparent vessels
205
572040
3776
Eu vejo o OKR como artérias transparentes
feitas com os objetivos
e métricas das nossas ambições.
09:47
that are made from the whats
and hows of our ambitions.
206
575840
4000
09:52
What really matters is the why
that we pour into those vessels.
207
580720
5456
O que realmente importa
é a motivação que despejamos neles,
a razão pela qual fazemos nosso trabalho.
09:58
That's why we do our work.
208
586200
1640
10:00
OKRs are not a silver bullet.
209
588640
1600
O OKR não é uma solução mágica.
10:03
They're not going to be
a substitute for a strong culture
210
591000
3016
Ele não será um substituto
para uma cultura forte
ou para uma liderança mais forte.
10:06
or for stronger leadership,
211
594040
1896
Mas quando tais princípios estão em cena,
eles podem levá-lo ao topo da montanha.
10:07
but when those fundamentals are in place,
they can take you to the mountaintop.
212
595960
3720
10:12
I want you to think
about your life for a moment.
213
600920
2560
Gostaria que vocês pensassem
em sua vida por um momento.
10:16
Do you have the right metrics?
214
604680
1440
Vocês têm a métrica certa?
10:19
Take time to write down your values,
215
607360
4216
Demorem-se ao definir seus valores,
seus objetivos e seus resultados chave.
10:23
your objectives and your key results.
216
611600
3040
10:27
Do it today.
217
615160
1240
Façam isso hoje.
10:29
If you'd like some feedback on them,
you can send them to me.
218
617200
2896
Se quiserem um feedback sobre eles,
podem enviá-los a mim.
Meu e-mail é john@whatmatters.com.
10:32
I'm john@whatmatters.com.
219
620120
2240
10:35
If we think of the world-changing goals
220
623720
3136
Se pensarmos nas metas de mudança global
de uma Intel, uma Nuna,
do Bono, do Google,
10:38
of an Intel, of a Nuna, of Bono,
221
626880
4216
10:43
of Google,
222
631120
1696
10:44
they're remarkable:
223
632840
1256
elas são notáveis:
10:46
ubiquitous computing,
224
634120
1856
computação ubíqua,
10:48
affordable health care,
high-quality for everyone,
225
636000
3576
assistência médica acessível,
alta qualidade para todos,
acabar com a pobreza mundial,
10:51
ending global poverty,
226
639600
1656
10:53
access to all the world's information.
227
641280
1920
acesso à informação de todo o mundo.
10:55
Here's the deal:
228
643840
1496
Eis o trato:
cada uma dessas metas
é alimentada hoje por OKRs.
10:57
every one of those goals
is powered today by OKRs.
229
645360
4440
11:03
Now, I've been called
the Johnny Appleseed of OKRs
230
651280
2936
Eu fui chamado de
o Johnny Applessed do OKR
por disseminar as boas
práticas de Andy Grove.
11:06
for spreading the good gospel
according to Andy Grove,
231
654240
3296
Mas quero que vocês se juntem
a mim nesse movimento.
11:09
but I want you
to join me in this movement.
232
657560
3576
Vamos lutar pelo o que realmente importa,
11:13
Let's fight for what it is
that really matters,
233
661160
2576
pois podemos usar OKRs
além dos nossos negócios.
11:15
because we can take OKRs
beyond our businesses.
234
663760
3496
Podemos levá-lo a nossas famílias,
11:19
We can take them to our families,
235
667280
1936
nossas escolas,
11:21
to our schools,
236
669240
1256
até mesmo nossos governos.
11:22
even to our governments.
237
670520
1400
11:24
We can hold those governments accountable.
238
672880
2016
Podemos responsabilizar os governos.
11:26
We can transform those informations.
239
674920
1715
Podemos transformar essas informações.
11:28
We can get back on the right track
240
676659
3080
Podemos voltar ao rumo certo
11:34
if we can and do measure
what really matters.
241
682800
6600
se pudermos fazer e medir
o que realmente importa.
11:42
Thank you.
242
690280
1216
Obrigado.
11:43
(Applause)
243
691520
3880
(Aplausos)
Translated by Aline Senra
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
John Doerr - Venture capitalist
John Doerr is an engineer, acclaimed venture capitalist and the chairman of Kleiner Perkins.

Why you should listen

For 37 years, John has served entrepreneurs with ingenuity and optimism, helping them build disruptive companies and bold teams. In 2018, he authored the New York Times bestseller, Measure What Matters, a handbook for setting and achieving audacious goals. Through his book and platform, WhatMatters.com, he shares valuable lessons from some of the most fearless innovators of our time.

John was an original investor and board member at Google and Amazon, helping to create more than half a million jobs and the world’s second and third most valuable companies. He’s passionate about encouraging leaders to reimagine the future, from transforming healthcare to advancing applications of machine learning. Outside of Kleiner Perkins, John works with social entrepreneurs for change in public education, the climate crisis, and global poverty. John serves on the board of the Obama Foundation and ONE.org.

More profile about the speaker
John Doerr | Speaker | TED.com