ABOUT THE SPEAKER
Alex Honnold - Rock climber
Alex Honnold is a professional rock climber whose audacious free-solo ascents of America's biggest cliffs have made him one of the world's most recognized climbers.

Why you should listen

A gifted but hard-working athlete, Honnold is known as much for his humble, self-effacing attitude as he is for the dizzyingly tall cliffs he has climbed without a rope to protect him if he falls. Honnold has been profiled by 60 Minutes and the New York Times, featured on the cover of National Geographic, appeared in international television commercials and starred in numerous adventure films, including the Emmy-nominated Alone on the Wall. He is the subject of the documentary feature Free Solo, which was released by National Geographic Documentary Films.

Honnold is the founder of the Honnold Foundation, a nonprofit that promotes solar energy access worldwide. To this day, he maintains his simple "dirtbag-climber" existence, living out of his van, donating a significant portion of his income to the Honnold Foundation and traveling the world in search of the next great vertical adventure.

More profile about the speaker
Alex Honnold | Speaker | TED.com
TED2018

Alex Honnold: How I climbed a 3,000-foot vertical cliff -- without ropes

Aleks Honold (Alex Honnold): Kako sam se popeo uz vertikalnu liticu od 1 000 metara - bez konopaca

Filmed:
8,433,060 views

Zamislite da ste potpuno sami u centru vertikalne litice od 1 000 metara - bez konopca da vas zaustavi ako padnete. Za profesionalnog penjača Aleksa Honolda, ova vrtoglava scena obeležila je vrhunac decenijskog sna. U govoru od kojeg se diže kosa na glavi, on priča kako je popeo El Kapitan u Josemitiju, završavajući jedan od najopasnijih slobodnih soloa u penjanju svih vremena.
- Rock climber
Alex Honnold is a professional rock climber whose audacious free-solo ascents of America's biggest cliffs have made him one of the world's most recognized climbers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
HelloZdravo. I'd like to showсхов you guys
30 secondsсекунде of the bestнајбоље day of my life.
0
1520
3840
Zdravo. Društvo, želim da vam pokažem
30 sekundi najboljeg dana u mom životu.
00:50
(ApplauseAplauz)
1
38240
5000
(Aplauz)
00:56
So that was ElEl CapitanKapitan
in California'sKalifornijske YosemiteYosemite NationalNacionalni ParkPark,
2
44720
3696
To je bio El Kapitan u kalifornijskom
nacionalnom parku Josemiti,
01:00
and in caseслучај you couldn'tније могао tell,
3
48440
1536
i, ako niste primetili,
01:02
I was climbingпењање by myselfЈа сам withoutбез a ropeконопац,
4
50000
2016
peo sam se sam bez konopca,
01:04
a styleстил of a climbingпењање
knownпознат as freeбесплатно soloingsoloing.
5
52040
2656
što je stil penjanja
poznat kao slobodan solo.
01:06
That was the culminationvrhunac
of a nearlyскоро decade-longdesetogodišnje dreamсан,
6
54720
2616
Bila je to kulminacija
gotovo decenijskog sna,
01:09
and in the videoвидео I'm over
2,500 feetстопала off the groundземља.
7
57360
2616
i na snimku sam na visini
od preko 760 metara.
01:12
SeemsIzgleda scaryстрашно? Yeah, it is,
8
60000
2536
Deluje jezivo?
Da, jeste,
01:14
whichкоја is why I spentпотрошено so manyмноги yearsгодине
dreamingсања about soloingsoloing ElEl CapKapa
9
62560
3016
i zato sam toliko godina proveo
sanjajući da soliram El Kap
umesto da to i uradim.
01:17
and not actuallyзаправо doing it.
10
65600
1256
01:18
But on the day that that videoвидео was takenузети,
11
66880
2136
Ali na dan kada je snimljen ovaj video,
01:21
it didn't feel scaryстрашно at all.
12
69040
1576
nije uopšte delovalo strašno.
01:22
It feltосетио as comfortableудобан and naturalприродно
as a walkходати in the parkпарк,
13
70640
2736
Delovalo je udobno i prirodno
poput šetnje parkom,
01:25
whichкоја is what mostнајвише folksљуди
were doing in YosemiteYosemite that day.
14
73400
2976
što je većina ljudi i radila
u Josemitiju tog dana.
01:28
TodayDanas I'd like to talk about
how I was ableу могуцности to feel so comfortableудобан
15
76400
3136
Danas bih želeo da pričam o tome
kako sam mogao da se osećam tako
i kako sam prevazišao strah.
01:31
and how I overcamesavladala my fearбојати се.
16
79560
1336
Počeću sa veoma sažetom verzijom
priče kako sam postao penjač,
01:32
I'll startпочетак with a very briefкратко versionверзија
of how I becameпостао a climberplaninar,
17
80920
2976
a zatim ću ispričati priču
o moja dva najznačajnija soloa.
01:35
and then tell the storyприча
of my two mostнајвише significantзначајно freeбесплатно solossolo.
18
83920
2936
Oba su bila uspešna i zato sam ovde.
01:38
They were bothи једно и друго successfulуспјешно,
whichкоја is why I'm here.
19
86880
2336
01:41
(LaughterSmeh)
20
89240
2216
(Smeh)
01:43
But the first feltосетио largelyу великој мери unsatisfyingnezadovoljavajuжi,
21
91480
3496
Ali prvi me mahom
nije ostavio zadovoljnim,
01:47
whereasдок the secondдруго, ElEl CapKapa, was by farдалеко
the mostнајвише fulfillingиспуњавајући day of my life.
22
95000
3600
dok je drugi, El Kap, dan kada sam
se ubedljivo osetio najviše ispunjenim.
01:51
ThroughKroz these two climbsпењу се,
you'llти ћеш see my processпроцес for managingUpravljanje fearбојати се.
23
99560
3416
Kroz ova dva uspona,
videćete moj proces kontrolisanja straha.
01:55
So I startedпочела climbingпењање in a gymteretana
when I was around 10 yearsгодине oldстари,
24
103000
2936
Počeo sam da se penjem u sali
kada sam imao oko 10 godina,
što znači da se moj život
vrti oko penjanja već više od 20 godina.
01:57
whichкоја meansзначи that my life
has been centeredCentrirano on climbingпењање
25
105960
2536
02:00
for more than 20 yearsгодине.
26
108520
1216
Nakon gotovo decenije
penjanja uglavnom u sali,
02:01
After nearlyскоро a decadeдекада
of climbingпењање mostlyуглавном indoorsu zatvorenom prostoru,
27
109760
2336
prebacio sam se u prirodu
i postepeno počeo da soliram.
02:04
I madeмаде the transitionпрелаз to the outdoorsна отвореном
and graduallyпостепено startedпочела freeбесплатно soloingsoloing.
28
112120
3456
Vremenom sam izgradio osećaj komfora
02:07
I builtизграђен up my comfortудобност over time
29
115600
1536
i postepeno se suočavao
sa većim i izazovnijim zidovima.
02:09
and slowlyполако tookузела on
biggerвеће and more challengingизазован wallsзидови.
30
117160
2496
02:11
And there have been
manyмноги freeбесплатно soloistsSolisti before me,
31
119680
2336
Mnogo njih je soliralo pre mene,
pa sam bio dosta inspirisan.
02:14
so I had plentyдоста of
inspirationинспирација to drawнацртати from.
32
122040
2096
Ali do 2008. ponovio sam većinu
njihovih starih soloa u Josemitiju
02:16
But by 2008, I'd repeatedпоновио
mostнајвише of theirњихова previousПретходна solossolo in YosemiteYosemite
33
124160
3136
i počeo sam da zamišljam
otvaranje novog terena.
02:19
and was startingпочевши to imagineзамислити
breakingломљење into newново terrainteren.
34
127320
2536
Očigledan prvi izbor bio je Haf Doum,
02:21
The obviousочигледан first choiceизбор was HalfPola DomeKupola,
35
129880
1896
kultni zid visok 600 metara
koji dominira istočnim delom doline.
02:23
an iconiclegendarne 2,000-foot- Срање wallзид
the lordsgospodari over the eastисточно endкрај of the valleyдолина.
36
131800
3216
02:27
The problemпроблем, thoughипак alsoтакође the allureprivlačnost,
37
135040
2216
Problem, ali i ono što privlači,
02:29
was that it was too bigвелики.
38
137280
1416
je da je bio previsok.
02:30
I didn't really know how to preparePripremite se
for a potentialпотенцијал freeбесплатно solosolo.
39
138720
2936
Nisam baš znao kako da se pripremim
za potencijalni slobodan solo.
02:33
So I decidedодлучио to skipскип the preparationspripreme
40
141680
1816
Rešio sam da preskočim pripreme
02:35
and just go up there
and have an adventureавантура.
41
143520
2616
i jednostavno odem tamo u avanturu.
02:38
I figuredфигуред I would riseпораст to the occasionpovod,
42
146160
1896
Mislio sam da sam dorastao izazovu,
što, naravno,
nije bila najbolja strategija.
02:40
whichкоја, unsurprisinglyOиekivano,
was not the bestнајбоље strategyстратегија.
43
148080
2400
02:43
I did at leastнајмање climbпопети се the routeрута
ropedzavezao up with a friendпријатељ two daysдана before
44
151880
3256
Barem sam popeo smer
sa opremom i prijateljem dva dana ranije
da budem siguran da bar grubo
znam kuda treba da idem
02:47
just to make sure
that I knewзнала roughlyгрубо where to go
45
155160
2336
02:49
and that I could physicallyфизички do it.
46
157520
1656
i da fizički to mogu da izvedem.
02:51
But when I cameДошао back
by myselfЈа сам two daysдана laterкасније,
47
159200
2176
Ali kada sam se vratio sam
dva dana kasnije,
02:53
I decidedодлучио that I didn't
want to go that way.
48
161400
2096
rešio sam da ne želim da idem tuda.
02:55
I knewзнала that there was a 300-foot- Срање variationvarijacija
49
163520
2016
Znao sam da postoji varijacija
od devedeset metara
02:57
that circledокружен around
one of the hardestнајтеже partsделови of the climbпопети се.
50
165560
2736
koja zaobilazi jedan
od najtežih delova smera.
Iznenada sam odlučio da preskočim
teži deo i krenem varijacijom.
03:00
I suddenlyизненада decidedодлучио to skipскип the hardтешко partдео
and take the variationvarijacija,
51
168320
3016
iako je nikada nisam popeo,
03:03
even thoughипак I'd never climbedпопео it before,
52
171360
1936
03:05
but I immediatelyодмах beganпочела to doubtсумња myselfЈа сам.
53
173320
1936
ali momentalno sam posumnjao u sebe.
03:07
ImagineZamislite beingбиће by yourselfсами
in the deadмртав centerцентар of a 2,000-foot- Срање faceлице,
54
175280
3376
Zamislite da ste sami
u samom centru zida od 600 metara,
03:10
wonderingпитајући се if you're lostизгубљено.
55
178680
1240
pitajući se da li ste se izgubili.
03:12
(LaughterSmeh)
56
180600
1216
(Smeh)
03:13
ThankfullyHvala Bogu, it was
prettyприлично much the right way
57
181840
2296
Na sreću, bio je to pravi put
03:16
and I circledокружен back to the routeрута.
58
184160
1976
i vratio sam se do smera.
03:18
I was slightlyмало rattledpotresen,
I was prettyприлично rattledpotresen,
59
186160
2536
Bio sam malo potresen,
bio sam prilično potresen,
03:20
but I triedПокушали not to let it
bothersmeta me too much
60
188720
2816
ali pokušao sam da ne dozvolim
da me to previše dotiče
03:23
because I knewзнала that all the hardestнајтеже
climbingпењање was up at the topврх.
61
191560
2976
jer sam znao da je najteže
penjanje gore na vrhu.
Morao sam ostati pribran.
03:26
I neededпотребно to stayостани composedцомпосед.
62
194560
1416
03:28
It was a beautifulЛепа SeptemberSeptembra morningјутро,
and as I climbedпопео higherвише,
63
196000
2936
Bilo je divno septembarsko jutro
i, kako sam se peo sve više,
mogao sam da čujem glasove turista
koji ćaskaju i smeju se na vrhu.
03:30
I could hearчујеш the soundsзвуци of touriststuristi
chattingћаскање and laughingсмејати се on the summitсамит.
64
198960
3416
Svi su prošetali gore
običnom stazom iza stene,
03:34
They'dOni bi all hikedPlaninario up
the normalнормално trailстаза on the back,
65
202400
2336
koju sam planirao da iskoristim za spust.
03:36
whichкоја I was planningпланирање on usingКористећи
for my descentponiranje.
66
204760
2136
Ali između mene i vrha
ležao je prazan blok granita.
03:38
But betweenизмеђу me and the summitсамит
layЛези a blankпразно slabploče of granitegranit.
67
206920
2736
Nije bilo pukotina ni ivica
za koje bih se držao,
03:41
There were no cracksпукотине
or edgesивице to holdдржати on to,
68
209680
2096
samo naznake teksture
uz gotovo potpuno vertikalan zid.
03:43
just smallмали ripplestalasi of textureтекстура
up a slightlyмало lessмање than verticalвертикала wallзид.
69
211800
3216
03:47
I had to trustповерење my life to the frictiontrenje
betweenизмеђу my climbingпењање shoesципеле
70
215040
3016
Prepustio sam život trenju
između mojih penjačica i glatkog granita.
03:50
and the smoothглатко granitegranit.
71
218080
1296
Pažljivo sam balansirao ka vrhu,
03:51
I carefullyпажљиво balancedуравнотежено my way upwardna gore,
72
219400
1696
prebacujući težinu
između malih udubljenja.
03:53
shiftingпомерање my weightтежина back and forthнапред
betweenизмеђу the smallмали smearsrazmazi.
73
221120
2776
03:55
But then I reachedдостигао a footholduporište
that I didn't quiteприлично trustповерење.
74
223920
2656
Ali onda sam stigao do gaza
kojem nisam potpuno verovao.
03:58
Two daysдана agoпре, I'd have just
steppedзауставио се right up on it,
75
226600
2416
Pre dva dana, stao bih pravo na njega,
ali to bi bilo sa konopcem.
04:01
but that would have been with a ropeконопац on.
76
229040
1905
Sada je delovao premalo,
suviše klizavo.
04:02
Now it feltосетио too smallмали and too slipperyклизаво.
77
230969
1887
Sumnjao sam da će mi se stopalo
zadržati ako zgazim.
04:04
I doubtedsumnjao u that my footстопала
would stayостани on if I weightedutvrđeni it.
78
232880
2536
Razmatrao sam korak dalje u stranu
koji je delovao još gore.
04:07
I consideredразматрати a footстопала furtherдаље to the sideстрана,
whichкоја seemedизгледало је worseгоре.
79
235440
2856
Zamenio sam stopala i pokušao korak dalje.
04:10
I switchedсвитцхед my feetстопала and triedПокушали
a footстопала furtherдаље out.
80
238320
2256
Delovalo je još gore.
04:12
It seemedизгледало је even worseгоре.
81
240600
1216
Počeo sam da paničim.
04:13
I startedпочела to panicpanika.
82
241840
1216
Mogao sam da čujem ljude na vrhu
kako se smeju tik iznad.
04:15
I could hearчујеш people laughingсмејати се
on the summitсамит just aboveгоре me.
83
243080
2696
Želeo sam da budem
bilo gde osim na toj steni.
04:17
I wanted to be anywhereбило где but on that slabploče.
84
245800
2136
04:19
My mindум was racingтрке in everyсваки directionправац.
85
247960
1856
Misli su mi letele na sto strana.
04:21
I knewзнала what I had to do,
but I was too afraidуплашен to do it.
86
249840
2616
Znao sam šta treba da uradim,
ali sam bio suviše uplašen.
04:24
I just had to standстој up on my right footстопала.
87
252480
2096
Trebalo je samo da ustanem na desnu nogu.
04:26
And so after what feltосетио like an eternityEternity,
I acceptedприхваћено what I had to do
88
254600
3376
I nakon onoga što je delovalo
kao večnost, prihvatio sam to
04:30
and I stoodстајао up on the right footстопала,
89
258000
1736
i ustao na desno stopalo,
04:31
and it didn't slipслип, and so I didn't dieумрети,
90
259760
1976
i nisam se okliznuo, pa nisam umro,
04:33
and that moveпотез markedозначено the endкрај
of the hardestнајтеже climbingпењање.
91
261760
2496
i taj potez je označio kraj
najtežeg uspona.
04:36
And so I chargedнаплаћено from there
towardsка the summitсамит.
92
264280
2656
Poleteo sam odatle ka vrhu.
04:38
And so normallyнормално when you summitсамит HalfPola DomeKupola,
93
266960
2056
Obično kada se popnete na Haf Doum
04:41
you have a ropeконопац and a bunchгомилу
of climbingпењање gearopremu on you,
94
269040
2456
imate konopac i gomilu
penjačke opreme sa sobom,
i turisti su zatečeni
i opkole vas da fotografišu.
04:43
and touriststuristi gaspuzdah and they
flockjato around you for photosфотографије.
95
271520
2616
Ovaj put sam iskočio preko ivice
bez majce, zadihan, uzbuđen.
04:46
This time I poppedпоппед over the edgeИвица
shirtlessbez majice, pantingsam, jackedoteo.
96
274160
2856
04:49
I was ampedpun energije, but nobodyнико battedgurali an eyeоко.
97
277040
2056
Bio sam pod utiskom, a niko ni da trepne.
04:51
(LaughterSmeh)
98
279120
3960
(Smeh)
Izgledao sam kao izgubljeni pešak
koji stoji preblizu ivici.
04:57
I lookedпогледао like a lostизгубљено hikerplaninar
that was too closeБлизу to the edgeИвица.
99
285000
2736
04:59
I was surroundedокружен by people
talkingпричају on cellмобилни phonesтелефони and havingимати picnicsizleti.
100
287760
4976
Bio sam okružen ljudima
koji pričaju na telefonu i na pikniku su.
05:04
I feltосетио like I was in a mallтржни центар.
101
292760
1376
Kao da sam u tržnom centru.
05:06
(LaughterSmeh)
102
294160
2136
(Smeh)
05:08
I tookузела off my tightчврсто climbingпењање shoesципеле
and startedпочела hikingna planinarenje back down,
103
296320
3016
Izuo sam uske penjačice
i počeo da se spuštam,
05:11
and that's when people stoppedпрестала me.
104
299360
1656
i tada su me ljudi zaustavili.
05:13
"You're hikingna planinarenje barefootбосиком?
That's so hard-coreтврдо језгро."
105
301040
2296
„Šetaš bos? To je tako ludo.“
05:15
(LaughterSmeh)
106
303360
3280
(Smeh)
05:22
I didn't bothersmeta to explainобјасни,
107
310360
1656
Nisam se trudio da objasnim,
05:24
but that night in my climbingпењање journalчасопис,
I dulypropisno notedistakao je my freeбесплатно solosolo of HalfPola DomeKupola,
108
312040
4856
ali tu noć sam u svoj dnevnik penjanja
uredno ubeležio moj solo na Haf Doumu,
05:28
but I includedукључени a frownynamrљteno faceлице
and a commentкоментар, "Do better?"
109
316920
3280
ali sam dodao i tužića
i komentar: „Budi bolji?”
05:33
I'd succeededуспео in the solosolo
110
321040
1336
Uspeo sam u solou
05:34
and it was celebratedпрослављен
as a bigвелики first in climbingпењање.
111
322400
2336
i to je proslavljeno
kao važan prvenac u penjanju.
05:36
Some friendsпријатељи laterкасније madeмаде a filmфилм about it.
112
324760
1936
Neki prijatelji su posle napravili film.
05:38
But I was unsatisfiednezadovoljna.
113
326720
1576
Ali bio sam nezadovoljan.
05:40
I was disappointedразочаран in my performanceперформансе,
114
328320
1816
Bio sam razočaran svojim učinkom,
05:42
because I knewзнала that I had
gottenготтен away with something.
115
330160
2496
jer sam znao da sam se nekako izvukao.
Nisam hteo da budem penjač koji ima sreće.
Hteo sam da budem sjajan.
05:44
I didn't want to be a luckyСрећно climberplaninar.
I wanted to be a great climberplaninar.
116
332680
3216
05:47
I actuallyзаправо tookузела the nextследећи yearгодине or so
off from freeбесплатно soloingsoloing,
117
335920
2736
Zapravo sam narednu godinu
pauzirao sa soliranjem,
jer sam znao da ne treba
da se navikavam na sreću.
05:50
because I knewзнала that I shouldn'tне би требало
make a habitнавика of relyingOslanjajući se on luckсрећа.
118
338680
3016
Ali iako nisam mnogo solirao,
05:53
But even thoughипак
I wasn'tније soloingsoloing very much,
119
341720
2016
već sam počeo da razmišljam o El Kapu.
05:55
I'd alreadyвећ startedпочела to think about ElEl CapKapa.
120
343760
2016
Uvek mi je bio u podsvesti
kao očigledan dragulj soliranja.
05:57
It was always in the back of my mindум
as the obviousочигледан crownkruna jewelдрагуљ of solossolo.
121
345800
3456
To je najlepši zid na svetu.
06:01
It's the mostнајвише strikingупечатљив wallзид in the worldсвет.
122
349280
2336
06:03
EachSvaki yearгодине, for the nextследећи sevenседам yearsгодине,
123
351640
2056
Svake godine, narednih sedam godina,
06:05
I'd think, "This is the yearгодине
that I'm going to solosolo ElEl CapKapa."
124
353720
2896
razmišljao bih: „Ove godine
ću da soliram El Kap.”
06:08
And then I would driveпогон into YosemiteYosemite,
look up at the wallзид, and think,
125
356640
3256
A onda bih se odvezao u Josemiti,
pogledao u zid i pomislio:
06:11
"No frickin'jebeni ' way."
126
359920
1256
„Nema šanse.”
06:13
(LaughterSmeh)
127
361200
1856
(Smeh)
06:15
It's too bigвелики and too scaryстрашно.
128
363080
2576
Prevelik je i previše strašan.
06:17
But eventuallyконачно I cameДошао to acceptприхватити that
I wanted to testтест myselfЈа сам againstпротив ElEl CapKapa.
129
365680
3736
Ali vremenom sam prihvatio
da želim da se testiram na El Kapu.
06:21
It representedzastupljena trueистина masterymajstorstvo,
130
369440
2176
Predstavljao je vrhunac majstorstva,
06:23
but I neededпотребно it to feel differentразличит.
131
371640
1696
ali hteo sam da bude drugačiji.
06:25
I didn't want to get away with anything
or barelyједва squeakSkvik by.
132
373360
2856
Nisam hteo da se izvučem
ili prođem za dlaku.
06:28
This time I wanted to do it right.
133
376240
1640
Uradiću to propisno ovaj put.
06:31
The thing that makesчини ElEl CapKapa
so intimidatingzastrašivanje
134
379280
2056
Stvar zbog koje je El Kap
toliko zastrašujuć
06:33
is the sheerчисто scaleСкала of the wallзид.
135
381360
1616
je sama veličina zida.
06:35
MostVećina climbersplaninari take threeтри to fiveпет daysдана
136
383000
1816
Većini penjača treba tri do pet dana
06:36
to ascendPopni se the 3,000 feetстопала
of verticalвертикала granitegranit.
137
384840
2856
da se popnu uz 600 metara
vertikalnog granita.
06:39
The ideaидеја of settingподешавање out
up a wallзид of that sizeвеличине
138
387720
2176
Pomisao da se upustite uz zid te veličine
06:41
with nothing but shoesципеле and
a chalkKreda bagторба seemedизгледало је impossibleнемогуће.
139
389920
3296
samo uz penjačice i kesicu magnezijuma
delovala je nemoguće.
06:45
3,000 feetстопала of climbingпењање representsпредставља
140
393240
1616
Uspon od 600 metara predstavlja
06:46
thousandsхиљаде of distinctпосебно
handруку and footстопала movementsпокрета,
141
394880
2176
hiljade pojedinačnih poteza
rukama i nogama,
06:49
whichкоја is a lot to rememberзапамтити.
142
397080
1336
što je mnogo za zapamtiti.
06:50
ManyMnogi of the movesпотезе I knewзнала
throughкроз sheerчисто repetitionпонављање.
143
398440
2376
Mnoge poteze sam zapamtio
čistim ponavljanjem.
06:52
I'd climbedпопео ElEl CapKapa maybe 50 timesпута
over the previousПретходна decadeдекада with a ropeконопац.
144
400840
3576
El Kap sam sa opremom popeo možda
50 puta u protekloj deceniji.
06:56
But this photoфотографија showsпоказује my preferredпожељно
methodметода of rehearsingna probi the movesпотезе.
145
404440
3096
Ali ova slika pokazuje
kako preferiram da vežbam poteze.
06:59
I'm on the summitсамит,
146
407560
1216
Na vrhu sam,
07:00
about to repelodbijemo down the faceлице
with over a thousandхиљада feetстопала of ropeконопац
147
408800
2936
spreman da se odbijanjem spustim
sa preko 300 metara konopca
i provedem dan vežbajući.
07:03
to spendпотрошити the day practicingвежбати.
148
411746
1550
07:05
OnceJednom I foundнашао sequencessekvence
that feltосетио secureOsigurajte and repeatableponovljenih,
149
413320
2576
Kada sam pronašao sekvence
koje su sigurne i ponovljive
07:07
I had to memorizeзапамтите them.
150
415916
1110
morao sam da ih zapamtim.
07:09
I had to make sure that they were
so deeplyдубоко ingrainedTako sam navikla withinу склопу me
151
417050
2976
Morao sam da se pobrinem
da su tako duboko urezane u meni
da nema mesta za grešku.
07:12
that there was no possibilityмогућност of errorгрешка.
152
420036
1890
Nisam hteo da se penjem i pitam
da li idem pravim putem
07:13
I didn't want to be wonderingпитајући се
if I was going the right way
153
421950
2906
ili koristim najbolji hvat.
07:16
or usingКористећи the bestнајбоље holdsдржи.
154
424880
1216
Sve je moralo biti automatski.
07:18
I neededпотребно everything to feel automaticAutomatsko.
155
426120
1856
07:20
ClimbingPenje se with a ropeконопац
is a largelyу великој мери physicalфизички effortнапор.
156
428000
2376
Penjanje konopcem je mahom
fizički poduhvat.
07:22
You just have to be strongјак enoughдовољно
to holdдржати on and make the movementsпокрета upwardna gore.
157
430400
3576
Samo treba da ste dovoljno jaki
da se držite i pomerate nagore.
Ali slobodan solo
se više odigrava u glavi.
07:26
But freeбесплатно soloingsoloing
playsиграња out more in the mindум.
158
434000
2096
Fizički napor je uglavnom isti.
07:28
The physicalфизички effortнапор is largelyу великој мери the sameисти.
159
436120
1936
Vaše telo se i dalje penje na isti zid.
07:30
Your bodyтело is still climbingпењање the sameисти wallзид.
160
438080
2016
07:32
But stayingостани calmмирно
and performingизвођење at your bestнајбоље
161
440120
2256
Ali zadržati mir i imati najbolju izvedbu
07:34
when you know that
any mistakeгрешка could mean deathсмрт
162
442400
2216
kada znate da svaka greška
može značiti smrt
07:36
requiresзахтева a certainизвестан kindкинд of mindsetминдсет.
163
444640
2136
zahteva određen mentalni sklop.
07:38
(LaughterSmeh)
164
446800
2576
(Smeh)
07:41
That's not supposedпретпостављено to be funnyсмешно,
but if it is, it is.
165
449400
2496
To ne treba da bude smešno,
ali ako jeste, jeste.
07:43
(LaughterSmeh)
166
451920
2256
(Smeh)
07:46
I workedрадио је to cultivateOna uzgaja that mindsetминдсет
throughкроз visualizationвизуелизација,
167
454200
2776
Radio sam na tome da odgajam
taj sklop kroz vizualizaciju,
07:49
whichкоја basicallyу основи just meansзначи imaginingumislio
the entireцео experienceискуство of soloingsoloing the wallзид.
168
457000
4176
što u suštini znači da zamišljam
celo iskustvo soliranja zida.
07:53
PartiallyDelimično, that was to help me
rememberзапамтити all the holdsдржи,
169
461200
2536
Delimično, to treba da mi pomogne
da zapamtim hvatove,
07:55
but mostlyуглавном visualizationвизуелизација
was about feelingОсећај the textureтекстура
170
463760
2536
ali vizualizacija je osećanje teksture
svakog hvata u ruci
07:58
of eachсваки holdдржати in my handруку
171
466320
1216
i zamišljanje noge kako se proteže
i namešta baš kako treba.
07:59
and imaginingumislio the sensationсензација of my legnoga
reachingпостизање out and placingпостављање my footстопала just so.
172
467560
3736
08:03
I'd imagineзамислити it all like a choreographedodigrane
danceплес thousandsхиљаде of feetстопала up.
173
471320
3576
Sve sam to zamišljao kao osmišljen ples
stotinama metara visoko.
08:06
The mostнајвише difficultтешко partдео of the wholeцела routeрута
was calledпозвани the BoulderBoulder ProblemProblem.
174
474920
3496
Najteži deo čitavog smera
se zvao problem bouldera.
Bio je na oko 600 metara visine
08:10
It was about 2,000 feetстопала off the groundземља
175
478440
1856
i sastojao se od fizički najtežih
poteza na celom smeru:
08:12
and consistedse sastojao of the hardestнајтеже
physicalфизички movesпотезе on the wholeцела routeрута:
176
480320
2976
veliki razmaci među lošim hvatovima
sa vrlo malim, klizavim gazovima.
08:15
long pullsповлачи betweenизмеђу poorлоше handholdsruke
with very smallмали, slipperyклизаво feetстопала.
177
483320
3176
08:18
This is what I mean by a poorлоше handholdza ruku:
178
486520
1896
Kad kažem loš hvat mislim ovo:
08:20
an edgeИвица smallerмањи than the widthширина
of a pencilоловка but facingокренути downwardnaniže
179
488440
3176
ivica manja od širine olovke
ali okrenuta na dole
08:23
that I had to pressпритисните up into with my thumbпалац.
180
491640
2496
koju sam morao da pritisnem palcem.
08:26
But that wasn'tније even the hardestнајтеже partдео.
181
494160
1856
Ali to i nije bio najteži deo.
08:28
The cruxsazveћрa Kruks culminatedkulminirala je in a karatekarate kickударац
182
496040
1736
Prekretnica je kulminirala karate šutom
08:29
with my left footстопала over to the insideу
of an adjacentсуседно cornerугао,
183
497800
2816
levim stopalom ka unutrašnjosti
susednog ugla,
08:32
a maneuvermanevar that requiredпотребан a highвисоко degreeстепен
of precisionпрецизност and flexibilityфлексибилност,
184
500640
3216
manevar koji iziskuje visok stepen
preciznosti i fleksibilnosti,
08:35
enoughдовољно so that I'd been doing
a nightlyноћно stretchingистезање routineрутина
185
503880
2736
toliko da sam se istezao svako veče
08:38
for a fullпуна yearгодине aheadнапред of time
186
506640
1416
čitavu godinu unapred
08:40
to make sure that I could comfortablyудобно
make the reachдостигнути with my legnoga.
187
508080
3096
ne bih li se pobrinuo da mogu
bez problema da istegnem nogu.
08:43
As I practicedvezbali the movesпотезе,
188
511200
1256
Dok sam vežbao pokrete,
08:44
my visualizationвизуелизација turnedокренуо се
to the emotionalемоционално componentсаставни део
189
512480
2415
vizualizacija je prerasla
u emotivnu komponentu
08:46
of a potentialпотенцијал solosolo.
190
514919
1457
potencijalnog soloa.
08:48
BasicallyU osnovi, what if I got up there
and it was too scaryстрашно?
191
516400
2776
U suštini, šta ako odem tamo
i bude suviše strašno?
08:51
What if I was too tiredуморан?
192
519200
1296
Šta ako budem preumoran?
08:52
What if I couldn'tније могао quiteприлично make the kickударац?
193
520520
1858
Šta ako ne budem mogao da izvedem šut?
08:54
I had to considerразмотрити everyсваки possibilityмогућност
while I was safelybezbedno on the groundземља,
194
522402
3254
Morao sam da razmotrim svaku opciju
dok sam bezbedno na zemlji,
08:57
so that when the time cameДошао and I was
actuallyзаправо makingстварање the movesпотезе withoutбез a ropeконопац,
195
525680
3696
tako da kada dođe vreme i kada
se zapravo budem kretao bez konopca,
ne bude mesta da se ušunja sumnja.
09:01
there was no roomсоба for doubtсумња to creepljigavac in.
196
529400
1936
Sumnja prethodi strahu,
09:03
DoubtSumnje is the precursorпрекурсор to fearбојати се,
197
531360
1476
i znao sam da ne mogu iskusiti
svoj savršen trenutak ako se plašim.
09:04
and I knewзнала that I couldn'tније могао experienceискуство
my perfectсавршен momentтренутак if I was afraidуплашен.
198
532850
3406
Morao sam vizualizovati i vežbati
dovoljno da otklonim svaku sumnju.
09:08
I had to visualizeвизуализовати and rehearseprobe
enoughдовољно to removeуклонити all doubtсумња.
199
536280
2816
09:11
But beyondизван that, I alsoтакође
visualizedвизуализован how it would feel
200
539120
2456
Ali van toga, takođe sam
zamišljao kako bi izgledalo
09:13
if it never seemedизгледало је doableizvodljivo.
201
541600
1736
da mi se ne učini mogućim.
09:15
What if, after so much work,
I was afraidуплашен to try?
202
543360
3040
Šta ako, posle svog tog posla,
budem suviše uplašen da probam?
09:19
What if I was wastingгубитак my time
203
547440
1496
Šta ako sam traćio vreme
09:20
and I would never feel comfortableудобан
in suchтаква an exposedизложено positionпозиција?
204
548960
3336
i nikada se ne osetim dovoljno slobodnim
u tako ranjivom položaju?
09:24
There were no easyлако answersодговори,
205
552320
1336
Nije bilo lakih odgovora,
09:25
but ElEl CapKapa meantмислио enoughдовољно to me
that I would put in the work and find out.
206
553680
3736
ali El Kap mi je bio dovoljno važan
da ipak uložim trud i saznam.
09:29
Some of my preparationspripreme were more mundaneМундане.
207
557440
2216
Neke od priprema su bile manje zanimljive.
09:31
This is a photoфотографија of my friendпријатељ ConradKonrad AnkerAnker
208
559680
2136
Ovo je slika mog prijatelja Konrada Ankera
09:33
climbingпењање up the bottomдно of ElEl CapKapa
with an emptyпразно backpackranac.
209
561840
2656
kako se penje uz donji deo El Kapa
sa praznim rancem.
09:36
We spentпотрошено the day climbingпењање togetherзаједно
210
564520
1656
Proveli smo dan penjući se zajedno
do određenog procepa na sredini zida
09:38
to a specificспецифични crackцрацк
in the middleсредина of the wallзид
211
566200
2136
koji je bio prepun labavog kamenja,
09:40
that was chokedугушен with looseлабаве rockskamenje
212
568360
1576
što je taj deo činilo
teškim i potencijalno opasnim
09:41
that madeмаде that sectionодељак
difficultтешко and potentiallyпотенцијално dangerousопасно,
213
569960
2816
jer svaki pogrešan korak
može odvaliti kamen ka zemlji
09:44
because any missedПропустио stepкорак
mightМожда knockKucaj a rockроцк to the groundземља
214
572800
2656
i ubiti penjača ili prolaznika.
09:47
and killубиј a passingпролаз climberplaninar or hikerplaninar.
215
575480
1736
Zato smo pažljivo uklonili kamenje,
natovarili ih zajedno
09:49
So we carefullyпажљиво removedуклоњен the rockskamenje,
loadedлоадед them into the packпаковање
216
577240
2856
i konopcem ih spustili dole.
09:52
and rappelledkonopcem back down.
217
580120
1256
09:53
Take a secondдруго to imagineзамислити
how ridiculousсмешно it feelsосећа
218
581400
2256
Zamislite na sekund koliko suludo deluje
09:55
to climbпопети се 1,500 feetстопала up a wallзид
just to fillпопуните a backpackranac fullпуна of rockskamenje.
219
583680
3216
popeti se 500 metara uz zid
samo da napunite ranac kamenjem.
09:58
(LaughterSmeh)
220
586920
1616
(Smeh)
10:00
It's never that easyлако to carryносити
a packпаковање fullпуна of rockskamenje around.
221
588560
2736
Nikada nije lako nosati
naokolo ranac pun kamenja.
Još je teže niz liticu.
10:03
It's even harderтеже on the sideстрана of a cliffKlif.
222
591320
1936
Možda je delovalo smešno,
ali moralo se uraditi.
10:05
It mayможе have feltосетио sillyглупо,
but it still had to get doneГотово.
223
593280
2496
Sve je moralo biti savršeno
10:07
I neededпотребно everything to feel perfectсавршен
224
595800
1696
za slučaj da ću ikada da penjem
taj smer bez konopca.
10:09
if I was ever going to climbпопети се
the routeрута withoutбез a ropeконопац.
225
597520
2576
10:12
After two seasonsgodišnja doba of workingрад specificallyпосебно
towardпрема a potentialпотенцијал freeбесплатно solosolo of ElEl CapKapa,
226
600120
3816
Nakon dve sezone pripremanja
isklučivo za mogući slobodan solo El Kapa,
napokon sam završio sve pripreme.
10:15
I finallyконачно finishedготов all my preparationspripreme.
227
603960
1896
Znao sam svaki hvat i gaz čitavog smera,
10:17
I knewзнала everyсваки handholdza ruku
and footholduporište on the wholeцела routeрута,
228
605880
2526
i znao sam tačno šta da radim.
10:20
and I knewзнала exactlyбаш тако what to do.
229
608420
1436
Suštinski, bio sam spreman.
10:21
BasicallyU osnovi, I was readyспреман.
230
609880
1456
10:23
It was time to solosolo ElEl CapKapa.
231
611360
1520
Došlo je vreme da soliram El Kap.
10:25
On JuneJuna 3, 2017,
232
613640
2296
Trećeg juna 2017. godine
10:27
I wokeпробудио се up earlyрано, ateПојео my usualобично
breakfastдоручак of muesliMusli and fruitвоће
233
615960
3216
poranio sam, pojeo uobičajen
doručak, musli i voće,
10:31
and madeмаде it to the baseбазу
of the wallзид before sunriseизлазак Сунца.
234
619200
2456
i stigao do podnožja zida pre zore.
10:33
I feltосетио confidentсамоуверен as I lookedпогледао up the wallзид.
235
621680
1976
Bio sam samouveren
kad sam pogledao nagore.
10:35
I feltосетио even better as I startedпочела climbingпењање.
236
623680
1960
Osećao sam se još bolje
kad sam počeo da penjem.
10:38
About 500 feetстопала up, I reachedдостигао a slabploče
237
626800
1776
Na oko 150 metara, stigao sam do ploče
10:40
very similarслично to the one that had
givenдато me so much troubleневоље on HalfPola DomeKupola,
238
628600
3336
veoma slične onoj koja mi je zadala
tolike muke na Haf Doumu,
10:43
but this time was differentразличит.
239
631960
1456
ali ovog puta je bilo drugačije.
10:45
I'd scoutedradela everyсваки optionопција, includingукључујући
hundredsстотине of feetстопала of wallзид to eitherили sideстрана.
240
633440
3576
Proučio sam svaku opciju, uključujući
stotine metara zida sa svake strane,
10:49
I knewзнала exactlyбаш тако what to do
and how to do it.
241
637040
2296
znao sam tačno šta i kako da uradim.
10:51
I had no doubtsсумње.
I just climbedпопео right throughкроз.
242
639360
2320
Nisam imao sumnje. Samo sam se popeo.
10:54
Even the difficultтешко and strenuousnaporne
sectionsсекције passedположио by with easeублажити, лакоца.
243
642440
3096
Čak su i teški i naporni delovi
prošli lagodno.
10:57
I was perfectlyсавршено executingizvršavanje my routineрутина.
244
645560
1920
Savršeno sam izvodio proceduru.
11:00
I restedodmarao for a momentтренутак
belowдоле the BoulderBoulder ProblemProblem
245
648600
2256
Na trenutak sam se odmorio
ispod problema bouldera
11:02
and then climbedпопео it just as I had
practicedvezbali so manyмноги timesпута with the ropeконопац on.
246
650880
3576
i onda ga popeo baš kako sam
ga toliko puta uvežbavao sa konopcem.
11:06
My footстопала shotпуцањ acrossпреко to the wallзид
on the left withoutбез hesitationoklevanje,
247
654480
3016
Noga mi je skočila preko zida
na levo bez oklevanja,
11:09
and I knewзнала that I had doneГотово it.
248
657520
1440
i znao sam da sam uspeo.
11:12
ClimbingPenje se HalfPola DomeKupola had been a bigвелики goalЦиљ
249
660880
1896
Popeti Haf Doum je bio veliki cilj
i uspeo sam,
11:14
and I did it,
250
662800
1216
ali nisam dobio ono što sam zapravo želeo.
11:16
but I didn't get what I really wanted.
251
664040
1856
11:17
I didn't achieveпостићи masterymajstorstvo.
252
665920
1296
Nisam dostigao majstorstvo.
11:19
I was hesitantneodlučni and afraidуплашен, and it wasn'tније
the experienceискуство that I wanted.
253
667240
3656
Oklevao sam i plašio se, a to nije bilo
iskustvo koje sam želeo.
11:22
But ElEl CapKapa was differentразличит.
254
670920
1656
Ali El Kap je bio drugačiji.
11:24
With 600 feetстопала to go, I feltосетио like the
mountainпланина was offeringнуде me a victorypobeda lapкруг.
255
672600
3736
Sa još 200 metara, delovalo je
da mi planina nudi pobednički krug.
11:28
I climbedпопео with a smoothглатко precisionпрецизност
256
676360
1616
Popeo sam se s glatkom preciznošću
11:30
and enjoyedуживала the soundsзвуци of the birdsптице
swoopinghvatanju around the cliffKlif.
257
678000
2936
i uživao u zvukovima ptica
koje obleću liticu.
Sve je delovalo kao slavlje.
11:32
It all feltосетио like a celebrationproslava.
258
680960
1496
A onda sam stigao do vrha
11:34
And then I reachedдостигао the summitсамит
259
682480
1416
nakon tri sata i 56 minuta
veličanstvenog penjanja.
11:35
after threeтри hoursсати and 56 minutesминута
of gloriousslavni climbingпењање.
260
683920
2536
Bio je to uspon koji sam želeo,
i bilo je to majstorstvo.
11:38
It was the climbпопети се that I wanted,
and it feltосетио like masterymajstorstvo.
261
686480
2696
Hvala vam.
11:41
Thank you.
262
689200
1216
(Aplauz)
11:42
(ApplauseAplauz)
263
690440
3280
Translated by Kristina Janković
Reviewed by Tijana Mihajlović

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alex Honnold - Rock climber
Alex Honnold is a professional rock climber whose audacious free-solo ascents of America's biggest cliffs have made him one of the world's most recognized climbers.

Why you should listen

A gifted but hard-working athlete, Honnold is known as much for his humble, self-effacing attitude as he is for the dizzyingly tall cliffs he has climbed without a rope to protect him if he falls. Honnold has been profiled by 60 Minutes and the New York Times, featured on the cover of National Geographic, appeared in international television commercials and starred in numerous adventure films, including the Emmy-nominated Alone on the Wall. He is the subject of the documentary feature Free Solo, which was released by National Geographic Documentary Films.

Honnold is the founder of the Honnold Foundation, a nonprofit that promotes solar energy access worldwide. To this day, he maintains his simple "dirtbag-climber" existence, living out of his van, donating a significant portion of his income to the Honnold Foundation and traveling the world in search of the next great vertical adventure.

More profile about the speaker
Alex Honnold | Speaker | TED.com