ABOUT THE SPEAKER
George Blair-West - Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry.

Why you should listen

Dr. George Blair-West specializes in psychiatry in private practice in Brisbane, Australia. He sub-specializes in trauma and relationship/sex therapy. His abiding interest is distilling the latest psychotherapeutic research, honing these insights for impactful delivery through his clinical work, and then sharing them with the greater population.

In the 1990s, as a Senior Lecturer at the University of Queensland, Blair-West published widely on suicide and depression. Needing to lose weight himself, he then turned his focus to the overlooked research into the psychological forces that prevent weight loss. The bestselling book Weight Loss for Food Lovers: Understanding Our Minds and Why We Sabotage Our Weight Loss (translated into Dutch and Chinese) along with related research papers resulted in keynote addresses, a regular spot on the Australian breakfast show Today and media appearances around the world. A children's book on teaching healthy eating habits followed, and in 2010 Blair-West was named one of the "top 20 most influential obesity experts in the world."

Blair-West's 2013 novel The Way of The Quest received three international awards and was about the "how to" of finding one's meaning and purpose in life while building healthy relationships.

Helping people make sense of relationships is Blair-West's most important work. Drawing on his 25 years as a relationship therapist, he is currently writing his fourth book, How to Make the Biggest Decision of Your Life with his daughter Jiveny Blair-West, a dating coach. He and his wife Penny, a psychologist, celebrated 30 years of marriage in 2018.

More profile about the speaker
George Blair-West | Speaker | TED.com
TEDxBrisbane

George Blair-West: 3 ways to build a happy marriage and avoid divorce

Джордж Блер-Вест: Три способи побудувати щасливий шлюб і уникнути розлучення

Filmed:
3,158,765 views

Вибір одружитися і розділити з кимось своє життя — одне з найважливіших рішень, яке ви можете прийняти у житті. Але зі зростанням кількості розлучень до 50 відсотків у деяких частинах світу, стає зрозуміло, що ми могли б скористатися певною допомогою при виборі партнера. У розмові, яка спонукає до дій і відкриває очі, психіатр Джордж Блер-Вест ділиться трьома порадами для профілактики розлучень і визначення можливих проблем ще на етапі побачень.
- Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
AlmostМайже 50 yearsроків agoтому назад,
0
3306
2450
Майже 50 років тому
психіатри Річард Рей і Томас Холмс
00:17
psychiatristsпсихіатри RichardРічард RaheRahe
and ThomasТомас HolmesХолмс developedрозроблений an inventoryінвентаризація
1
5780
4726
склали перелік
найстресогенніших життєвих подій.
00:22
of the mostнайбільше distressingтривоги
humanлюдина experiencesдосвід that we could have.
2
10530
5086
Яка ж з них посідає в ньому перше місце?
00:28
NumberНомер one on the listсписок? DeathСмерть of a spouseподружжя.
3
16835
3450
Смерть чоловіка чи дружини.
00:32
NumberНомер two, divorceрозлучення.
ThreeТри, maritalСімейний separationрозділення.
4
20309
2667
Друге місце — розлучення.
Третє — коли пара роз'їжджається.
00:35
Now, generallyвзагалі, but not always,
5
23506
3170
Як правило, але не завжди,
00:38
for those threeтри to occurвиникати, we need
what comesприходить in numberномер sevenсеми on the listсписок,
6
26700
4085
виникнення цих трьох
зумовлене сьомим номером переліку,
а саме — одруженням.
00:42
whichкотрий is marriageшлюб.
7
30809
1472
00:44
(LaughterСміх)
8
32305
2092
(Сміх)
00:46
FourthЧетвертий on the listсписок is imprisonmentпозбавлення волі
in an institutionустанова.
9
34421
5157
Четверте місце у переліку займає
ув'язнення в спеціальній установі.
00:51
Now, some say numberномер sevenсеми
has been countedпідраховується twiceдвічі.
10
39955
2782
Зараз дехто скаже,
що номер сім порахували двічі.
00:54
(LaughterСміх)
11
42761
2652
(Сміх)
Я так не думаю.
00:58
I don't believe that.
12
46356
1507
01:00
When the life stressстрес inventoryінвентаризація was builtпобудований,
13
48845
2730
Коли було складено перелік
стресогенних життєвих подій,
довготривалі стосунки
фактично прирівнювалися до одруження.
01:04
back then, a long-termдовгий строк relationshipвідносини
prettyкрасиво much equatedприрівнюється to a marriageшлюб.
14
52361
6065
Зараз це не так.
01:10
Not so now.
15
58450
1156
Тому, в контексті цього виступу,
я говоритиму
01:11
So for the purposesцілей of this talk,
I'm going to be includingв тому числі
16
59630
3345
01:16
deде factoфакто relationshipsвідносини,
common-lawзагальноправових marriagesшлюби
17
64282
2088
про стосунки де факто, цивільні шлюби
01:18
and same-sexодностатеві marriagesшлюби,
18
66394
2734
та одностатеві шлюби,
01:21
or same-sexодностатеві relationshipsвідносини
soonскоро hopefullyсподіваюся, що to becomeстати marriagesшлюби.
19
69152
4110
або ж одностатеві відносини,
які, сподіваюся, скоро стануть шлюбами.
З досвіду роботи з одностатевими парами,
я можу сказати,
01:26
And I can say from my work
with same-sexодностатеві couplesпари,
20
74432
2367
01:28
the principlesпринципи I'm about
to talk about are no differentінший.
21
76823
3157
що принципи, про які зараз йтиме мова,
підходять і їм.
01:32
They're the sameтой же acrossпоперек all relationshipsвідносини.
22
80004
2720
Вони єдині для всіх видів стосунків.
01:35
So in a modernсучасний societyсуспільство,
23
83635
2590
Отже, в сучасному суспільстві
ми знаємо, що краще запобігти,
ніж потім лікувати.
01:38
we know that preventionпрофілактика
is better than cureвилікувати.
24
86249
3876
01:42
We vaccinateвакцинувати againstпроти polioполіомієліт, diphtheriaДифтерії,
tetanusПравця, whoopingсвистячи ногами coughкашель, measlesКір.
25
90149
5187
Ми вакцинуємося проти поліомієліту,
дифтерії, правця, коклюшу, кору.
Ми проводимо інформаційні кампанії
про загрозу меланоми, інсульту, діабету —
01:47
We have awarenessусвідомлення campaignsкампанії
for melanomaМеланома, strokeудар, diabetesдіабет --
26
95360
4219
всі ці кампанії важливі.
01:51
all importantважливо campaignsкампанії.
27
99603
2451
Але жодне з цих захворювань
01:54
But noneніхто of those conditionsумови come closeзакрити
28
102660
2955
не вражає 45 відсотків людей.
01:58
to affectingвпливає 45 percentвідсоток of us.
29
106743
3097
45 відсотків — саме таким на даний час
є відсоток розлучень.
02:02
Forty-fiveForty-five percentвідсоток: that's
our currentструм divorceрозлучення rateкурс.
30
110860
3084
Чому ж не існує кампанії
з профілактики розлучень?
02:06
Why no preventionпрофілактика campaignкампанія for divorceрозлучення?
31
114616
3816
02:11
Well, I think it's because
our policymakersполітикам don't believe
32
119312
5936
Що ж, думаю, це можна пояснити тим,
що наші політики не вірять,
02:17
that things like attractionпривабливість
and the way relationshipsвідносини are builtпобудований
33
125272
4825
що таких речей, як привабливість
чи побудова відносин,
можна навчити або змінити їх.
02:22
is changeableЗмінна or educableосвітній.
34
130121
2210
02:25
Why?
35
133262
1345
Чому?
Наші політики — представники Покоління X.
02:27
Well, our policymakersполітикам currentlyв даний час
are GenerationПокоління X.
36
135204
3994
Їм від 30 до 50 років.
02:31
They're in theirїх 30s to 50s.
37
139658
2659
І коли я розмовляю з цими людьми
про ці проблеми,
02:34
And when I'm talkingговорити to these guys
about these issuesвипуски,
38
142931
3558
то бачу в їхніх очах подив,
02:38
I see theirїх eyesочі glazeглазур over,
39
146513
1989
02:40
and I can see them thinkingмислення,
40
148526
2243
і читаю їх думки:
02:42
"Doesn't this crazyбожевільний psychiatristпсихіатр get it?
41
150793
2896
"Чи цей божевільний психіатр
тямить у цьому?
02:45
You can't controlКОНТРОЛЬ the way in whichкотрий
people attractзалучити other people
42
153713
3840
Ви не можете контролювати те,
як одні люди приваблюють інших
і будують стосунки."
02:49
and buildбудувати relationshipsвідносини."
43
157577
1850
02:52
Not so, our dearдорогий millennialsMillennials.
44
160359
2326
Зовсім інша справа —
наші дорогі мілленіали.
Це найбільш інформаційно підковане,
аналітичне і скептичне покоління,
02:55
This is the mostнайбільше information-connectedінформація, пов'язана,
analyticalаналітичний and skepticalскептично generationпокоління,
45
163594
5893
яке приймає більш свідомі рішення,
ніж будь-яке інше попереднє покоління.
03:01
makingвиготовлення the mostнайбільше informedповідомили decisionsрішення
of any generationпокоління before them.
46
169511
4988
І коли я розмовляю з мілленіалами,
то помічаю цілком іншу реакцію.
03:06
And when I talk to millennialsMillennials,
I get a very differentінший reactionреакція.
47
174523
3252
Вони справді хочуть дізнатися про це.
03:10
They actuallyнасправді want to hearпочуй about this.
48
178389
1856
Вони хочуть знати, як ми будуємо
довготривалі стосунки?
03:12
They want to know about how do we
have relationshipsвідносини that last?
49
180269
4839
Для тих, хто хоче зі мною осягнути епоху
"постромантичної приреченості",
03:18
So for those of you who want to embraceобійми
the post-пост "romanticромантичний destinyдоля" eraепоха with me,
50
186278
5044
дозвольте розповісти про три лайфхаки
для профілактики розлучень.
03:23
let me talk about my threeтри life hacksхакі
for preventingзапобігання divorceрозлучення.
51
191346
4986
Отже, для того, щоб запобігти розлученню,
ми можемо втручатися у двох випадках:
03:28
Now, we can interveneвтрутитися
to preventзапобігти divorceрозлучення at two pointsокуляри:
52
196356
4220
після того, як розкол у побудованих
відносинах тільки починає з'являтися;
03:32
laterпізніше, onceодин раз the cracksтріщини beginпочати to appearз'являтися
in an establishedстворена relationshipвідносини;
53
200600
4692
або раніше, до того, як беруть на себе
якісь зобов'язання чи заводять дітей.
03:37
or earlierраніше, before we commitвчинити,
before we have childrenдіти.
54
205316
4935
І саме тут я хочу спинитися.
03:42
And that's where I'm going to take us now.
55
210275
2957
03:46
So my first life hackрубати:
56
214128
1738
Отже, мій перший лайфхак:
03:48
millennialsMillennials spendвитрачати seven-plusSeven Plus hoursгодин
on theirїх devicesпристрої a day.
57
216919
4655
мілленіали проводять 7 або й більше годин
на день зі своїми девайсами.
Це американська статистика.
03:54
That's AmericanАмериканський dataдані.
58
222116
1288
03:56
And some say, probablyймовірно not unreasonablyНеобгрунтовано,
59
224056
2345
Дехто скаже, і в цьому буде доля правди,
03:58
this has probablyймовірно affectedпостраждалих
theirїх face-to-faceлицем до лиця relationshipsвідносини.
60
226425
4174
що це, напевно, і вплинуло
на їхні особисті стосунки.
04:03
IndeedДійсно, and addдодати to that
the hookupПровід cultureкультура,
61
231139
3715
Справді, додайте до цього
ще й культуру взаємин:
ергономічні додатки, як-от Tinder,
04:06
ergoErgo appsдодатки like TinderТруть,
62
234878
1943
і ви не здивуєтесь, що люди віком 20
з чимось років, з якими я працюю,
04:08
and it's no great surpriseздивування that
the 20-somethings-щось that I work with
63
236845
3539
04:12
will oftenчасто talk to me about
how it is oftenчасто easierлегше for them
64
240408
3897
розповідатимуть мені,
наскільки часто для них легше
займатися сексом з кимось,
кого вони зустріли,
04:16
to have sexсекс with somebodyхтось that they'veвони вже metзустрілися
65
244329
2561
аніж вести змістовну розмову.
04:18
than have a meaningfulзначущий conversationрозмова.
66
246914
2240
Зараз дехто скаже, що це погано.
04:21
Now, some say this is a badпоганий thing.
67
249628
2427
Я ж скажу, що це справді добре.
04:24
I say this is a really good thing.
68
252928
2577
04:28
It's a particularlyособливо good thing
69
256980
2046
І це дуже добре
займатися сексом з кимось
поза шлюбом.
04:31
to be havingмаючи sexсекс outsideназовні
of the institutionустанова of marriageшлюб.
70
259050
4206
До того, як ви почнете вдавати
з себе добропорядну особу,
04:35
Now, before you go out
and get all moralморальний on me,
71
263280
2906
04:38
rememberзгадаймо that GenerationПокоління X,
in the AmericanАмериканський PublicГромадськості ReportЗвіт,
72
266210
3904
не забувайте, що за даними
Відкритого американського звіту,
91 відсоток жінок покоління X
04:42
they foundзнайдено that 91 percentвідсоток of womenжінки
73
270138
3403
займалися дошлюбним сексом до 30 років.
04:45
had had premaritalДошлюбного sexсекс by the ageвік of 30.
74
273565
2712
91 відсоток.
04:48
Ninety-one91 percentвідсоток.
75
276301
1768
Особливо позитивним є той факт,
що ці відносини мають місце пізніше.
04:51
It's a particularlyособливо good thing that
these relationshipsвідносини are happeningвідбувається laterпізніше.
76
279383
4493
04:56
See, boomersбумери in the '60s --
77
284358
2317
Погляньте,
для покоління бейбі-бумерів в 60-их роках
вік одруження для жінок в середньому
був 20 років,
04:59
they were gettingотримувати marriedодружений
at an averageсередній ageвік for womenжінки of 20
78
287921
3285
а для чоловіків 23.
05:03
and 23 for menчоловіки.
79
291230
1910
05:05
2015 in AustraliaАвстралія?
80
293629
2132
А у 2015 році в Австралії?
Для жінок — 30 років,
а для чоловіків — 32 роки.
05:07
That is now 30 for womenжінки and 32 for menчоловіки.
81
295785
4932
05:13
That's a good thing, because
the olderстарше you are when you get marriedодружений,
82
301759
5533
І це хороший показник,
оскільки, чим старшими ви одружитеся,
тим нижчою буде вірогідність розлучення.
05:19
the lowerнижче your divorceрозлучення rateкурс.
83
307316
1696
Чому?
05:21
Why?
84
309036
1168
Чому корисно одружуватися пізніше?
05:22
Why is it helpfulкорисний to get marriedодружений laterпізніше?
85
310228
2487
На це існують 3 причини.
05:24
ThreeТри reasonsпричин.
86
312739
1169
По-перше, пізнє одруження дозволяє
вступити в дію двом іншим факторам
05:25
FirstlyПо-перше, gettingотримувати marriedодружений laterпізніше allowsдозволяє
the other two preventersпрезаходить of divorceрозлучення
87
313932
4694
запобігання розлучень.
05:30
to come into playграти.
88
318650
1231
Це вища освіта
05:31
They are tertiaryТретинний educationосвіта
89
319905
2270
і вищий дохід, який тільки зростає
після отримання вищої освіти.
05:34
and a higherвище incomeдохід, whichкотрий tendsмає тенденцію
to go with tertiaryТретинний educationосвіта.
90
322952
3054
Тому ці три фактори
тісно пов'язані між собою.
05:38
So these threeтри factorsфактори all
kindдоброзичливий of get mixedзмішаний up togetherразом.
91
326030
3208
По-друге,
05:41
NumberНомер two,
92
329262
1277
дослідження у сфері нейропластичності
демонструють,
05:42
neuroplasticityнейропластичність researchдослідження tell us
93
330563
2362
що людський мозок продовжує розвиватися
до 25 років.
05:44
that the humanлюдина brainмозок is still growingзростає
untilдо at leastнайменше the ageвік of 25.
94
332949
6234
Тобто те, як ви думаєте і що ви думаєте,
05:51
So that meansзасоби how you're thinkingмислення
and what you're thinkingмислення
95
339207
2802
все ще змінюється до 25 років.
05:54
is still changingзмінюється up untilдо 25.
96
342033
2326
Третє, на мою думку, найважливіше,
це особистість.
05:57
And thirdlyпо-третє, and mostнайбільше importantlyголовне
to my mindрозум, is personalityособистість.
97
345034
3845
Ваша особистість у 20 років
06:00
Your personalityособистість at the ageвік of 20
98
348903
2309
не відповідає вашій особистості у 50.
06:03
does not correlateспіввідносяться with
your personalityособистість at the ageвік of 50.
99
351236
3744
Але ваша особистість у 30 років
06:07
But your personalityособистість at the ageвік of 30
100
355004
2541
відповідає вашій особистості у 50.
06:09
does correlateспіввідносяться with
your personalityособистість at the ageвік of 50.
101
357569
3416
Коли я запитую тих,
хто рано одружився, чому вони розійшлися,
06:13
So when I askзапитай somebodyхтось
who got marriedодружений youngмолодий why they brokeзламався up,
102
361009
3021
то вони відповідають:
"Ми виросли одне від одного".
06:16
and they say, "We grewвиріс apartокремо,"
103
364054
1480
І вони, на подив, мають таки рацію,
06:18
they're beingбуття surprisinglyдивно accurateточний,
104
366629
1754
тому що третій десяток —
це період швидких змін і дорослішання.
06:20
because the 20s is a decadeдесятиліття
of rapidшвидкий changeзмінити and maturationдозрівання.
105
368407
4404
Тому, перше, що вам треба мати
до одруження - це зрілість.
06:25
So the first thing you want to get
before you get marriedодружений is olderстарше.
106
373197
5752
06:30
(LaughterСміх)
107
378973
2089
(Сміх)
Другий лайфхак.
06:34
NumberНомер two,
108
382218
1199
Джон Готтман, психолог і науковець,
який досліджує стосунки,
06:35
JohnДжон GottmanGottman, psychologistпсихолог
and relationshipвідносини researcherдослідник,
109
383998
4208
може назвати нам багато факторів,
які впливають на щасливий, успішний шлюб.
06:40
can tell us manyбагато хто factorsфактори that correlateспіввідносяться
with a happyщасливий, successfulуспішний marriageшлюб.
110
388230
5176
Але той один, про який я хочу поговорити,
06:46
But the one that I want to talk about
111
394853
1958
є справді важливим:
06:48
is a bigвеликий one:
112
396835
1232
81 відсоток шлюбів розпадаються,
вичерпуються, якщо існує дана проблема.
06:50
81 percentвідсоток of marriagesшлюби implodeвибуху,
self-destructсамознищення, if this problemпроблема is presentприсутній.
113
398091
6282
Інша причина, чому я хочу
про це поговорити,
06:56
And the secondдругий reasonпричина why I want
to talk about it here
114
404397
2756
полягає в тому, що ми можемо помітити це
ще на етапі побачень.
06:59
is because it's something
you can evaluateоцінити while you're datingзнайомство.
115
407177
3894
Готтман дослідив, що стосунки,
які були найбільш стабільними і щасливими
07:03
GottmanGottman foundзнайдено that the relationshipsвідносини
that were the mostнайбільше stableстабільний and happyщасливий
116
411095
5874
протягом довгого періоду часу,
07:08
over the longerдовше termтермін
117
416993
1202
07:10
were relationshipsвідносини in whichкотрий
the coupleпара sharedподілився powerвлада.
118
418219
3425
були стосунками, де пара ділила вплив.
07:14
They were influenceableInfluenceable:
119
422531
1954
Партнери домовлялися
під час прийняття важливих рішень:
придбання будинку чи авто, подорожей за кордон,
07:18
bigвеликий decisionsрішення, like buyingпокупка a houseбудинок,
overseasза кордоном tripsпоїздки, buyingпокупка a carмашина,
120
426854
4223
07:23
havingмаючи childrenдіти.
121
431101
1421
народження дітей.
Але коли Готтман детально проаналізував
ці дані,
07:24
But when GottmanGottman
drilledпробурено down on this dataдані,
122
432959
2859
він побачив, що загалом жінки
досить часто підпадали під вплив.
07:27
what he foundзнайдено was that womenжінки
were generallyвзагалі prettyкрасиво influenceableInfluenceable.
123
435842
5335
Здогадайтеся, в чому справа?
07:33
GuessВгадати where the problemпроблема layлежати?
124
441639
2129
(Сміх)
07:35
(LaughterСміх)
125
443792
1023
Тут існують тільки два варіанти,
чи не так?
07:36
Yeah, there's only
two optionsваріанти here, isn't there?
126
444839
2427
Звичайно, винні ми,
чоловіки.
07:39
Yeah, we menчоловіки were to blameвинен.
127
447290
1696
Ще одна річ, яку дослідив Готтман —
07:42
The other thing that GottmanGottman foundзнайдено
128
450497
1730
чоловіки,
які легко піддаються впливу,
07:44
is that menчоловіки who are influenceableInfluenceable
129
452251
4211
зазвичай схильні бути
"прекрасними батьками".
07:48
alsoтакож tendedяк правило to be "outstandingвидатний fathersбатьки."
130
456486
4418
07:53
So womenжінки: How influenceableInfluenceable is your man?
131
461323
4887
Отже, жінки, наскільки піддатливим
є ваш чоловік?
07:58
MenЧоловіки:
132
466987
1185
Чоловіки:
ти з нею, тому що ти її поважаєш.
08:03
you're with her because you respectповажати her.
133
471038
2085
Переконайтеся, що повага має місце
у процесі прийняття рішень.
08:07
Make sure that respectповажати playsграє out
in the decision-makingприйняття рішень processпроцес.
134
475396
3631
Лайфхак номер три.
08:14
NumberНомер threeтри.
135
482445
1736
Мене часто дивує,
чому пари приходять до мене,
08:19
I'm oftenчасто intriguedзаінтригований by
why couplesпари come in to see me
136
487213
3328
проживши у шлюбі 30 чи 40 років.
08:23
after they'veвони вже been marriedодружений
for 30 or 40 yearsроків.
137
491712
2696
В час, коли ми наближаємося
до старечих недуг та захворювань.
08:26
This is a time when they're approachingнаближається
the infirmitiesнемочі and illnessхвороба of oldстарий ageвік.
138
494432
4943
Це час, коли вони особливо потребують
турботи одне одного.
08:31
It's a time when they're particularlyособливо
focusedзосереджені on caringтурбота for eachкожен other.
139
499399
4676
Вони пробачають речі,
які роками дратували їх.
08:37
They'llВони будуть forgiveпробачай things
that have buggedпрослуховується them for yearsроків.
140
505376
2668
Вони пробачають всі зради,
навіть подружні,
08:40
They'llВони будуть forgiveпробачай all betrayalsзрад,
even infidelitiesinfidelities,
141
508068
3571
тому що вони потребують
турботи один одного.
08:43
because they're focusedзосереджені
on caringтурбота for eachкожен other.
142
511663
2361
То що ж їх розділяє?
08:46
So what pullsтягне them apartокремо?
143
514048
1626
Найбільше тут підходить слово —
надійність,
08:47
The bestнайкраще wordслово I have
for this is reliabilityнадійність,
144
515698
2748
або ж її нестача.
08:50
or the lackбрак thereofїх.
145
518470
1459
08:52
Does your partnerпартнер have your back?
146
520563
1871
Чи може партнер покластися на вас?
Це проявляється
у двох формах.
08:54
It takes two formsформи.
147
522458
1267
08:55
FirstlyПо-перше, can you relyпокладатися on your partnerпартнер
to do what they say they're going to do?
148
523749
5756
По-перше, чи можете ви бути впевненими,
що партнер(ка) виконає обіцяне?
Чи доведе він справу до кінця?
09:01
Do they followслідуйте throughчерез?
149
529529
1527
По-друге,
09:03
SecondlyПо-друге,
150
531706
1224
до прикладу,
09:06
if, for exampleприклад,
151
534356
1691
на вулиці на вас напали
зі словесними звинуваченнями,
09:08
you're out and you're beingбуття
verballyусно attackedнапали by somebodyхтось,
152
536071
2806
або ж ви страждаєте від захворювання,
яке обмежує вашу працездатність,
09:10
or you're sufferingстраждання from
a really disablingвимкнення illnessхвороба,
153
538901
5122
чи зробить ваш партнер все необхідне,
09:16
does your partnerпартнер stepкрок up
and do what needsпотреби to be doneзроблено
154
544047
3876
щоб ви відчули турботу і захист?
09:19
to leaveзалишати you feelingпочуття
caredпіклувався for and protectedзахищений?
155
547947
2733
Але проблема ось в чому:
09:23
And here'sось тут the rubRUB:
156
551497
1760
якщо ви знаходитеся на порозі старості,
09:25
if you're facingоблицювання oldстарий ageвік,
157
553281
1925
09:27
and your partnerпартнер
isn't doing that for you --
158
555230
2383
а ваш партнер не робить цього —
хоч саме ви натомість повинні це робити —
09:29
in factфакт, you're havingмаючи
to do that for them --
159
557637
2179
тоді це крихкі стосунки,
09:32
then in an already-fragileвже-тендітна relationshipвідносини,
160
560523
3195
навіть краще не перебувати у таких.
09:35
it can look a bitбіт like you mightможе
be better off out of it ratherшвидше than in it.
161
563742
4938
Отже, чи готовий ваш партнер
допомогти вам у разі необхідності?
09:41
So is your partnerпартнер there for you
when it really mattersмає значення?
162
569834
6061
Не весь час, 80 відсотків,
09:49
Not all the time, 80 percentвідсоток of the time,
163
577141
2476
але саме тоді, коли це важливо для вас.
09:51
but particularlyособливо if it's importantважливо to you.
164
579641
2246
Зі свого боку, добре подумайте перед тим,
як зробити щось для свого партнера.
09:55
On your sideсторона, think carefullyобережно before you
commitвчинити to do something for your partnerпартнер.
165
583821
5609
Набагато краще взяти на себе стільки,
на скільки у вас вистачачить сил,
10:01
It is much better to commitвчинити to
as much as you can followслідуйте throughчерез
166
589454
4463
аніж погодитися заради хвилинного щастя,
10:05
than to commitвчинити to more
sound-good-in-the-momentзвук-добре-в-момент
167
593941
2790
а потім підвести людину.
10:08
and then let them down.
168
596755
1517
10:14
And if it's really importantважливо
to your partnerпартнер, and you commitвчинити to it,
169
602244
4002
Якщо це справді важливо
для вашого партнера, і вам це під силу,
10:18
make sure you moveрухатися hellпекло
and highвисокий waterвода to followслідуйте throughчерез.
170
606270
3071
то постарайтеся звернути гори,
але довести все до кінця.
Я кажу, що це речі,
до яких треба прагнути.
10:21
Now, these are things
that I'm sayingкажучи you can look for.
171
609938
2685
Не хвилюйтеся, ці речі також
можна створити
10:24
Don't worryтурбуватися, these are alsoтакож
things that can be builtпобудований
172
612647
2926
в існуючих стосунках.
10:27
in existingіснуючий relationshipsвідносини.
173
615597
1891
Я вірю, що найважливіше рішення,
10:32
I believe that the mostнайбільше importantважливо decisionрішення
174
620282
3434
яке ви можете прийняти,
10:37
that you can make
175
625234
1554
це обрати супутника життя,
10:38
is who you chooseвибирай as a life partnerпартнер,
176
626812
2699
це обрати батька/матір для ваших дітей.
10:43
who you chooseвибирай as
the other parentбатько of your childrenдіти.
177
631068
2921
Звичайно, тут має бути присутня романтика.
10:47
And of courseзвичайно, romanceромантика has to be there.
178
635137
1870
10:49
RomanceРомантика is a grandвеликий and beautifulгарний
and quirkyхимерний thing.
179
637031
4195
Романтика — це величезна,
прекрасна і дивна річ.
10:54
But we need to addдодати
to a romanticромантичний, lovingлюблячий heartсерце
180
642001
5417
Але до романтичного,
люблячого серця нам слід додати
знаючий і тверезий розум
10:59
an informedповідомили, thoughtfulвдумливий mindрозум,
181
647442
4146
під час прийняття
найважливішого рішення у житті.
11:03
as we make the mostнайбільше importantважливо
decisionрішення of our life.
182
651612
2985
Дякую.
11:06
Thank you.
183
654621
1192
(Оплески)
11:07
(ApplauseОплески)
184
655837
3738
Translated by Natalia Futerko
Reviewed by Inna Fedorenko

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
George Blair-West - Psychiatrist
Dr. George Blair-West is an author, researcher and doctor specializing in psychiatry.

Why you should listen

Dr. George Blair-West specializes in psychiatry in private practice in Brisbane, Australia. He sub-specializes in trauma and relationship/sex therapy. His abiding interest is distilling the latest psychotherapeutic research, honing these insights for impactful delivery through his clinical work, and then sharing them with the greater population.

In the 1990s, as a Senior Lecturer at the University of Queensland, Blair-West published widely on suicide and depression. Needing to lose weight himself, he then turned his focus to the overlooked research into the psychological forces that prevent weight loss. The bestselling book Weight Loss for Food Lovers: Understanding Our Minds and Why We Sabotage Our Weight Loss (translated into Dutch and Chinese) along with related research papers resulted in keynote addresses, a regular spot on the Australian breakfast show Today and media appearances around the world. A children's book on teaching healthy eating habits followed, and in 2010 Blair-West was named one of the "top 20 most influential obesity experts in the world."

Blair-West's 2013 novel The Way of The Quest received three international awards and was about the "how to" of finding one's meaning and purpose in life while building healthy relationships.

Helping people make sense of relationships is Blair-West's most important work. Drawing on his 25 years as a relationship therapist, he is currently writing his fourth book, How to Make the Biggest Decision of Your Life with his daughter Jiveny Blair-West, a dating coach. He and his wife Penny, a psychologist, celebrated 30 years of marriage in 2018.

More profile about the speaker
George Blair-West | Speaker | TED.com