ABOUT THE SPEAKER
Kaitlyn Sadtler - Regenerative tissue engineer
Kaitlyn Sadtler researches how our body can regenerate tissue through instructions from our immune system.

Why you should listen

Kaitlyn Sadtler is a postdoctoral fellow at MIT and received her Ph.D. from the Johns Hopkins University School of Medicine, where she discovered a certain type of immune cell -- the T cell -- was critical for muscle regeneration. This work was published in Science Magazine and has led to more findings in how our immune system responds to materials used in tissue engineering.

More profile about the speaker
Kaitlyn Sadtler | Speaker | TED.com
TED2018

Kaitlyn Sadtler: How we could teach our bodies to heal faster

Kaitlyn Sadtler: Como poderíamos ensinar nosso corpo a se curar mais rapidamente

Filmed:
2,315,538 views

E se pudéssemos ajudar nosso corpo a se curar mais rapidamente sem deixar cicatrizes, como o "Wolverine" no "X-Men"? A bolsista TED Kaitlyn Sadtler está trabalhando para fazer deste sonho uma realidade desenvolvendo novos biomateriais que poderão mudar a forma como nosso sistema imunológico responde a esses ferimentos. Nesta rápida palestra, ela mostra as diferentes formas como estes produtos poderão ajudar nosso corpo a se regenerar.
- Regenerative tissue engineer
Kaitlyn Sadtler researches how our body can regenerate tissue through instructions from our immune system. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
What if you could take a pill or a vaccine
0
1404
3508
E se você pudesse tomar
um comprimido ou uma vacina
00:16
and, just like getting over a cold,
1
4936
1730
e, assim como superar um resfriado,
00:18
you could heal your wounds faster?
2
6690
2095
você curasse suas feridas
mais rapidamente?
00:20
Today, if we have
an operation or an accident,
3
8809
3522
Hoje, após uma operação ou um acidente
00:24
we're in the hospital for weeks,
4
12355
1621
ficamos semanas em um hospital.
Ficamos então com cicatrizes
e dolorosos efeitos colaterais
00:26
and often left with scars
and painful side effects
5
14000
2626
00:28
of our inability to regenerate
or regrow healthy, uninjured organs.
6
16650
5135
vindos da nossa incapacidade de regenerar
ou reproduzir órgãos saudáveis e íntegros.
00:34
I work to create materials
7
22436
2026
Eu trabalho para criar materiais
00:36
that instruct our immune system to give us
the signals to grow new tissues.
8
24486
4203
que instruem nosso sistema imunológico
a sinalizar a produção de novos tecidos.
00:41
Just like vaccines instruct
our body to fight disease,
9
29497
3074
Assim como vacinas instruem nosso corpo
a combater uma doença,
00:44
we could instead instruct
our immune system
10
32595
2728
nós poderíamos instruir
nosso sistema imunológico
00:47
to build tissues
and more quickly heal wounds.
11
35347
2864
a construir tecidos e curar feridas
de forma mais rápida.
00:50
Now, regrowing body parts out of nowhere
might seem like magic,
12
38886
3778
Crescer novas partes do corpo do nada
pode parecer mágica,
00:54
but there are several organisms
that can achieve this feat.
13
42688
3191
mas existem vários organismos
que conseguem fazer isso.
00:57
Some lizards can regrow their tails,
14
45903
2443
Alguns lagartos conseguem
crescer novas caudas,
01:00
the humble salamander
can completely regenerate their arm,
15
48370
3945
a humilde salamandra consegue
regenerar completamente sua pata,
01:04
and even us mere humans
can regrow our liver
16
52339
2889
e até nós meros humanos
conseguimos recuperar nosso fígado
01:07
after losing more than half
of its original mass.
17
55252
2571
após perder mais da metade
de sua massa original.
01:10
To make this magic
a bit closer to reality,
18
58615
2635
Para trazer esta mágica
mais próxima da realidade,
01:13
I'm investigating how our body
can heal wounds and build tissue
19
61274
4095
estou investigando como nosso corpo
consegue curar feridas e construir tecidos
01:17
through instructions
from the immune system.
20
65393
2129
através de instruções
do nosso sistema imunológico.
01:20
From a scrape on your knee
to that annoying sinus infection,
21
68387
3525
De um raspão no joelho
até uma chata sinusite,
01:23
our immune system defends
our body from danger.
22
71936
2681
nosso sistema imunológico defende
nosso corpo contra o perigo.
01:27
I'm an immunologist,
23
75199
1461
Sou imunologista,
01:28
and by using what I know
about our body's defense system,
24
76684
3030
e usando o que conheço
sobre o sistema de defesa do nosso corpo,
01:31
I was able to identify key players
25
79738
2176
consegui identificar os elementos-chave
01:33
in our fight to build back
our cuts and bruises.
26
81938
2688
responsáveis por reconstruir
cortes e machucados.
01:37
When looking at materials
that are currently being tested
27
85436
2669
Ao olhar para os materiais
que estão sendo testados
01:40
for their abilities to help regrow muscle,
28
88129
2198
por suas habilidades
na reconstrução muscular,
01:42
our team noticed that after treating
an injured muscle with these materials,
29
90351
4159
nosso time se deu conta que após tratar
músculos danificados com estes materiais,
01:46
there was a large number of immune cells
30
94534
2323
existia um grande número
de células imunológicas
01:48
in that material
and the surrounding muscle.
31
96881
2557
naquele material e no músculo ao redor.
01:52
So in this case,
32
100010
1158
Então, neste caso,
01:53
instead of the immune cells rushing off
towards infection to fight bacteria,
33
101192
4214
em vez das células imunológicas correrem
para a infecção e combaterem as bactérias,
01:57
they're rushing toward an injury.
34
105430
2087
elas estão se direcionando
para um ferimento.
01:59
I discovered a specific
type of immune cell,
35
107922
2833
Eu descobri que um tipo específico
de célula imunológica,
02:02
the helper T cell,
36
110779
1294
a célula T colaboradora,
02:04
was present inside
that material that I implanted
37
112097
2729
estava presente dentro
daquele material que implantei
02:06
and absolutely critical for wound healing.
38
114850
2397
e foi absolutamente crítico
para a cura do ferimento.
02:10
Now, just like when you were a kid
and you'd break your pencil
39
118325
3442
Agora, assim como quando você
era criança e quebrava um lápis
02:13
and try and tape it back together again,
40
121791
2538
e depois tentava colar ele de volta,
02:16
we can heal,
41
124353
1154
nós podemos nos curar,
02:17
but it might not be
in the most functional way,
42
125531
2245
talvez não da forma mais funcional
e ficaremos com uma cicatriz.
02:19
and we'll get a scar.
43
127800
1373
02:21
So if we don't have these helper T cells,
44
129515
2984
Assim, se não tivermos ajuda
destas células T colaboradoras,
ao invés de ter músculos saudáveis,
02:24
instead of healthy muscle,
45
132523
1587
02:26
our muscle develops
fat cells inside of it,
46
134134
2611
nossos músculos desenvolvem
células de gordura neles,
02:28
and if there's fat in our muscle,
it isn't as strong.
47
136769
2477
e se há gordura em nosso músculo,
este não será forte.
02:32
Now, using our immune system,
48
140033
2400
Usando nosso sistema imunológico,
02:34
our body could grow back
without these scars
49
142457
2497
nosso corpo pode se regenerar
sem essas cicatrizes
02:36
and look like what it was
before we were even injured.
50
144978
2912
e se assemelharem ao que eram
antes de nos machucarmos.
02:41
I'm working to create materials
51
149128
2560
Trabalho para criar materiais
02:43
that give us the signals
to build new tissue
52
151712
2279
que provoquem a construção
de novos tecidos
02:46
by changing the immune response.
53
154015
1840
ao mudarem a resposta imunológica.
02:48
We know that any time
a material is implanted in our body,
54
156840
4215
Sabemos que sempre que um material
é implantado em nosso corpo,
02:53
the immune system will respond to it.
55
161079
2055
o sistema imunológico responderá a isso.
02:55
This ranges from pacemakers
to insulin pumps
56
163158
4509
Desde marcapassos até bombas de insulina,
02:59
to the materials that engineers are using
to try and build new tissue.
57
167691
3666
até materiais utilizados por engenheiros
para tentar construir novos tecidos.
03:03
So when I place that material,
or scaffold, in the body,
58
171932
4065
Então, ao colocar um material,
ou um suporte tecidual, dentro do corpo,
03:08
the immune system creates
a small environment of cells and proteins
59
176021
4405
o sistema imunológico cria
um pequeno ambiente de células e proteínas
03:12
that can change the way
that our stem cells behave.
60
180450
2872
que pode mudar a forma
como nossas células-tronco se comportam.
03:15
Now, just like the weather
affects our daily activities,
61
183817
3898
Agora, assim como o clima afeta
nossas atividades diárias,
03:19
like going for a run
62
187739
1325
como sair para correr
03:21
or staying inside and binge-watching
an entire TV show on Netflix,
63
189088
4485
ou ficar assistindo compulsivamente
um programa na Netflix,
o ambiente imunológico
de um suporte tecidual
03:25
the immune environment of a scaffold
64
193597
1968
03:27
affects the way that
our stem cells grow and develop.
65
195589
2825
afeta a forma como nossas células-tronco
crescem e se desenvolvem.
Se tivermos os sinais errados,
03:30
If we have the wrong signals,
66
198883
2016
03:32
say the Netflix signals,
67
200923
1675
digamos, da Netflix,
03:34
we get fat cells instead of muscle.
68
202622
2864
teremos células de gordura
ao invés de músculo.
03:38
These scaffolds are made
of a variety of different things,
69
206790
3127
Estes suportes teciduais são feitos
de uma variedade de coisas,
03:41
from plastics to naturally
derived materials,
70
209941
3365
desde plásticos até materiais
derivados da natureza,
03:45
nanofibers of varying thicknesses,
71
213330
2751
nanofibras de diferentes espessuras,
03:48
sponges that are more or less porous,
72
216105
2413
esponjas mais ou menos porosas,
03:50
gels of different stiffnesses.
73
218542
2119
géis de diferentes densidades.
Pesquisadores podem fazer
com que estes materiais
03:52
And researchers
can even make the materials
74
220685
2110
03:54
release different signals over time.
75
222819
2039
liberem diferentes sinais
ao longo do tempo.
03:57
So in other words, we can orchestrate
this Broadway show of cells
76
225473
5246
Ou seja, podemos orquestrar
um show da "Broadway" com células
04:02
by giving them the correct
stage, cues and props
77
230743
3858
dando-lhes o palco, os sinais
e acessórios corretos
04:06
that can be changed for different tissues,
78
234625
2221
que podem ser mudados
para diferentes tecidos,
04:08
just like a producer would change the set
79
236870
2196
assim como um produtor
mudaria o cenário
04:11
for "Les Mis" versus
"Little Shop of Horrors."
80
239090
2923
de "Os Miseráveis" contra
"A Pequena Loja dos Horrores".
04:14
I'm combining specific types of signals
81
242398
2684
Estou combinando
tipos específicos de sinais
04:17
that mimic how our body responds to injury
to help us regenerate.
82
245106
4708
que simulam como nosso corpo responde
a um ferimento pra ajudar a nos regenerar.
04:22
In the future, we could see
a scar-proof band-aid,
83
250283
3528
No futuro, poderemos ver
um band-aid à prova de cicatrizes,
04:25
a moldable muscle filler
or even a wound-healing vaccine.
84
253835
3978
um enchimento muscular moldável
ou até uma vacina que cure ferimentos.
04:29
Now, we aren't going to wake up tomorrow
and be able to heal like Wolverine.
85
257837
3577
Bem, nós não acordaremos amanhã
conseguindo nos curar como o "Wolverine".
04:33
Probably not next Tuesday, either.
86
261438
1866
Provavelmente nem na próxima terça-feira.
04:35
But with these advances,
87
263328
1184
Mas com estes avanços,
04:36
and working with our immune system
to help build tissue and heal wounds,
88
264536
4205
trabalhando com nosso sistema imunológico
que construa tecidos e cure feridas,
04:40
we could begin seeing
products on the market
89
268765
2229
poderemos começar a ver
produtos no mercado
04:43
that work with our body's defense system
to help us regenerate,
90
271018
3866
que trabalhem com nosso sistema de defesa
corporal para ajudar na nossa regeneração,
04:46
and maybe one day be able
to keep pace with a salamander.
91
274908
4055
e talvez um dia conseguiremos
acompanhar o ritmo de uma salamandra.
04:51
Thank you.
92
279876
1151
Obrigada.
04:53
(Applause)
93
281051
3639
(Aplausos)
Translated by Mario Gioto
Reviewed by Maricene Crus

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kaitlyn Sadtler - Regenerative tissue engineer
Kaitlyn Sadtler researches how our body can regenerate tissue through instructions from our immune system.

Why you should listen

Kaitlyn Sadtler is a postdoctoral fellow at MIT and received her Ph.D. from the Johns Hopkins University School of Medicine, where she discovered a certain type of immune cell -- the T cell -- was critical for muscle regeneration. This work was published in Science Magazine and has led to more findings in how our immune system responds to materials used in tissue engineering.

More profile about the speaker
Kaitlyn Sadtler | Speaker | TED.com