ABOUT THE SPEAKER
George Blair-West - Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry.

Why you should listen

Dr. George Blair-West specializes in psychiatry in private practice in Brisbane, Australia. He sub-specializes in trauma and relationship/sex therapy. His abiding interest is distilling the latest psychotherapeutic research, honing these insights for impactful delivery through his clinical work, and then sharing them with the greater population.

In the 1990s, as a Senior Lecturer at the University of Queensland, Blair-West published widely on suicide and depression. Needing to lose weight himself, he then turned his focus to the overlooked research into the psychological forces that prevent weight loss. The bestselling book Weight Loss for Food Lovers: Understanding Our Minds and Why We Sabotage Our Weight Loss (translated into Dutch and Chinese) along with related research papers resulted in keynote addresses, a regular spot on the Australian breakfast show Today and media appearances around the world. A children's book on teaching healthy eating habits followed, and in 2010 Blair-West was named one of the "top 20 most influential obesity experts in the world."

Blair-West's 2013 novel The Way of The Quest received three international awards and was about the "how to" of finding one's meaning and purpose in life while building healthy relationships.

Helping people make sense of relationships is Blair-West's most important work. Drawing on his 25 years as a relationship therapist, he is currently writing his fourth book, How to Make the Biggest Decision of Your Life with his daughter Jiveny Blair-West, a dating coach. He and his wife Penny, a psychologist, celebrated 30 years of marriage in 2018.

More profile about the speaker
George Blair-West | Speaker | TED.com
TEDxBrisbane

George Blair-West: 3 ways to build a happy marriage and avoid divorce

George Blair-West: 3 moduri de a construi o căsnicie fericită și de a evita divorțul

Filmed:
3,158,765 views

A alege să te căsătorești și sa îți împarți viața cu cineva este una dintre cele mai importante decizii din viața ta. Dar cu ratele de divorț de aproape 50% în anumite părți ale lumii, e clar că puțin ajutor în a-ți alege partenerul ar fi binevenit. Într-o conferință menită să îți deschidă ochii, psihiatrul George Blair-West prezintă trei căi de a preveni divorțul și de a identifica posibile probleme înainte să te angajezi într-o relație.
- Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AlmostAproape 50 yearsani agoîn urmă,
0
3306
2450
Acum aproape 50 de ani,
00:17
psychiatristspsihiatrii RichardRichard RaheRahe
and ThomasThomas HolmesHolmes developeddezvoltat an inventoryinventar
1
5780
4726
psihiatrii Richard Rahe
și Thomas Holmes au făcut un inventar
00:22
of the mostcel mai distressingdureros
humanuman experiencesexperiențe that we could have.
2
10530
5086
al celor mai stresante experienţe umane
pe care le-am putea avea.
00:28
NumberNumărul one on the listlistă? DeathMoartea of a spousesoț.
3
16835
3450
Primul pe listă?
Decesul soţului sau soţiei.
00:32
NumberNumărul two, divorcedivorț.
ThreeTrei, maritalstarea civilă separationseparare.
4
20309
2667
Numărul doi: divorţul.
Trei: separarea soților.
00:35
Now, generallyîn general, but not always,
5
23506
3170
Bineînţeles, în general,
dar nu întotdeauna,
00:38
for those threeTrei to occuravea loc, we need
what comesvine in numbernumăr sevenȘapte on the listlistă,
6
26700
4085
ca acestea trei să se întâmple,
e nevoie de numărul șapte de pe listă,
00:42
whichcare is marriagecăsătorie.
7
30809
1472
și anume, căsătoria.
00:44
(LaughterRâs)
8
32305
2092
(Râsete)
00:46
FourthA patra on the listlistă is imprisonmentpedeapsa cu închisoarea
in an institutioninstituție.
9
34421
5157
Al patrulea pe listă e închisoarea
într-o instituție.
00:51
Now, some say numbernumăr sevenȘapte
has been countednumărat twicede două ori.
10
39955
2782
Unii spun că numărul șapte
este trecut de două ori.
00:54
(LaughterRâs)
11
42761
2652
(Râsete)
00:58
I don't believe that.
12
46356
1507
Nu cred asta.
01:00
When the life stressstres inventoryinventar was builtconstruit,
13
48845
2730
Când inventarul acesta a fost creat,
01:04
back then, a long-termtermen lung relationshiprelaţie
prettyfrumos much equatedechivalate to a marriagecăsătorie.
14
52361
6065
o relație de lungă durată
echivala cu căsătoria.
01:10
Not so now.
15
58450
1156
Acum nu mai este așa.
01:11
So for the purposesscopuri of this talk,
I'm going to be includinginclusiv
16
59630
3345
Așa că o să includ,
pentru scopul acestei discuții
01:16
dede factofacto relationshipsrelaţii,
common-lawdrept comun marriagescăsătorii
17
64282
2088
concubinajul, mariajele,
01:18
and same-sexacelaşi sex marriagescăsătorii,
18
66394
2734
căsătoriile între persoane de același sex
01:21
or same-sexacelaşi sex relationshipsrelaţii
sooncurând hopefullyin speranta to becomedeveni marriagescăsătorii.
19
69152
4110
sau relațiile dintre persoane de același
sex, care sperăm să devină curând mariaj.
01:26
And I can say from my work
with same-sexacelaşi sex couplesCupluri,
20
74432
2367
Pot spune din munca mea
cu cupluri homosexuale
01:28
the principlesprincipii I'm about
to talk about are no differentdiferit.
21
76823
3157
că principiile despre care voi vorbi
nu sunt diferite.
01:32
They're the samela fel acrosspeste all relationshipsrelaţii.
22
80004
2720
Sunt aceleași în orice tip de relație.
01:35
So in a modernmodern societysocietate,
23
83635
2590
În societatea modernă,
01:38
we know that preventionprofilaxie
is better than curevindeca.
24
86249
3876
știm că e mai bine să prevenim
decât să tratăm.
01:42
We vaccinatevaccina againstîmpotriva poliopoliomielita, diphtheriaDifterie,
tetanusTetanos, whoopingconvulsive coughtuse, measlespojar.
25
90149
5187
Ne vaccinăm antipolio,
antidifteric, antitetanic,
contra tusei convulsive, antirubeolic.
01:47
We have awarenessconștientizare campaignscampanii
for melanomaMelanomul, strokeaccident vascular cerebral, diabetesDiabet --
26
95360
4219
Avem campanii de conștientizare
pentru melanom, atac cerebral, diabet,
01:51
all importantimportant campaignscampanii.
27
99603
2451
toate campanii foarte importante.
01:54
But nonenici unul of those conditionscondiţii come closeînchide
28
102660
2955
Dar nicio afecțiune din cele menționate
01:58
to affectingcare afectează 45 percentla sută of us.
29
106743
3097
nu ajunge să afecteze 45% dintre noi.
02:02
Forty-fivePatruzeci şi cinci percentla sută: that's
our currentactual divorcedivorț raterată.
30
110860
3084
45%: aceasta e rata actuală a divorțului.
02:06
Why no preventionprofilaxie campaigncampanie for divorcedivorț?
31
114616
3816
De ce nu există nicio campanie
de prevenire a divorțului?
02:11
Well, I think it's because
our policymakersfactorii de decizie politică don't believe
32
119312
5936
Ei bine, deoarece probabil
formatorii noștri de politici nu cred
02:17
that things like attractionatracţie
and the way relationshipsrelaţii are builtconstruit
33
125272
4825
că lucruri ca atracția sau modul
în care se construiesc relațiile
02:22
is changeableschimbătoare or educablepentru educabil.
34
130121
2210
pot fi schimbate sau educate.
02:25
Why?
35
133262
1345
De ce?
02:27
Well, our policymakersfactorii de decizie politică currentlyîn prezent
are GenerationGeneraţie X.
36
135204
3994
Formatorii noștri de politici
fac parte momentan din Generația X.
02:31
They're in theiral lor 30s to 50s.
37
139658
2659
Au vârste cuprinse între 30 și 50 de ani.
02:34
And when I'm talkingvorbind to these guys
about these issuesprobleme,
38
142931
3558
Și când le vorbesc acestor indivizi
despre aceste probleme,
02:38
I see theiral lor eyesochi glazeglazură over,
39
146513
1989
îi văd cum își dau ochii peste cap
02:40
and I can see them thinkinggândire,
40
148526
2243
și se gândesc:
02:42
"Doesn't this crazynebun psychiatristpsihiatru get it?
41
150793
2896
„Psihiatrul ăsta nebun nu își dă seama?
02:45
You can't controlControl the way in whichcare
people attracta atrage other people
42
153713
3840
Nu poți controla felul în care oamenii
atrag alți oameni
02:49
and buildconstrui relationshipsrelaţii."
43
157577
1850
și construiesc relații.”
02:52
Not so, our deardragă millennialsMileniului.
44
160359
2326
Nu la fel se întâmplă
cu dragii noștri mileniali.
02:55
This is the mostcel mai information-connectedlegate de informații,
analyticalanalitic and skepticalsceptic generationgeneraţie,
45
163594
5893
E cea mai conectată la informație,
analitică și sceptică generație,
03:01
makingluare the mostcel mai informedinformat decisionsdeciziile
of any generationgeneraţie before them.
46
169511
4988
ce ia cele mai informate decizii
față de orice altă generație precedentă.
03:06
And when I talk to millennialsMileniului,
I get a very differentdiferit reactionreacţie.
47
174523
3252
Și când mă adresez milenialilor
obțin o reacție diferită.
03:10
They actuallyde fapt want to hearauzi about this.
48
178389
1856
Ei chiar își doresc să audă despre asta.
03:12
They want to know about how do we
have relationshipsrelaţii that last?
49
180269
4839
Vor să știe despre cum putem avea
relații care să dureze.
03:18
So for those of you who want to embraceîmbrăţişare
the post-post- "romanticromantic destinydestin" eraeră with me,
50
186278
5044
Aceia dintre voi care vreți să îmbrățișați
„era destinului post-romantic” cu mine,
03:23
let me talk about my threeTrei life hackshacks
for preventingprevenirea divorcedivorț.
51
191346
4986
dați-mi voie să vă prezint trei trucuri
de viață pentru prevenirea divorțului.
03:28
Now, we can interveneinterveni
to preventîmpiedica divorcedivorț at two pointspuncte:
52
196356
4220
Putem interveni ca să prevenim divorțul
în două momente:
03:32
latermai tarziu, onceo singura data the cracksfisuri beginÎNCEPE to appearapărea
in an establishedstabilit relationshiprelaţie;
53
200600
4692
mai târziu, când relația
începe să scârțâie,
03:37
or earliermai devreme, before we commitcomite,
before we have childrencopii.
54
205316
4935
sau mai devreme,
înainte să avem obligații, copii.
03:42
And that's where I'm going to take us now.
55
210275
2957
Despre asta am să vorbesc acum.
03:46
So my first life hackhack:
56
214128
1738
Așadar, primul truc de viață:
03:48
millennialsMileniului spendpetrece seven-plusșapte-plus hoursore
on theiral lor devicesdispozitive a day.
57
216919
4655
în America, tinerii petrec mai mult
de șapte ore pe zi pe dispozitivele lor.
03:54
That's AmericanAmerican datadate.
58
222116
1288
Sunt statistici din America.
03:56
And some say, probablyprobabil not unreasonablyMod nejustificat,
59
224056
2345
Iar unii spun,
probabil nu în mod nejustificat,
03:58
this has probablyprobabil affectedafectat
theiral lor face-to-facefaţă în faţă relationshipsrelaţii.
60
226425
4174
că acest lucru a afectat
comunicarea față în față.
04:03
IndeedÎntr-adevăr, and addadăuga to that
the hookupmontaj culturecultură,
61
231139
3715
Într-adevăr, și dacă adaugi
și cultura agățatului pe internet,
04:06
ergoErgo appsaplicaţii like TinderIască,
62
234878
1943
prin aplicații gen Tinder,
04:08
and it's no great surprisesurprinde that
the 20-somethings-ceva that I work with
63
236845
3539
nu vei fi surprins că cei peste 20 de ani
cu care lucrez
04:12
will oftende multe ori talk to me about
how it is oftende multe ori easierMai uşor for them
64
240408
3897
îmi spun foarte des că de multe ori
le este mai ușor
04:16
to have sexsex with somebodycineva that they'vele-au metîntâlnit
65
244329
2561
să facă sex cu cineva abia cunoscut,
04:18
than have a meaningfulplin de înțeles conversationconversaţie.
66
246914
2240
decât să poarte cu ei
o conversație semnificativă.
04:21
Now, some say this is a badrău thing.
67
249628
2427
Unii sunt de părere că e un lucru rău.
04:24
I say this is a really good thing.
68
252928
2577
Eu zic că e de fapt un lucru foarte bun.
04:28
It's a particularlyîn special good thing
69
256980
2046
Este un lucru deosebit de bun
să faci sex înainte de căsătorie.
04:31
to be havingavând sexsex outsidein afara
of the institutioninstituție of marriagecăsătorie.
70
259050
4206
04:35
Now, before you go out
and get all moralmorală on me,
71
263280
2906
Acum, înainte să mă judecați,
04:38
remembertine minte that GenerationGeneraţie X,
in the AmericanAmerican PublicPublice ReportRaport,
72
266210
3904
aduceți-vă aminte că generația X,
conform Raportului Public American,
91% dintre femei
04:42
they foundgăsite that 91 percentla sută of womenfemei
73
270138
3403
au avut relații sexuale
înainte de căsătorie până la 30 de ani,
04:45
had had premaritalinainte de casatorie sexsex by the agevârstă of 30.
74
273565
2712
04:48
Ninety-one91 de percentla sută.
75
276301
1768
91%.
04:51
It's a particularlyîn special good thing that
these relationshipsrelaţii are happeninglucru latermai tarziu.
76
279383
4493
Este un lucru deosebit de bun
că aceste relații apar mai târziu.
04:56
See, boomersBoomers in the '60s --
77
284358
2317
Vedeți, generația Boomers în anii '60
04:59
they were gettingobtinerea marriedcăsătorit
at an averagein medie agevârstă for womenfemei of 20
78
287921
3285
se căsătoreau în medie
pe la 20 de ani, femeile,
05:03
and 23 for menbărbați.
79
291230
1910
respectiv la 23 de ani, bărbații.
05:05
2015 in AustraliaAustralia?
80
293629
2132
În 2015 în Australia?
05:07
That is now 30 for womenfemei and 32 for menbărbați.
81
295785
4932
Vârsta medie e acum 30 pentru femei,
respectiv 32 pentru bărbați.
05:13
That's a good thing, because
the oldermai batran you are when you get marriedcăsătorit,
82
301759
5533
Este un lucru bun, deoarece cu cât ești
mai în vârstă când te căsătorești,
05:19
the lowerinferior your divorcedivorț raterată.
83
307316
1696
cu atât rata divorțului este mai mică.
05:21
Why?
84
309036
1168
De ce?
05:22
Why is it helpfulutil to get marriedcăsătorit latermai tarziu?
85
310228
2487
De ce este bine
să te căsătorești mai târziu?
05:24
ThreeTrei reasonsmotive.
86
312739
1169
Trei motive.
05:25
FirstlyÎn primul rând, gettingobtinerea marriedcăsătorit latermai tarziu allowspermite
the other two preventersprevenitoare of divorcedivorț
87
313932
4694
Primul, pentru că acest lucru permite
celorlalți doi factori ce previn divorțul
05:30
to come into playa juca.
88
318650
1231
să apară.
05:31
They are tertiaryterţiar educationeducaţie
89
319905
2270
Și anume, educația terțiară
05:34
and a highersuperior incomesursa de venit, whichcare tendsa tinde
to go with tertiaryterţiar educationeducaţie.
90
322952
3054
și un venit mai ridicat,
care e asociat cu educația terțiară.
05:38
So these threeTrei factorsfactori all
kinddrăguț of get mixedamestecat up togetherîmpreună.
91
326030
3208
Așadar, acești trei factori
depind unul de altul.
05:41
NumberNumărul two,
92
329262
1277
Al doilea motiv,
05:42
neuroplasticityNeuroplasticitate researchcercetare tell us
93
330563
2362
conform cercetărilor
privind neuroplasticitatea,
05:44
that the humanuman braincreier is still growingcreştere
untilpana cand at leastcel mai puţin the agevârstă of 25.
94
332949
6234
creierul uman este în creștere
până la vârsta de cel puțin 25 de ani.
05:51
So that meansmijloace how you're thinkinggândire
and what you're thinkinggândire
95
339207
2802
Asta înseamnă că felul în care gândești
și ce gândești
05:54
is still changingschimbare up untilpana cand 25.
96
342033
2326
se schimbă continuu până la 25 de ani.
05:57
And thirdlyîn al treilea rând, and mostcel mai importantlyimportant
to my mindminte, is personalitypersonalitate.
97
345034
3845
Al treilea motiv și cel mai important
în opinia mea, este personalitatea.
06:00
Your personalitypersonalitate at the agevârstă of 20
98
348903
2309
Personalitatea ta la vârsta de 20
06:03
does not correlatecorela with
your personalitypersonalitate at the agevârstă of 50.
99
351236
3744
nu are legătură cu cea de la 50 de ani.
06:07
But your personalitypersonalitate at the agevârstă of 30
100
355004
2541
Dar personalitatea ta la 30 de ani
06:09
does correlatecorela with
your personalitypersonalitate at the agevârstă of 50.
101
357569
3416
e corelată cu cea de la vârsta de 50.
Când întreb pe cineva care s-a căsătorit
de tânăr de ce s-au despărțit,
06:13
So when I askcere somebodycineva
who got marriedcăsătorit youngtineri why they brokerupt up,
102
361009
3021
06:16
and they say, "We grewcrescut apartseparat,"
103
364054
1480
îmi răspunde:
„Ne-am distanțat", răspunsul fiind
surprinzător de corect
06:18
they're beingfiind surprisinglysurprinzător accurateprecis,
104
366629
1754
06:20
because the 20s is a decadedeceniu
of rapidrapid changeSchimbare and maturationmaturarea.
105
368407
4404
pentru că vârsta între 20-30 de ani e
un deceniu de schimbare și maturizare.
06:25
So the first thing you want to get
before you get marriedcăsătorit is oldermai batran.
106
373197
5752
Deci, primul lucru pe care vrei să îl faci
înainte să te căsătorești
e să îmbătrânești.
06:30
(LaughterRâs)
107
378973
2089
(Râsete)
06:34
NumberNumărul two,
108
382218
1199
Al doilea sfat de viață:
06:35
JohnIoan GottmanGottman, psychologistpsiholog
and relationshiprelaţie researchercercetător,
109
383998
4208
John Gottman, psiholog și cercetător
în domeniul relațiilor de cuplu,
06:40
can tell us manymulți factorsfactori that correlatecorela
with a happyfericit, successfulde succes marriagecăsătorie.
110
388230
5176
poate să ne spună mulți factori corelați
cu un mariaj fericit și de succes.
06:46
But the one that I want to talk about
111
394853
1958
Dar cel despre care vreau să vorbesc
06:48
is a bigmare one:
112
396835
1232
este unul important:
06:50
81 percentla sută of marriagescăsătorii implodeimplode,
self-destructauto-distrugere, if this problemproblemă is presentprezent.
113
398091
6282
81% dintre căsnicii fac implozie,
se autodistrug,
dacă această problemă apare.
06:56
And the secondal doilea reasonmotiv why I want
to talk about it here
114
404397
2756
Iar un alt motiv este faptul
că această problemă
06:59
is because it's something
you can evaluatea evalua while you're datingdatare.
115
407177
3894
poate fi evaluată
încă de la începutul relației.
07:03
GottmanGottman foundgăsite that the relationshipsrelaţii
that were the mostcel mai stablegrajd and happyfericit
116
411095
5874
Gottman a descoperit
că relațiile cele mai stabile și fericite
07:08
over the longermai lung termtermen
117
416993
1202
pe termen lung
07:10
were relationshipsrelaţii in whichcare
the couplecuplu sharedimpartit powerputere.
118
418219
3425
erau acelea în care cuplul
împărțea puterea.
07:14
They were influenceableinfluenceable copiilor:
119
422531
1954
Cuplul lua împreună
07:18
bigmare decisionsdeciziile, like buyingcumpărare a housecasă,
overseaspeste hotare tripsexcursii, buyingcumpărare a carmașină,
120
426854
4223
decizii mari ca achiziționarea unei case
sau mașini, vacanțe în străinătate,
07:23
havingavând childrencopii.
121
431101
1421
decizia de a avea copii.
07:24
But when GottmanGottman
drilledforate down on this datadate,
122
432959
2859
Dar când Gottman a aprofundat datele,
07:27
what he foundgăsite was that womenfemei
were generallyîn general prettyfrumos influenceableinfluenceable copiilor.
123
435842
5335
a descoperit că femeia era de fapt
foarte ușor de influențat.
07:33
GuessGhici where the problemproblemă laypune?
124
441639
2129
Ghiciți unde era problema?
07:35
(LaughterRâs)
125
443792
1023
(Râsete)
07:36
Yeah, there's only
two optionsOpțiuni here, isn't there?
126
444839
2427
Avem doar două variante aici, nu-i așa?
07:39
Yeah, we menbărbați were to blamevină.
127
447290
1696
Exact, noi bărbații eram de vină.
07:42
The other thing that GottmanGottman foundgăsite
128
450497
1730
Alt lucru descoperit de Gottman
07:44
is that menbărbați who are influenceableinfluenceable copiilor
129
452251
4211
este că bărbații care erau influențabili
07:48
alsode asemenea tendedtendinţa de to be "outstandingrestante fatherstați."
130
456486
4418
erau de obicei tați ideali.
07:53
So womenfemei: How influenceableinfluenceable copiilor is your man?
131
461323
4887
Pentru femei: cât de influențabil
vă este partenerul?
07:58
MenBărbaţi:
132
466987
1185
Pentru bărbați:
08:03
you're with her because you respectrespect her.
133
471038
2085
ești cu ea pentru că o respecți.
08:07
Make sure that respectrespect playsjoacă out
in the decision-makingluarea deciziilor processproces.
134
475396
3631
Asigură-te că respectul face parte
din procesul de a lua decizii.
08:14
NumberNumărul threeTrei.
135
482445
1736
Al treilea sfat.
08:19
I'm oftende multe ori intriguedintrigat by
why couplesCupluri come in to see me
136
487213
3328
Sunt intrigat deseori de cupluri
care vin să mă vadă
08:23
after they'vele-au been marriedcăsătorit
for 30 or 40 yearsani.
137
491712
2696
după 30, 40 ani de căsnicie.
08:26
This is a time when they're approachingse apropie
the infirmitiesslăbiciunile and illnessboală of oldvechi agevârstă.
138
494432
4943
Este vârsta la care ne apropiem
de slăbiciunile și bolile bătrâneții.
08:31
It's a time when they're particularlyîn special
focusedconcentrat on caringîngrijirea for eachfiecare other.
139
499399
4676
Vârsta la care trebuie
să avem grijă unul de celălalt.
08:37
They'llEle vor forgiveiartă things
that have buggedbugged them for yearsani.
140
505376
2668
La care iertăm lucruri
care ne-au deranjat o viață.
08:40
They'llEle vor forgiveiartă all betrayalstradari,
even infidelitiesinfidelitățile,
141
508068
3571
Vârsta la care iertăm trădările,
chiar și infidelitățile,
pentru că acum suntem preocupați
să avem grijă unul de altul.
08:43
because they're focusedconcentrat
on caringîngrijirea for eachfiecare other.
142
511663
2361
08:46
So what pullstrage them apartseparat?
143
514048
1626
Așadar, ce îi face să se despartă?
08:47
The bestCel mai bun wordcuvânt I have
for this is reliabilityfiabilitate,
144
515698
2748
Răspunsul este: încrederea
08:50
or the lacklipsă thereofale acestora.
145
518470
1459
sau lipsa acesteia.
08:52
Does your partnerpartener have your back?
146
520563
1871
Te poți baza pe partenerul tău?
08:54
It takes two formsformulare.
147
522458
1267
Încrederea ia două forme.
08:55
FirstlyÎn primul rând, can you relyse bazează on your partnerpartener
to do what they say they're going to do?
148
523749
5756
Prima: poți fi sigur că partenerul tău
va face ceea ce zice?
09:01
Do they followurma throughprin?
149
529529
1527
Va duce totul până la capăt?
09:03
SecondlyÎn al doilea rând,
150
531706
1224
A doua:
09:06
if, for exampleexemplu,
151
534356
1691
dacă, de exemplu,
09:08
you're out and you're beingfiind
verballyverbal attackedatacat by somebodycineva,
152
536071
2806
ești afară și cineva te atacă verbal
09:10
or you're sufferingsuferinţă from
a really disablingDezactivarea illnessboală,
153
538901
5122
sau dacă suferi de o boală debilitantă,
09:16
does your partnerpartener stepEtapa up
and do what needsare nevoie to be doneTerminat
154
544047
3876
partenerul tău va interveni
și va face tot ce e necesar
09:19
to leavepărăsi you feelingsentiment
caredîngrijit for and protectedprotejate?
155
547947
2733
să te facă să te simți protejat?
09:23
And here'saici e the rubFrecaţi:
156
551497
1760
Și aici este problema:
09:25
if you're facingcu care se confruntă oldvechi agevârstă,
157
553281
1925
dacă ai o vârstă înaintată,
09:27
and your partnerpartener
isn't doing that for you --
158
555230
2383
iar partenerul tău nu face asta
pentru tine,
09:29
in factfapt, you're havingavând
to do that for them --
159
557637
2179
ba chiar tu trebuie să faci asta
pentru el,
09:32
then in an already-fragiledeja-fragil relationshiprelaţie,
160
560523
3195
atunci, într-o relație deja fragilă,
09:35
it can look a bitpic like you mightar putea
be better off out of it rathermai degraba than in it.
161
563742
4938
poate părea că e mai bine să fii singur.
09:41
So is your partnerpartener there for you
when it really matterschestiuni?
162
569834
6061
Așadar, e partenerul tău lângă tine
când ai nevoie?
09:49
Not all the time, 80 percentla sută of the time,
163
577141
2476
Nu tot timpul, doar 80% din timp,
09:51
but particularlyîn special if it's importantimportant to you.
164
579641
2246
atunci când e foarte important
pentru tine.
09:55
On your sidelatură, think carefullycu grija before you
commitcomite to do something for your partnerpartener.
165
583821
5609
Gândește-te bine atunci când te angajezi
să faci ceva pentru partenerul tău.
10:01
It is much better to commitcomite to
as much as you can followurma throughprin
166
589454
4463
E mult mai bine să promiți doar ceea ce
ești sigur că poți înfăptui,
10:05
than to commitcomite to more
sound-good-in-the-momentsunet-Good-in-the-moment
167
593941
2790
decât să faci promisiuni deșarte
doar că sună bine pe moment,
10:08
and then let them down.
168
596755
1517
iar apoi să îl dezamăgești.
10:14
And if it's really importantimportant
to your partnerpartener, and you commitcomite to it,
169
602244
4002
Iar dacă promiți ceva ce este
foarte important pentru partenerul tău,
10:18
make sure you movemișcare helliad
and highînalt waterapă to followurma throughprin.
170
606270
3071
ține-te de cuvânt chiar dacă
va trebui să muți munții din loc.
10:21
Now, these are things
that I'm sayingzicală you can look for.
171
609938
2685
Acestea sunt lucruri
pe care trebuie să le căutați.
10:24
Don't worryface griji, these are alsode asemenea
things that can be builtconstruit
172
612647
2926
Nu vă îngrijorați, acestea se pot construi
10:27
in existingexistent relationshipsrelaţii.
173
615597
1891
și într-o relație deja existentă.
10:32
I believe that the mostcel mai importantimportant decisiondecizie
174
620282
3434
Cred că cea mai importantă decizie
10:37
that you can make
175
625234
1554
pe care o poți lua
10:38
is who you choosealege as a life partnerpartener,
176
626812
2699
e pe cine alegi ca partener de viață,
10:43
who you choosealege as
the other parentmamă of your childrencopii.
177
631068
2921
pe cine alegi sa fie celălalt părinte
al copilului tău.
10:47
And of coursecurs, romanceromantism has to be there.
178
635137
1870
Dar și dragostea trebuie să fie acolo.
10:49
RomancePoveste de dragoste is a grandmare and beautifulfrumoasa
and quirkyciudate thing.
179
637031
4195
Dragostea este grandioasă,
frumoasă și capricioasă.
10:54
But we need to addadăuga
to a romanticromantic, lovingiubitor heartinimă
180
642001
5417
Dar e nevoie să adăugăm
unei inimi iubitoare
10:59
an informedinformat, thoughtfulgrijuliu mindminte,
181
647442
4146
o minte informată, ascuțită
11:03
as we make the mostcel mai importantimportant
decisiondecizie of our life.
182
651612
2985
pentru că luăm cea mai importantă
decizie din viața noastră.
11:06
Thank you.
183
654621
1192
Mulțumesc!
11:07
(ApplauseAplauze)
184
655837
3738
(Aplauze)
Translated by Ramona Anghel
Reviewed by Bianca-Ioanidia Mirea

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Blair-West - Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry.

Why you should listen

Dr. George Blair-West specializes in psychiatry in private practice in Brisbane, Australia. He sub-specializes in trauma and relationship/sex therapy. His abiding interest is distilling the latest psychotherapeutic research, honing these insights for impactful delivery through his clinical work, and then sharing them with the greater population.

In the 1990s, as a Senior Lecturer at the University of Queensland, Blair-West published widely on suicide and depression. Needing to lose weight himself, he then turned his focus to the overlooked research into the psychological forces that prevent weight loss. The bestselling book Weight Loss for Food Lovers: Understanding Our Minds and Why We Sabotage Our Weight Loss (translated into Dutch and Chinese) along with related research papers resulted in keynote addresses, a regular spot on the Australian breakfast show Today and media appearances around the world. A children's book on teaching healthy eating habits followed, and in 2010 Blair-West was named one of the "top 20 most influential obesity experts in the world."

Blair-West's 2013 novel The Way of The Quest received three international awards and was about the "how to" of finding one's meaning and purpose in life while building healthy relationships.

Helping people make sense of relationships is Blair-West's most important work. Drawing on his 25 years as a relationship therapist, he is currently writing his fourth book, How to Make the Biggest Decision of Your Life with his daughter Jiveny Blair-West, a dating coach. He and his wife Penny, a psychologist, celebrated 30 years of marriage in 2018.

More profile about the speaker
George Blair-West | Speaker | TED.com