ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.

Why you should listen

Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation. 

As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.

More profile about the speaker
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Karissa Sanbonmatsu: The biology of gender, from DNA to the brain

Карисса Санбонматсу: Биология пола: от ДНК до мозга

Filmed:
2,235,281 views

Как определяется половая принадлежность? Дело не только в хромосомах, считает биолог Карисса Санбонматсу. В своём прогрессивном выступлении она рассказывает о новых открытиях в сфере эпигенетики — новой науки о том, как ДНК претерпевает необратимые изменения под воздействием социальных факторов, например сильного стресса или диеты. Вы узнаете, как пережитое влияет на гены и какое значение это имеет для нашего понимания пола.
- Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
So what does it mean to be a womanженщина?
0
2595
3546
Что же значит быть женщиной?
00:19
We all have XXXX chromosomesхромосомы, right?
1
7341
2480
Иметь две X-хромосомы, верно?
00:22
ActuallyНа самом деле, that's not trueправда.
2
10496
1520
На самом деле это не совсем так.
Некоторые женщины напоминают мозаику.
00:25
Some womenженщины are mosaicsмозаика.
3
13016
1736
00:26
They have a mixсмешивание of chromosomeхромосома typesтипы
with X, with XYXY or with XXXXXX.
4
14776
5400
У них смешанный тип хромосом —
X, XY или даже XXX.
00:33
If it's not just
about our chromosomesхромосомы,
5
21056
2416
Если дело не только в хромосомах,
00:35
then what is beingявляющийся a womanженщина about?
6
23496
2240
тогда что делает нас женщинами?
00:38
Beingбытие feminineженский?
7
26496
1536
Женственность?
00:40
GettingПолучение marriedв браке?
8
28056
1456
Замужество?
00:41
Havingимеющий kidsДети?
9
29536
1200
Рождение детей?
00:43
You don't have to look farдалеко
to find fantasticфантастика exceptionsисключения
10
31553
3678
Далеко ходить не нужно, чтобы обнаружить
фантастические исключения
00:47
to these rulesправила,
11
35256
1616
из этих правил,
00:48
but we all shareдоля something
that makesмарки us womenженщины.
12
36896
3640
однако у всех нас есть нечто общее,
что делает нас женщинами.
00:53
Maybe that something is in our brainsмозги.
13
41536
2800
Возможно, это что-то в нашем мозге.
00:57
You mightмог бы have heardуслышанным theoriesтеории
from last centuryвека
14
45376
3096
Вы, наверно, слышали выдвинутые
в прошлом веке теории,
01:00
about how menлюди are better
at mathматематический than womenженщины
15
48496
2856
согласно которым мужчины
осваивают математику лучше женщин,
01:03
because they have biggerбольше brainsмозги.
16
51376
1560
потому что у них мозг больше.
01:05
These theoriesтеории have been debunkedразвенчали.
17
53656
2256
Эти теории опровергнуты.
01:07
The averageв среднем man has a brainголовной мозг
about threeтри timesраз smallerменьше
18
55937
2894
Мозг среднестатистического мужчины
01:10
than the averageв среднем elephantслон,
19
58856
1776
в три раза меньше мозга слона,
01:12
but that doesn't mean
20
60656
1256
но это не значит,
01:13
the averageв среднем man is threeтри timesраз
dumberтупее than an elephantслон ...
21
61936
2736
что мужчина в среднем
в три раз глупее слона,
01:16
or does it?
22
64696
1216
или значит?
01:17
(LaughterСмех)
23
65935
2537
(Смех)
01:20
There's a newновый waveволна
of femaleженский пол neuroscientistsневрологи
24
68496
5176
Женщины–нейробиологи
сейчас активно занимаются
01:25
that are findingобнаружение importantважный differencesразличия
betweenмежду femaleженский пол and maleмужской brainsмозги
25
73696
3976
поиском важных различий в нейронных связях
01:29
in neuronнейрон connectivityсвязь,
26
77696
1736
женского и мужского мозга,
01:31
in brainголовной мозг structureсостав, in brainголовной мозг activityМероприятия.
27
79456
2760
в их структуре и активности.
01:34
They're findingобнаружение that the brainголовной мозг
is like a patchworkпэчворк mosaicмозаика --
28
82936
3816
Они обнаружили, что мозг
напоминает мозаичное шитьё —
01:38
a mixtureсмесь.
29
86776
1296
некую смесь.
01:40
Womenженщины have mostlyв основном femaleженский пол patchesпатчи
and a fewмало maleмужской patchesпатчи.
30
88096
3640
У женщин больше женских «лоскутков»
и лишь несколько мужских.
01:44
With all this newновый dataданные,
what does it mean to be a womanженщина?
31
92776
3480
Опираясь на эти новые данные,
что же значит — быть женщиной?
01:49
This is something that I've been
thinkingмышление about almostпочти my entireвсе life.
32
97296
3560
Этим вопросом я задаюсь
на протяжении практически всей жизни.
01:53
When people learnучить that I'm a womanженщина
who happensпроисходит to be transgenderтранссексуалов,
33
101896
3856
Когда люди узнаю́т, что я транс-женщина,
01:57
they always askпросить,
34
105776
1496
они всегда спрашивают:
01:59
"How do you know you're a womanженщина?"
35
107296
1600
«Как ты поняла, что ты — женщина?»
02:02
As a scientistученый, I'm searchingпоиск
for a biologicalбиологический basisоснова of genderПол.
36
110056
5416
Будучи учёным, я нахожусь в поиске
биологических основ пола.
02:07
I want to understandПонимаю what makesмарки me me.
37
115496
3280
Я хочу понять, что делает меня мной.
02:12
Newновый discoveriesоткрытия
at the frontфронт edgeкрай of scienceнаука
38
120656
2976
Новые открытия на передовой линии науки
02:15
are sheddingпролитие lightлегкий
on the biomarkersбиомаркеры that defineопределять genderПол.
39
123656
4256
проливают свет на биомаркеры,
которые определяют пол.
02:19
My colleaguesколлеги and I in geneticsгенетика,
neuroscienceневрология, physiologyфизиология and psychologyпсихология,
40
127936
6136
Мы с коллегами — генетиками,
нейробиологами, философами и психологами —
02:26
we're tryingпытаясь to figureфигура out
exactlyв точку how genderПол worksработает.
41
134096
3056
пытаемся понять, как именно
определяется половая принадлежность.
02:29
These vastlyзначительно differentдругой fieldsполя
shareдоля a commonобщий connectionсоединение --
42
137176
3856
Эти совершенно разные
сферы науки имеют нечто общее —
02:33
epigeneticsэпигенетика.
43
141056
1360
эпигенетику.
02:35
In epigeneticsэпигенетика,
we're studyingизучение how DNAДНК activityМероприятия
44
143576
6096
В эпигенетике мы изучаем процессы
необратимого и весьма значительного
02:41
can actuallyна самом деле radicallyрадикально
and permanentlyпостоянно changeизменение,
45
149696
2976
изменения активности ДНК,
02:44
even thoughхоть the sequenceпоследовательность staysостается the sameодна и та же.
46
152696
2480
при которых её структура
остаётся неизменной.
02:48
DNAДНК is the long, string-likeСтрока-как moleculeмолекула
that windsветры up insideвнутри our cellsячейки.
47
156216
5487
ДНК — это длинная нитевидная молекула,
извивающаяся внутри наших клеток.
02:53
There's so much DNAДНК
48
161728
1036
ДНК настолько длинная,
02:54
that it actuallyна самом деле getsполучает tangledзапутанный
into these knot-likeузел-как things --
49
162789
2890
что она скручивается
в нечто наподобие узлов —
02:57
we'llЧто ж just call them knotsузлы.
50
165704
1320
назовём их просто узлами.
03:00
So externalвнешний factorsфакторы changeизменение
how those DNAДНК knotsузлы are formedсформированный.
51
168201
5040
На формирование этих узлов ДНК
влияют внешние факторы.
03:06
You can think of it like this:
52
174941
1456
Об этом можно рассуждать так:
03:08
insideвнутри our cellsячейки, there's differentдругой
contraptionsхитрые buildingздание things,
53
176421
5608
внутри наших клеток есть разные
хитроумные строительные штуки,
03:14
connectingсоединительный circuitsсхемы,
54
182077
1696
соединительные цепи,
03:15
doing all the things they need
to make life happenслучаться.
55
183797
2760
которые делают всё необходимое
для поддержания жизни.
03:19
Here'sВот one that's sortСортировать of readingчтение
the DNAДНК and makingизготовление RNAРНК.
56
187797
4520
Вот одна из них:
она читает ДНК и создаёт РНК.
03:25
And then this one is carryingпроведение
a hugeогромный sacмешок of neurotransmittersнейромедиаторы
57
193477
3616
Эта — переносит огромный
пучок нейромедиаторов
03:29
from one endконец of the brainголовной мозг cellклетка
58
197117
1816
из одного конца клетки мозга
03:30
to the other.
59
198957
1376
в другой.
03:32
Don't they get hazardопасность payплатить
for this kindсвоего рода of work?
60
200357
2256
Интересно, на такой работе
они получают надбавку за риск?
03:34
(LaughterСмех)
61
202637
1200
(Смех)
03:36
This one is an entireвсе molecularмолекулярная factoryзавод --
62
204757
2136
Это целая молекулярная фабрика —
03:38
some say it's the secretсекрет to life.
63
206917
1776
некоторые считают её секретом жизни.
03:40
It's call the ribosomeрибосома.
64
208717
1376
Она называется рибосома.
03:42
I've been studyingизучение this sinceпоскольку 2001.
65
210117
2440
Я занимаюсь её изучением с 2001 года.
03:46
One of the stunningоглушающий
things about our cellsячейки
66
214237
3216
Один из потрясающих фактов
о наших клетках заключается в том,
03:49
is that the componentsкомпоненты insideвнутри them
are actuallyна самом деле biodegradableбиоразлагаемые.
67
217477
4256
что их составляющие — биоразлагаемые.
03:53
They dissolveрастворяться,
68
221757
1256
Каждый день они растворяются
03:55
and then they're rebuiltперестроенный eachкаждый day,
69
223037
2336
и заново строятся.
03:57
kindсвоего рода of like a travelingпутешествие carnivalкарнавал
70
225397
2536
Чем-то напоминает
передвижной парк аттракционов,
03:59
where the ridesаттракционы are takenвзятый down
and then rebuiltперестроенный everyкаждый singleОдин day.
71
227957
3720
конструкции которого ежедневно
разбирают и воздвигают вновь.
04:04
A bigбольшой differenceразница betweenмежду our cellsячейки
and the travelingпутешествие carnivalкарнавал
72
232917
3296
Важное отличие между нашими клетками
и передвижным парком аттракционов —
04:08
is that in the carnivalкарнавал,
73
236237
2175
в парке есть опытные мастера,
04:10
there are skilledискусный craftsmenмастера
that rebuildперестраивать the ridesаттракционы eachкаждый day.
74
238436
3801
которые снова и снова
собирают аттракционы.
04:15
In our cellsячейки, there are
no suchтакие skilledискусный craftsmenмастера,
75
243197
2616
В наших клетках таких мастеров нет,
только бездумные строительные машины,
04:17
only dumbтупой builderстроитель machinesмашины
76
245837
1536
04:19
that buildстроить whatever'sЧто бы ни
writtenнаписано in the plansпланы,
77
247397
2296
которые во что бы то ни стало
04:21
no matterдело what those plansпланы say.
78
249717
1600
строят всё, что указано в планах.
04:24
Those plansпланы are the DNAДНК.
79
252437
2816
Эти планы и есть ДНК.
04:27
The instructionsинструкции for everyкаждый
nookзакоулок and crannyтрещина insideвнутри our cellsячейки.
80
255277
3560
Инструкции для каждого уголка
и трещинки в наших клетках.
04:32
If everything in, say,
our brainголовной мозг cellsячейки
81
260197
2856
Но если в клетках нашего мозга
04:35
dissolvesрастворяет almostпочти everyкаждый day,
82
263077
2096
всё растворяется почти каждый день,
04:37
then how can the brainголовной мозг rememberзапомнить
anything pastмимо one day?
83
265197
2840
как мозг может вспомнить
что-нибудь спустя этот день?
04:40
That's where DNAДНК comesвыходит in.
84
268917
1976
Именно здесь в игру вступает ДНК.
04:42
DNAДНК is one of the those things
that does not dissolveрастворяться.
85
270917
3256
ДНК — одна из немногих вещей,
которые не растворяются.
04:46
But for DNAДНК to rememberзапомнить
that something happenedполучилось,
86
274197
2696
Но чтобы ДНК могла
запомнить произошедшее,
04:48
it has to changeизменение somehowкак-то.
87
276917
1600
ей нужно измениться.
04:51
We know the changeизменение
can't be in the sequenceпоследовательность;
88
279477
2096
Мы знаем, что последовательность ДНК
04:53
if it changedизменено sequenceпоследовательность all the time,
89
281597
2096
меняться не может:
если бы она менялась постоянно,
04:55
then we mightмог бы be growingрост like, a newновый earухо
or a newновый eyeballглазное яблоко everyкаждый singleОдин day.
90
283717
4896
у нас каждый день бы вырастало,
например, новое ухо или глазное яблоко.
05:00
(LaughterСмех)
91
288637
1016
(Смех)
05:01
So, insteadвместо it changesизменения shapeформа,
92
289677
1976
Вместо этого она меняет форму,
05:03
and that's where those DNAДНК knotsузлы come in.
93
291677
1976
и здесь в игру вступают узлы ДНК.
05:05
You can think of them like DNAДНК memoryПамять.
94
293677
1960
Их можно расценивать как память ДНК.
05:09
When something bigбольшой
in our life happensпроисходит,
95
297317
2296
Когда в жизни происходит
что-то значительное,
05:11
like a traumaticтравматический childhoodдетство eventмероприятие,
96
299637
2496
например, событие,
вызвавшее травму детства,
05:14
stressстресс hormonesгормоны floodнаводнение our brainголовной мозг.
97
302157
1880
гормоны стресса наполняют мозг.
05:16
The stressстресс hormonesгормоны
don't affectаффект the sequenceпоследовательность of DNAДНК,
98
304877
2896
Они меняют не последовательность ДНК,
05:19
but they do changeизменение the shapeформа.
99
307797
2136
а её форму.
05:21
They affectаффект that partчасть of DNAДНК
100
309957
2336
Они влияют на ту часть ДНК,
05:24
with the instructionsинструкции for molecularмолекулярная
machinesмашины that reduceуменьшить stressстресс.
101
312317
3760
в которой заложены инструкции по снижению
стресса для молекулярных машин.
05:28
That pieceкусок of DNAДНК
getsполучает woundрана up into a knotморской узел,
102
316797
2376
Этот кусочек ДНК завязывается в узел,
05:31
and now the dumbтупой builderстроитель machinesмашины
can't readчитать the plansпланы they need
103
319197
3936
и теперь бездумные строительные машины
не могут прочесть необходимые планы
05:35
to buildстроить the machinesмашины that reduceуменьшить stressстресс.
104
323157
2080
для создания механизмов снижения стресса.
05:38
That's a mouthfulполный рот, but it's
what's happeningпроисходит on the microscaleмикромасштаб.
105
326037
2976
Звучит бредово, но именно это
происходит на микроуровне.
05:41
On the macroscaleмакромасштабное, you practicallyпрактически loseпотерять
the abilityспособность to dealпо рукам with stressстресс,
106
329037
3416
На микроуровне вы практически
теряете способность бороться со стрессом,
05:44
and that's badПлохо.
107
332477
1536
и это плохо.
05:46
And that's how DNAДНК can rememberзапомнить
what happensпроисходит in the pastмимо.
108
334037
3200
Но именно так ДНК запоминает,
что происходило в прошлом.
05:51
This is what I think
was happeningпроисходит to me
109
339357
2576
Думаю, со мной произошло именно это,
05:53
when I first startedначал my genderПол transitionпереход.
110
341957
2080
когда я начала трансгендерный переход.
05:57
I knewзнал I was a womanженщина on the insideвнутри,
111
345277
2216
Я знала, что внутри я женщина,
05:59
and I woreносил women'sЖенский clothesодежда on the outsideза пределами,
112
347517
2976
поэтому носила женскую одежду.
06:02
but everyoneвсе saw me as a man in a dressплатье.
113
350517
2920
Но остальные видели
перед собой мужчину в платье.
06:07
I feltпочувствовал like no matterдело
how manyмногие things I try,
114
355117
5016
Мне казалось, что бы я ни делала,
06:12
no one would ever
really see me as a womanженщина.
115
360157
2616
никто никогда не увидит во мне женщину.
06:14
In scienceнаука, your credibilityправдоподобие
is everything,
116
362797
3056
В научном мире
ваш авторитет — это ваше всё,
06:17
and people were
snickeringхихикают in the hallwaysприхожие,
117
365877
3240
и люди хихикали в коридорах,
06:21
givingдающий me staresсмотрит,
118
369997
1456
бросали на меня взгляды,
06:23
looksвыглядит of disgustотвращение --
119
371477
1816
в которых читалось отвращение
06:25
afraidбоюсь to be nearвозле me.
120
373317
1640
и нежелание находиться рядом со мной.
Помню своё первое крупное выступление
после трансгендерного перехода.
06:28
I rememberзапомнить my first bigбольшой talk
after transitionпереход.
121
376197
2936
06:31
It was in ItalyИталия.
122
379157
1216
Это было в Италии.
06:32
I'd givenданный prestigiousпрестижный talksпереговоры before,
123
380397
2416
Я уже выступала
на престижных мероприятиях,
06:34
but this one, I was terrifiedужас.
124
382837
2816
но в тот раз я была в ужасе.
06:37
I lookedсмотрел out into the audienceаудитория,
125
385677
1776
Я взглянула на аудиторию,
06:39
and the whispersшепоты startedначал --
126
387477
2856
и начались перешёптывания,
06:42
the staresсмотрит,
127
390357
1376
взгляды,
06:43
the smirksухмыляется, the chucklesпосмеивается.
128
391757
1920
ухмылки и смешки.
06:46
To this day, I still have socialСоциальное anxietyтревожность
around my experienceопыт eight8 yearsлет agoтому назад.
129
394677
5360
После случившегося восемь лет назад
я до сих пор не могу избавиться
от боязни публичного осуждения.
06:53
I lostпотерял hopeнадежда.
130
401917
1200
Я потеряла надежду.
06:56
Don't worryбеспокоиться,
I've had therapyтерапия so I'm OK --
131
404877
2896
Не переживайте, я прошла лечение,
и всё наладилось.
06:59
I'm OK now.
132
407797
1216
Теперь всё наладилось.
07:01
(LaughterСмех)
133
409037
1816
(Смех)
07:02
(Cheersура)
134
410877
1816
(Бурные овации)
07:04
(ApplauseАплодисменты)
135
412717
4136
(Аплодисменты)
07:08
But I feltпочувствовал enoughдостаточно is enoughдостаточно:
136
416877
1896
Но я решила, что этому
нужно положить конец:
07:10
I'm a scientistученый,
137
418797
1616
я учёный,
у меня докторская степень по астрофизике,
07:12
I have a doctorateдокторская степень in astrophysicsастрофизика,
138
420437
1856
мои статьи о взаимодействии волн и частиц,
07:14
I've publishedопубликованный in the topВверх journalsжурналы,
139
422317
1696
07:16
in wave-particleволна-частица interactionsвзаимодействия,
spaceпространство physicsфизика,
140
424037
2656
космической физике,
биохимии нуклеиновых кислот
07:18
nucleicнуклеиновая acidкислота biochemistryбиохимия.
141
426717
2096
опубликованы в ведущих журналах.
07:20
I've actuallyна самом деле been trainedобученный
to get to the bottomдно of things, so --
142
428837
3096
По сути, меня обучали
докапываться до сути вещей...
07:23
(LaughterСмех)
143
431957
1096
(Смех)
07:25
I wentотправился onlineонлайн --
144
433077
1256
Поэтому я полезла в интернет
07:26
(ApplauseАплодисменты)
145
434357
4320
(Аплодисменты)
07:31
So I wentотправился onlineонлайн, and I foundнайденный
fascinatingочаровательный researchисследование papersдокументы.
146
439437
3816
и обнаружила увлекательные
исследовательские работы.
07:35
I learnedнаучился that these DNAДНК knotморской узел things
are not always badПлохо.
147
443277
3296
Я узнала, что узлы в ДНК —
это не всегда плохо.
07:38
ActuallyНа самом деле, the knottingЗавязывая and unknottingразвязывая --
148
446597
2336
По сути, создание и ликвидация узлов —
07:40
it's like a complicatedсложно computerкомпьютер languageязык.
149
448957
2336
это нечто вроде сложного
компьютерного языка.
07:43
It programsпрограммы our bodiesтела
with exquisiteутонченный precisionточность.
150
451317
2960
Он программирует наши тела
с изысканной точностью.
07:47
So when we get pregnantбеременная,
151
455477
1856
При наступлении беременности
07:49
our fertilizedоплодотворенный eggsяйца growрасти
into newbornноворожденный babiesдети.
152
457357
3080
оплодотворённые яйцеклетки
развиваются в новорождённого.
07:53
This processобработать requiresтребует
thousandsтысячи of DNAДНК decisionsрешения to happenслучаться.
153
461317
4056
Этот процесс требует от ДНК
принятия тысячи решений.
07:57
Should an embryoэмбрион cellклетка becomeстали a bloodкровь cellклетка?
154
465397
2736
Какие из клеток эмбриона
превратятся в клетки крови,
08:00
A heartсердце cellклетка? A brainголовной мозг cellклетка?
155
468157
1880
а какие в клетки сердца или мозга?
08:02
And the decisionsрешения happenслучаться
at differentдругой timesраз duringв течение pregnancyбеременность.
156
470877
3216
Все эти решения ДНК принимает
на разных этапах беременности.
08:06
Some in the first trimesterтриместр,
some in the secondвторой trimesterтриместр
157
474117
3176
Одни — в первом триместре,
08:09
and some in the thirdв третьих trimesterтриместр.
158
477317
1560
другие — во втором и третьем.
08:14
To trulyдействительно understandПонимаю
DNAДНК decision-makingпринимать решение,
159
482277
3056
Чтобы осмыслить,
как ДНК принимает решения,
08:17
we need to see the processобработать
of knotморской узел formationобразование in atomicатомное detailподробно.
160
485357
3760
нужно рассмотреть процесс
формирования узлов на атомном уровне.
08:21
Even the mostбольшинство powerfulмощный
microscopesмикроскопов can't see this.
161
489877
2720
Это не под силу даже самым
мощным микроскопам.
08:26
What if we triedпытался
to simulateмоделировать these on a computerкомпьютер?
162
494196
2721
Что, если мы попробуем провести
симуляцию на компьютере?
08:29
For that we'dмы б need
a millionмиллиона computersкомпьютеры to do that.
163
497716
3480
Для этого потребуется миллион компьютеров.
08:34
That's exactlyв точку what we have
at LosLos AlamosАламос LabsLabs --
164
502037
3256
Именно это есть у нас в Лос-Аламосской
национальной лаборатории —
08:37
a millionмиллиона computersкомпьютеры
connectedсвязанный in a giantгигант warehouseсклад.
165
505317
3120
миллион компьютеров,
связанных в единую сеть.
08:42
So here we're showingпоказ the DNAДНК
makingизготовление up an entireвсе geneген
166
510237
4016
Итак, здесь мы показываем,
как ДНК составляет целый ген,
08:46
foldedсложенный into very specificконкретный shapesформы of knotsузлы.
167
514277
3465
скрученный в особую форму из узлов.
08:50
For the first time,
168
518517
1336
Впервые в истории
08:51
my teamкоманда has simulatedсимулированный
an entireвсе geneген of DNAДНК --
169
519877
3696
моя команда провела
симуляцию целого гена ДНК —
08:55
the largestкрупнейший biomolecularбиомолекулярная simulationмоделирование
performedвыполнено to dateДата.
170
523597
3040
крупнейшую на сегодняшний день
биомолекулярную симуляцию.
09:00
For the first time, we're beginningначало
to understandПонимаю the unsolvedнерешенный problemпроблема
171
528477
3456
Впервые мы приблизились
к пониманию нерешённой загадки
09:03
of how hormonesгормоны triggerвызывать
the formationобразование of these knotsузлы.
172
531957
3320
о роли гормонов в формировании этих узлов.
09:09
DNAДНК knotморской узел formationобразование
can be seenвидели beautifullyкрасиво in calicoКалико catsкоты.
173
537557
4576
Образование узла ДНК можно ясно
наблюдать у трёхцветных кошек.
09:14
The decisionрешение betweenмежду orangeоранжевый and blackчерный
174
542157
2576
Вариант будущего окраса —
рыжего или чёрного —
09:16
happensпроисходит earlyрано on in the wombматка,
175
544757
1760
определяется на ранних
этапах беременности,
09:19
so that orange-and-blackоранжевый и черный patchyпятнистый patternшаблон,
176
547070
2776
поэтому пятнистый рыже–чёрный окрас —
09:21
it's an exactточный readoutзачитать of what happenedполучилось
177
549870
2296
результат того, что произошло с кошкой,
09:24
when that catКот was
just a tinyкрошечный little kittenкотенок embryoэмбрион
178
552190
2376
когда она была котёнком-эмбрионом
09:26
insideвнутри her mom'sмама wombматка.
179
554590
1440
в утробе матери.
09:28
And the patchyпятнистый patternшаблон actuallyна самом деле happensпроисходит
in our brainsмозги and in cancerрак.
180
556795
5296
У человека такой мозаичный паттерн
влияет на развитие мозга и рака —
09:34
It's directlyнепосредственно relatedСвязанный to intellectualинтеллектуальной
disabilityинвалидность and breastгрудь cancerрак.
181
562115
3480
он напрямую связан с умственной
отсталостью и раком груди.
09:39
These DNAДНК decisionsрешения
alsoтакже happenслучаться in other partsчасти of the bodyтело.
182
567955
4176
Эти решения ДНК принимает
и по отношению к другим частям тела.
09:44
It turnsвитки out that the precursorпредшественник genitalsгениталии
transformпреобразование into eitherили femaleженский пол or maleмужской
183
572155
5016
Оказывается, первичные половые органы
трансформируются в женские или мужские
09:49
duringв течение the first trimesterтриместр of pregnancyбеременность.
184
577195
1920
в первом триместре беременности.
09:51
The precursorпредшественник brainsмозги, on the other handрука,
185
579795
2256
В свою очередь первичные клетки мозга
09:54
transformпреобразование into femaleженский пол or maleмужской
duringв течение the secondвторой trimesterтриместр of pregnancyбеременность.
186
582075
3480
обретают половые различия в строении
во втором триместре.
09:58
So the currentтекущий workingза работой modelмодель
187
586675
2056
Итак, согласно актуальным представлениям,
10:00
is that a uniqueуникальный mixсмешивание in my mom'sмама wombматка
188
588755
3856
уникальные стечения обстоятельств,
происходившие в чреве моей матери,
10:04
causedвызванный the precursorпредшественник genitalsгениталии
to transformпреобразование one way,
189
592635
3536
способствовали тому,
что мои половые органы и мозг
10:08
but the precursorпредшественник brainголовной мозг
to transformпреобразование the other way.
190
596195
2760
развивались в разных направлениях.
10:15
MostНаиболее of epigeneticэпигенетические researchисследование
191
603035
1976
Большинство исследований
в сфере эпигенетики
10:17
has really focusedсосредоточены
on stressстресс, anxietyтревожность, depressionдепрессия --
192
605035
3376
уделяли особое внимание стрессу,
тревожности, депрессии —
10:20
kindсвоего рода of a downerнеудачник,
193
608435
1456
довольно угнетающим
10:21
kindсвоего рода of badПлохо things.
194
609915
1216
и негативным факторам.
10:23
(LaughterСмех)
195
611155
1016
(Смех)
10:24
But nowadaysВ наше время --
196
612195
1576
Но сегодня —
10:25
the latestпоследний stuffматериал --
197
613795
1216
в последних исследованиях —
10:27
people are looking at relaxationотдых.
198
615035
1616
внимание уделяется отдыху.
10:28
Can that have a positiveположительный
effectэффект on your DNAДНК?
199
616675
2240
Может ли он положительно влиять на ДНК?
10:32
Right now we're missingотсутствует
keyключ dataданные from miceмышей modelsмодели.
200
620195
3120
Сейчас мы не можем получить
ключевые данные из опытов над мышами.
10:36
We know that miceмышей relaxрасслабиться,
201
624675
1416
Мы знаем, что мыши отдыхают,
10:38
but could they meditateобдумывать
like the DalaiДалай Lamaлама?
202
626115
3976
но могут ли они медитировать
подобно далай-ламе?
10:42
AchieveДостижения enlightenmentпросветление?
203
630115
1776
Достигать просветления?
10:43
Could they moveпереехать stonesкамни with theirих mindразум
like Jediджедай MasterМастер YodaYoda?
204
631915
3696
Могут ли они двигать камни силой
мысли, как джедай мастер Йода?
10:47
(YodaYoda voiceголос): HmHm, a Jediджедай mouseмышь
mustдолжен feel the forceсила flowтечь, hmгм.
205
635635
3856
(Голос Йоды): Хмм... Мыши-джедаи
должны почувствовать приток силы.
10:51
(LaughterСмех)
206
639515
1936
(Смех)
10:53
(ApplauseАплодисменты)
207
641475
3080
(Аплодисменты)
10:57
I wonderзадаваться вопросом if the supportподдержка I've had
sinceпоскольку that talk back in ItalyИталия
208
645755
3656
Интересно, помогла ли поддержка,
которую я получила
с момента того выступления в Италии,
в распутывании моей ДНК?
11:01
has triedпытался to unwindразмотать my DNAДНК.
209
649435
2000
11:04
Havingимеющий a great circleкруг of friendsдрузья,
supportiveподдержка parentsродители
210
652635
2856
Надёжный круг друзей, поддержка родителей
11:07
and beingявляющийся in a lovingлюбящий relationshipотношения
211
655515
1976
и любимый человек
11:09
has actuallyна самом деле givenданный me strengthпрочность
and hopeнадежда to help othersдругие.
212
657515
3400
дали мне силу и возможность помочь другим.
11:13
At work I wearносить a rainbowрадуга braceletбраслет.
213
661875
2536
На работе я ношу радужный браслет.
11:16
SometimesИногда it raisesповышения eyebrowsброви,
but it alsoтакже raisesповышения awarenessосознание.
214
664435
3360
Порой он вызывает удивление,
но он также информирует окружающих.
11:20
There's so manyмногие transgenderтранссексуалов people --
215
668355
2296
В мире так много трансгендеров —
11:22
especiallyособенно womenженщины of colorцвет --
216
670675
1896
особенно цветных женщин, —
11:24
that are just one demeaningунизительно commentкомментарий
away from takingпринятие theirих ownсвоя livesжизни.
217
672595
4840
но всего один унизительный
комментарий может лишить их жизни.
11:31
FortyСорок percentпроцент of us attemptпопытка suicideсамоубийство.
218
679195
2440
40% таких, как я, совершают
попытку самоубийства.
11:35
If you're listeningпрослушивание and you feel
like you have no other optionвариант,
219
683235
5096
Если вы слышите это и чувствуете,
что у вас нет другого выхода,
11:40
try to call a friendдруг,
220
688355
1776
попытайтесь позвонить другу
11:42
go onlineонлайн or try to get
in a supportподдержка groupгруппа.
221
690155
2120
или найти группу поддержки.
11:45
If you're a womanженщина who'sкто not transgenderтранссексуалов
but you know painболь of isolationизоляция,
222
693755
5176
Если вы женщина, не трансгендер,
но вам знакома боль изоляции,
11:50
of sexualполовой assaultнападение --
223
698955
1616
сексуального насилия —
11:52
reachдостичь out.
224
700595
1200
обратитесь за помощью.
11:56
So what does it mean to be a womanженщина?
225
704795
2760
Так что же значит быть женщиной?
12:00
The latestпоследний researchисследование is showingпоказ
226
708715
1776
Последние исследования показали,
12:02
that femaleженский пол and maleмужской brainsмозги
do developразвивать differentlyиначе in the wombматка,
227
710515
4096
что мужской и женский мозг действительно
развиваются по-разному в утробе матери,
12:06
possiblyвозможно givingдающий us femalesженщины
this innateврожденный senseсмысл of beingявляющийся a womanженщина.
228
714635
3760
что, возможно, и даёт врождённое
осознание себя как женщины.
12:11
On the other handрука,
229
719395
1256
С другой стороны,
12:12
maybe it's our sharedобщий senseсмысл
of commonalityобщность that makesмарки us womenженщины.
230
720675
4400
возможно, женщинами нас делает
присущее всем нам чувство общности.
12:18
We come in so manyмногие differentдругой
shapesформы and sizesразмеры
231
726195
2336
Мы все настолько разные,
12:20
that askingпросить what it meansозначает to be a womanженщина
mayмай not be the right questionвопрос.
232
728555
4416
что вопрос о том, что значит
быть женщиной, может быть неправильным.
12:24
It's like askingпросить a calicoКалико catКот
what it meansозначает to be a calicoКалико catКот.
233
732995
3720
Это всё равно что спросить у кошки,
что значит быть трёхцветной кошкой.
12:29
Maybe becomingстановление a womanженщина
meansозначает acceptingпринимающий ourselvesсами
234
737622
4829
Возможно, чтобы стать женщиной,
нужно просто принять себя такими,
12:34
for who we really are
235
742475
1816
какими мы являемся на самом деле,
12:36
and acknowledgingпризнавая the sameодна и та же in eachкаждый other.
236
744315
2560
и принять это в окружающих нас людях.
12:39
I see you.
237
747875
1736
Я вижу вас.
12:41
And you've just seenвидели me.
238
749635
2120
А вы только что увидели меня.
12:44
(ApplauseАплодисменты and cheersура)
239
752635
5240
(Бурные овации)
Translated by Natalie Pysemska
Reviewed by Yekaterina Jussupova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Karissa Sanbonmatsu - Structural biologist
Karissa Sanbonmatsu investigates how DNA allows cells in our body to remember events that take place.

Why you should listen

Dr. Karissa Sanbonmatsu is a principal investigator at Los Alamos National Laboratory and the New Mexico Consortium, funded by the National Institutes of Health and the National Science Foundation. 

As a principal investigator, Sanbonmatsu has advanced our understanding of the mechanism of the ribosome, antibiotics and riboswitches. She published some of the first structural studies of epigenetic long non-coding RNAs and is currently studying the mechanism of epigenetic effects involving chromatin architecture. She uses a combination of wetlab biochemistry, supercomputers and cryogenic electron microscopy to investigate mechanism in atomistic detail. She is on the board of Equality New Mexico and the Gender Identity Center and is an advocate for LGBT people in the sciences.

More profile about the speaker
Karissa Sanbonmatsu | Speaker | TED.com