ABOUT THE SPEAKER
Frans de Waal - Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate.

Why you should listen

Dutch/American biologist and ethologist Frans de Waal draws parallels between primate and human behavior, from peacemaking and morality to culture. Looking at human society through the lens of animal behavior, de Waal's first book, Chimpanzee Politics (1982), compares the schmoozing and scheming of chimpanzees involved in power struggles with that of human politicians. Named one of the 100 Most Influential People Today by Time Magazine, de Waal has written hundreds of peer-reviewed scientific articles, and his popular books have been translated in over 20 languages. He is a professor in Emory University's psychology department and Director of the Living Links Center at the Yerkes National Primate Research Center, in Atlanta. His next book is on animal and human emotions, entitled Mama's Last Hug (Norton, 2019).

More profile about the speaker
Frans de Waal | Speaker | TED.com
TEDxPeachtree

Frans de Waal: Moral behavior in animals

ฟรานซ์ เดอ วาลล์ (Frans de Waal): ฟรานซ์ เดอ วาลล์: พฤติกรรมศีลธรรมในสัตว์

Filmed:
4,770,589 views

ความเห็นอกเห็นใจ การร่วมมือกัน ความยุติธรรม การช่วยเหลือกันและกัน อีกทั้งความห่วงใยความเป็นอยู่ของผู้อื่น ดูเหมือนจะเป็นคุณสมบัติเฉพาะของมนุษย์เท่านั้น แต่ฟรานซ์ เดอ วาลล์ แบ่งปันวิดีโออันน่าทึ่งของการทดลองทางพฤติกรรมของสัตว์ตระกูลลิง และสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมต่างๆ ที่แสดงให้เห็นว่า มีพฤติกรรมด้านศีลธรรมมากแค่ไหนที่ทั้งคนและสัตว์ต่างมีเช่นเดียวกัน
- Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was bornโดยกำเนิด in Denห้องเล็ก Boschบ๊อช,
0
0
2000
ผมเกิดที่เมืองเดน บอช (Den Bosch)
00:17
where the painterจิตรกร Hieronymusเฮีย Boschบ๊อช namedชื่อ himselfตัวเขาเอง after.
1
2000
3000
ที่ซึ่งจิตรกรนามเฮียโรนีมุส บอช
(Hieronymus Bosch) ตั้งชื่อตนตามชื่อเมืองๆนี้
00:20
And so I've always been very fondรัก of this painterจิตรกร
2
5000
2000
และนั้นก็ทำให้ผมชื่นชอบศิลปินท่านนี้เรื่อยมา
00:22
who livedอาศัยอยู่ and workedทำงาน in the 15thTH centuryศตวรรษ.
3
7000
3000
ศิลปินท่านนี้มีชีวิตและสร้างผลงาน
อยู่ในช่วงศตวรรษที่ 15
00:25
And what is interestingน่าสนใจ about him in relationความสัมพันธ์ to moralityศีลธรรม
4
10000
2000
สิ่งที่น่าสนใจเกี่ยวกับตัวเขาเกี่ยวกับเรื่องของศีลธรรม
00:27
is that he livedอาศัยอยู่ at a time where religion'sศาสนา influenceมีอิทธิพล was waningที่เสื่อมโทรม,
5
12000
3000
ก็คือในเวลาที่เขามีชีวิตอยู่นั้น
อิทธิพลทางศาสนาค่อยๆเสื่อมลง
00:30
and he was sortประเภท of wonderingสงสัย, I think,
6
15000
2000
ผมคิดว่า เขาเองก็คงสงสัยอยู่เหมือนกัน
00:32
what would happenเกิดขึ้น with societyสังคม
7
17000
2000
ว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับสังคม
00:34
if there was no religionศาสนา or if there was lessน้อยกว่า religionศาสนา.
8
19000
3000
หากสังคมไร้เสียซึ่งศาสนาหรือ
มีความเชื่อทางศาสนาเหลืออยู่เพียงเล็กน้อย
00:37
And so he paintedทาสี this famousมีชื่อเสียง paintingจิตรกรรม, "The Gardenสวน of Earthlyเกี่ยวกับโลก DelightsDelights,"
9
22000
3000
แรงบันดาลใจนี้เป็นที่มาของภาพวาดอันโด่งดังของเขา
ที่ชื่อว่า "The Garden of Earthly Delights"
00:40
whichที่ some have interpretedตีความ
10
25000
2000
บางคนก็ได้ตีความภาพดังกล่าวว่า
00:42
as beingกำลัง humanityมนุษยชาติ before the Fallตก,
11
27000
2000
คือสภาวะของมนุษยชาติก่อนจะถึงจุดดับ
00:44
or beingกำลัง humanityมนุษยชาติ withoutไม่มี any Fallตก at all.
12
29000
3000
หรือสภาวะของมนุษย์ชาติที่ไม่มีวันถึงจุดดับเลย
00:47
And so it makesยี่ห้อ you wonderน่าแปลกใจ,
13
32000
2000
ภาพวาดก็คงทำให้เราท่านสงสัยเหมือนกันว่า
00:49
what would happenเกิดขึ้น if we hadn'tไม่ได้ tastedลิ้มรส the fruitผลไม้ of knowledgeความรู้, so to speakพูด,
14
34000
3000
ถ้าหากบรรพบุรุษไม่ได้ลิ้มรสผลไม้แห่งความรู้แจ้ง
มนุษย์ชาติจะเป็นอย่างไรนะ
00:52
and what kindชนิด of moralityศีลธรรม would we have?
15
37000
3000
คุณธรรมอย่างที่เรารู้จักกันจะเป็นอย่างไร
00:55
Much laterต่อมา, as a studentนักเรียน,
16
40000
2000
สมัยที่ผมยังเป็นเด็กนักเรียน
00:57
I wentไป to a very differentต่าง gardenสวน,
17
42000
2000
ผมเคยไปที่สวนที่พิเศษมากๆอีกแห่งหนึ่ง
00:59
a zoologicalเกี่ยวกับสัตววิทยา gardenสวน in ArnhemArnhem
18
44000
3000
สวนสัตว์แห่งหนึ่งที่เมืองอานเฮม
01:02
where we keep chimpanzeesลิงชิมแปนซี.
19
47000
2000
ซึ่งเป็นสวนสัตว์ที่พวกเราเลี้ยงซิมแปนซีเอาใว้
01:04
This is me at an earlyตอนต้น ageอายุ with a babyทารก chimpanzeeลิงชิมแปนซี.
20
49000
2000
และนี่ก็คือรูปผมสมัยเด็กๆ ถ่ายกับลูกซิมแปนซี
01:06
(Laughterเสียงหัวเราะ)
21
51000
3000
(หัวเราะ)
01:09
And I discoveredค้นพบ there
22
54000
2000
ผมได้ค้นพบว่า
01:11
that the chimpanzeesลิงชิมแปนซี are very powerอำนาจ hungryหิว and wroteเขียน a bookหนังสือ about it.
23
56000
3000
ซิมแปนซีเป็นสัตว์ที่กระหายอำนาจมากๆ
ผมเคยเขียนหนังสือเล่าถึงเรื่องนี้ด้วย
01:14
And at that time the focusโฟกัส in a lot of animalสัตว์ researchการวิจัย
24
59000
3000
ในช่วงเวลาเดียวกันนี้เอง
งานวิจัยต่างๆที่เน้นศึกษาพฤติกรรมสัตว์ป่า
01:17
was on aggressionการรุกราน and competitionการแข่งขัน.
25
62000
2000
ส่วนใหญ่นั้นมุ่งเน้นไปที่ความก้าวร้าว
และการแข่งขันกันเอง
01:19
I paintedทาสี a wholeทั้งหมด pictureภาพ of the animalสัตว์ kingdomอาณาจักร,
26
64000
2000
ผมได้เคยชี้ประเด็นนี้เอาไว้ว่า สิ่งมีชีวิตทั้งหลาย
01:21
and humanityมนุษยชาติ includedที่รวมอยู่,
27
66000
2000
ที่รวมถึงมนุษยชาติด้วยนั้น
01:23
was that deepลึก down we are competitorsสินค้า,
28
68000
2000
ในก้นบึ้งของจิตใจ พวกเราชื่นชอบการแข่งขัน
01:25
we are aggressiveก้าวร้าว,
29
70000
2000
เราเป็นพวกก้าวร้าว
01:27
we're all out for our ownด้วยตัวเอง profitกำไร basicallyเป็นพื้น.
30
72000
3000
โดยพื้นฐานแล้ว เราต่างก็มุ่งแสวงหา
ผลประโยชน์ให้ตัวเอง
01:30
This is the launchเปิด of my bookหนังสือ.
31
75000
2000
นี่คืองานเปิดตัวหนังสือของผม
01:32
I'm not sure how well the chimpanzeesลิงชิมแปนซี readอ่าน it,
32
77000
2000
ผมไม่ค่อยมั่นใจนักว่าพวกลิง
อ่านหนังสือรู้เรื่องแค่ไหน
01:34
but they surelyอย่างแน่นอน seemedดูเหมือน interestedสนใจ in the bookหนังสือ.
33
79000
3000
แต่ก็มั่นใจว่าพวกลิงมันชอบหนังสือเล่มนั้นมาก
01:39
Now in the processกระบวนการ
34
84000
2000
หลังจากนั้น เมื่อผมได้เริ่ม
01:41
of doing all this work on powerอำนาจ and dominanceการปกครอง
35
86000
2000
จับงานที่มุ่งศึกษาเรื่องอำนาจและการปกครอง
01:43
and aggressionการรุกราน and so on,
36
88000
2000
ความก้าวร้าว และเรื่องอื่นๆ
01:45
I discoveredค้นพบ that chimpanzeesลิงชิมแปนซี reconcileคืนดี after fightsการต่อสู้.
37
90000
3000
ผมก็ได้พบว่า ซิมแปนซีก็มีพฤติกรรม
ประนีประนอมกันหลังการต่อสู้
01:48
And so what you see here is two malesเพศชาย who have had a fightสู้.
38
93000
3000
อย่างที่คุณเห็นในรูป คือลิงตัวผู้สองตัว
ที่เพิ่งห้ำหั่นกันมาไม่นาน
01:51
They endedสิ้นสุดวันที่ up in a treeต้นไม้, and one of them holdsถือ out a handมือ to the other.
39
96000
3000
สุดท้ายลิงทั้งสองตัวได้ปีนขึ้นไปอยู่บนยอดต้นไม้
และตัวหนึ่งก็ยื่นมือส่งออกไปยังอีกฝ่าย
01:54
And about a secondที่สอง after I tookเอา the pictureภาพ, they cameมา togetherด้วยกัน in the forkส้อม of the treeต้นไม้
40
99000
3000
หลังจากผมถ่ายรูปนี้ไม่กี่วินาที
พวกมันก็ปีนลงมาที่โคนต้นไม้
01:57
and they kissedจูบ and embracedกอด eachแต่ละ other.
41
102000
2000
หลังจากนั้นก็ตรงเข้าไปจูบและสวมกอดกันและกัน
01:59
Now this is very interestingน่าสนใจ
42
104000
2000
นี่ไม่ใช่เรื่องธรรมดาๆ แล้ว
02:01
because at the time everything was about competitionการแข่งขัน and aggressionการรุกราน,
43
106000
3000
เพราะในเวลาอย่างนี้ ทุกอย่างน่าจะมุ่งไปที่
การแข่งขันและความก้าวร้าวเท่านั้น
02:04
and so it wouldn'tจะไม่ make any senseความรู้สึก.
44
109000
2000
ดังนั้นมันจึงเป็นเรื่องที่น่างุนงงมากๆ
02:06
The only thing that mattersเรื่อง is that you winชนะ or that you loseสูญเสีย.
45
111000
2000
เพราะสิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือ
ใครจะชนะ ใครจะแพ้
02:08
But why would you reconcileคืนดี after a fightสู้?
46
113000
2000
แล้วทำไมจะต้องคืนดีกับอีกฝ่ายหนึ่งด้วย?
02:10
That doesn't make any senseความรู้สึก.
47
115000
2000
พฤติกรรมลักษณะนี้จึงเป็นเรื่องที่น่างุนงงมากๆ
02:12
This is the way bonobosbonobos do it. Bonobosbonobos do everything with sexเพศ.
48
117000
3000
ส่วนนี่คือสิ่งที่โบโนโบชอบทำ ลิงพวกนี้
ใช้การร่วมเพศเป็นเครื่องมือสำหรับแทบทุกเรื่อง
02:15
And so they alsoด้วย reconcileคืนดี with sexเพศ.
49
120000
2000
แม้กระทั่งการกลับมาปรองดองกันหลังการต่อสู้
02:17
But the principleหลัก is exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน.
50
122000
2000
แต่หลักการค่อนข้างจะเหมือนกัน
02:19
The principleหลัก is that you have
51
124000
2000
หลักการที่พวกคุณมี
02:21
a valuableมีคุณค่า relationshipความสัมพันธ์
52
126000
2000
ต่อความสัมพันธ์ที่มีค่า
02:23
that is damagedได้รับความเสียหาย by conflictขัดกัน,
53
128000
2000
ซึ่งถูกทำลายลงโดยความขัดแย้ง
02:25
so you need to do something about it.
54
130000
2000
ดังนั้น คุณควรที่จะต้องทำอะไรสักอย่างกับมัน
02:27
So my wholeทั้งหมด pictureภาพ of the animalสัตว์ kingdomอาณาจักร,
55
132000
2000
ดังนั้น ภาพรวมอาณาจักรสัตว์ของผม
02:29
and includingรวมไปถึง humansมนุษย์ alsoด้วย,
56
134000
2000
ซึ่งรวมไปถึงเผ่าพันธุ์มนุษย์ด้วย
02:31
startedเริ่มต้น to changeเปลี่ยนแปลง at that time.
57
136000
2000
ได้เริ่มเปลี่ยนแปลงตั้งแต่นั้นมา
02:33
So we have this imageภาพ
58
138000
2000
เราจึงเกิดภาพลักษณ์เหล่านั้นขึ้น
02:35
in politicalในทางการเมือง scienceวิทยาศาสตร์, economicsเศรษฐศาสตร์, the humanitiesมนุษยศาสตร์,
59
140000
2000
ในทางรัฐศาสตร์ เศรษฐศาสตร์ มนุษยศาสตร์
02:37
philosophyปรัชญา for that matterเรื่อง,
60
142000
2000
ปรัชญาต่อเหตุการณ์เหล่านั้น
02:39
that man is a wolfหมาป่า to man.
61
144000
2000
ที่คนนั้นเปรียบเหมือนหมาป่าต่ออีกคน
02:41
And so deepลึก down our nature'sธรรมชาติ actuallyแท้จริง nastyน่ารังเกียจ.
62
146000
3000
และลึกลงไปในธรรมชาติของพวกเรา
แท้จริงแล้วช่างน่าสะอิดสะเอียน
02:44
I think it's a very unfairไม่ยุติธรรม imageภาพ for the wolfหมาป่า.
63
149000
3000
แล้วผมว่ามันไม่ค่อยจะยุติธรรมต่อหมาป่า
เท่าไหร่นักหากเราไปมอบภาพลักษณ์เหล่านั้นให้
02:47
The wolfหมาป่า is, after all,
64
152000
2000
เพราะจริงๆแล้ว หมาป่านั้น
02:49
a very cooperativeสหกรณ์ animalสัตว์.
65
154000
2000
เป็นสัตว์ที่ร่วมมือกันดีมาก
02:51
And that's why manyจำนวนมาก of you have a dogหมา at home,
66
156000
2000
นั่นเป็นสาเหตุว่าทำไมคุณถึงเลี้ยงสุนัขที่บ้าน
02:53
whichที่ has all these characteristicsลักษณะ alsoด้วย.
67
158000
2000
สุนัขมีคุณลักษณะนี้เช่นเดียวกัน
02:55
And it's really unfairไม่ยุติธรรม to humanityมนุษยชาติ,
68
160000
2000
แล้วมันก็ดูไม่ค่อยยุติธรรมต่อมนุษยธรรมเท่าไหร่
02:57
because humanityมนุษยชาติ is actuallyแท้จริง much more cooperativeสหกรณ์ and empathicที่เอาใจใส่
69
162000
4000
เพราะมนุษยธรรมนั้นมีมากกว่าความร่วมมือ
และความเข้าอกเข้าใจกัน
03:01
than givenรับ creditเครดิต for.
70
166000
2000
มากกว่าคุณค่าที่เรานิยามให้มัน
03:03
So I startedเริ่มต้น gettingได้รับ interestedสนใจ in those issuesปัญหา
71
168000
2000
ดังนั้น ผมก็เริ่มสนใจเรื่องพวกนี้ขึ้นเรื่อยๆ
03:05
and studyingการศึกษา that in other animalsสัตว์.
72
170000
2000
แล้วก็ศึกษาในกลุ่มสัตว์ประเภทอื่น
03:07
So these are the pillarsเสา of moralityศีลธรรม.
73
172000
2000
และภาพนี้ คือ เสาหลักแห่งศีลธรรม
03:09
If you askถาม anyoneใคร ๆ, "What is moralityศีลธรรม basedซึ่งเป็นรากฐาน on?"
74
174000
4000
หากพวกคุณถามใครๆว่า "ความมีศีลธรรม
ตัดสินมาจากอะไร"
03:13
these are the two factorsปัจจัย that always come out.
75
178000
2000
ก็มักจะนึกถึงสองปัจจัยนี้ขึ้นมา
03:15
One is reciprocityความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน,
76
180000
2000
หนึ่ง คือการพึ่งพาอาศัยกัน
03:17
and associatedที่เกี่ยวข้อง with it is a senseความรู้สึก of justiceความยุติธรรม and a senseความรู้สึก of fairnessความเป็นธรรม.
77
182000
3000
รวมไปถึงความรู้สึกถึงความยุติธรรม
ความรู้สึกถึงความเท่าเทียม
03:20
And the other one is empathyการเอาใจใส่ and compassionความเห็นอกเห็นใจ.
78
185000
2000
และอีกปัจจัยนึง ก็คือความเข้าอกเข้าใจ
และความเห็นใจกัน
03:22
And humanเป็นมนุษย์ moralityศีลธรรม is more than this,
79
187000
3000
และความมีศีลธรรมของมนุษย์มากกว่าสิ่งเหล่านั้น
03:25
but if you would removeเอาออก these two pillarsเสา,
80
190000
2000
แต่ถ้าหากคุณลองเอาเสาหลักสองอันนั้นออกไป
03:27
there would be not much remainingที่เหลืออยู่ I think.
81
192000
2000
คงไม่มีอะไรเหลืออยู่นักเท่าไหร่
03:29
And so they're absolutelyอย่างแน่นอน essentialสำคัญ.
82
194000
2000
และมันคงจะต้องสำคัญมากจริงๆ
03:31
So let me give you a fewน้อย examplesตัวอย่าง here.
83
196000
2000
ผมจะยกตัวอย่างสักนิดให้คุณดู
03:33
This is a very oldเก่า videoวีดีโอ from the YerkesYerkes Primateเจ้าคณะ Centerศูนย์
84
198000
2000
นี่เป็นวิดีโอเก่าจาก ศูนย์ศึกษาไพรเมตแห่งเยิร์คคีส์
(Yerkes)
03:35
where they trainรถไฟ chimpanzeesลิงชิมแปนซี to cooperateร่วมมือกัน.
85
200000
3000
ที่ซึ่งฝึกให้เหล่าชิมแปนซีร่วมมือกัน
03:38
So this is alreadyแล้ว about a hundredร้อย yearsปี agoมาแล้ว
86
203000
3000
แล้วนั่นมันก็เกือบร้อยปีมาแล้ว
03:41
that we were doing experimentsการทดลอง on cooperationความร่วมมือ.
87
206000
3000
ที่เราทำการทดลองศึกษาเกี่ยวกับความร่วมมือกัน
03:44
What you have here is two youngหนุ่มสาว chimpanzeesลิงชิมแปนซี who have a boxกล่อง,
88
209000
3000
ที่คุณดูอยู่นี่คือลูกชิมแปนซีที่มีกล่องอยู่กล่องหนึ่ง
03:47
and the boxกล่อง is too heavyหนัก for one chimpชิมแปนซี to pullดึง in.
89
212000
3000
และกล่องนี้ก็หนักเกินไปสำหรับลูกชิมป์
เพียงตัวเดียวที่จะดึงมัน
03:50
And of courseหลักสูตร, there's foodอาหาร on the boxกล่อง.
90
215000
2000
และแน่นอน ในกล่องนั้น มีอาหารอยู่
03:52
Otherwiseมิฉะนั้น they wouldn'tจะไม่ be pullingการดึง so hardยาก.
91
217000
2000
ไม่งั้นพวกมันคงไม่ดึงแรงขนาดนี้
03:54
And so they're bringingการนำ in the boxกล่อง.
92
219000
2000
แล้วพวกมันก็ดึงกล่องเข้ามาได้
03:56
And you can see that they're synchronizedทำข้อมูลให้ตรงกัน.
93
221000
2000
เห็นไหมว่าพวกมันพร้อมเพรียง
เป็นจังหวะเดียวกันเลย
03:58
You can see that they work togetherด้วยกัน, they pullดึง at the sameเหมือนกัน momentขณะ.
94
223000
3000
จะเห็นว่าเมื่อพวกลูกลิงทำงานร่วมกัน
พวกมันดึงกล่องในช่วงเวลาเดียวกัน
04:01
It's alreadyแล้ว a bigใหญ่ advanceความก้าวหน้า over manyจำนวนมาก other animalsสัตว์
95
226000
3000
นี่ค่อนข้างเป็นความฉลาดล้ำกว่าสัตว์พวกอื่น
04:04
who wouldn'tจะไม่ be ableสามารถ to do that.
96
229000
2000
เพราะสัตว์อื่นคงทำเช่นนี้ไม่ได้
04:06
And now you're going to get a more interestingน่าสนใจ pictureภาพ,
97
231000
2000
แล้วคุณจะพบภาพที่น่าสนใจมากกว่านี้
04:08
because now one of the two chimpsชิมแปนซี has been fedอาหาร.
98
233000
3000
เพราะทีนี้เมื่อลูกชิมป์ตัวหนึ่งถูกป้อนอาหารแล้ว
04:11
So one of the two is not really interestedสนใจ
99
236000
2000
ดังนั้นมันจึงไม่สนใจ
04:13
in the taskงาน anymoreอีกต่อไป.
100
238000
3000
ในงานนี้อีกต่อไป
04:16
(Laughterเสียงหัวเราะ)
101
241000
3000
(เสียงหัวเราะ)
04:23
(Laughterเสียงหัวเราะ)
102
248000
5000
(เสียงหัวเราะ)
04:34
(Laughterเสียงหัวเราะ)
103
259000
3000
(เสียงหัวเราะ)
04:50
Now look at what happensที่เกิดขึ้น at the very endปลาย of this.
104
275000
3000
มาดูกันว่า เกิดอะไรขึ้นในตอนจบ
04:56
(Laughterเสียงหัวเราะ)
105
281000
2000
(เสียงหัวเราะ)
05:07
He takes basicallyเป็นพื้น everything.
106
292000
2000
อีกตัวมันเอาอาหารไปหมดเลย
05:09
(Laughterเสียงหัวเราะ)
107
294000
3000
(เสียงหัวเราะ)
05:12
So there are two interestingน่าสนใจ partsชิ้นส่วน about this.
108
297000
2000
ดังนั้น เรื่องนี้มีจุดที่น่าสนใจอยู่สองส่วน
05:14
One is that the chimpชิมแปนซี on the right
109
299000
2000
หนึ่ง คือ ชิมป์ทางขวามือ
05:16
has a fullเต็ม understandingความเข้าใจ he needsจำเป็น the partnerหุ้นส่วน --
110
301000
2000
เข้าใจดีว่าตัวมันเองต้องการผู้ร่วมงาน
05:18
so a fullเต็ม understandingความเข้าใจ of the need for cooperationความร่วมมือ.
111
303000
2000
แล้วก็เข้าใจถึงความจำเป็นของการร่วมมือกัน
05:20
The secondที่สอง one is that the partnerหุ้นส่วน is willingเต็มใจ to work
112
305000
3000
แต่อีกตัวที่เป็นผู้ร่วมงานก็เต็มใจจะช่วยเหลือ
05:23
even thoughแม้ he's not interestedสนใจ in the foodอาหาร.
113
308000
2000
แม้ว่ามันไม่ได้สนใจในอาหารเท่าไหร่นัก
05:25
Why would that be? Well that probablyอาจ has to do with reciprocityความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน.
114
310000
3000
ทำไมถึงเป็นเช่นนั้น? นั่นอาจเกี่ยวกับเรื่อง
การพึ่งพาอาศัยกัน
05:28
There's actuallyแท้จริง a lot of evidenceหลักฐาน in primatesบิชอพ and other animalsสัตว์
115
313000
2000
แล้วก็มีหลักฐานอีกหลายอย่างใน
กลุ่มสัตว์ตระกูลลิงและสัตว์อื่นๆ
05:30
that they returnกลับ favorsโปรดปราน.
116
315000
2000
ว่าพวกมันตอบแทนความช่วยเหลือกัน
05:32
So he will get a returnกลับ favorชอบ
117
317000
2000
ดังนั้น มันก็จะได้รับการตอบแทนคืน
ความช่วยเหลือกลับมา
05:34
at some pointจุด in the futureอนาคต.
118
319000
2000
เช่นกันในอนาคต
05:36
And so that's how this all operatesดำเนินการ.
119
321000
2000
และนั่นคือวิธีที่สิ่งเหล่านี้ดำเนินไป
05:38
We do the sameเหมือนกัน taskงาน with elephantsช้าง.
120
323000
2000
เราลองทดสอบในช้างเช่นเดียวกัน
05:40
Now with elephantsช้าง, it's very dangerousเป็นอันตราย to work with elephantsช้าง.
121
325000
3000
นี่คือช้าง ค่อนข้างอันตรายนะครับ
05:43
Anotherอื่น problemปัญหา with elephantsช้าง
122
328000
2000
แล้วอีกปัญหาเกี่ยวกับช้างคือ
05:45
is that you cannotไม่ได้ make an apparatusอุปกรณ์
123
330000
2000
คุณไม่รู้จะหาอุปกรณ์อะไร
05:47
that is too heavyหนัก for a singleเดียว elephantช้าง.
124
332000
2000
ที่จะหนักเกินไปสำหรับให้ช้างตัวนึงออกแรงลาก
05:49
Now you can probablyอาจ make it,
125
334000
2000
แต่ถึงแม้คุณจะสร้างมันได้
05:51
but it's going to be a prettyน่ารัก flimsyบอบบาง apparatusอุปกรณ์ I think.
126
336000
2000
แต่ผมว่ามันยังดูง่อนแง่นเกินไปนะ
05:53
And so what we did in that caseกรณี --
127
338000
2000
แล้วในกรณีนี้ สิ่งที่เราทำคือ
05:55
we do these studiesการศึกษา in Thailandประเทศไทย for Joshหยอกเย้า PlotnikPlotnik --
128
340000
3000
เราได้ทำการศึกษาเหล่านี้ที่ประเทศไทย
ให้แก่ จอร์จ พล็อตนิค (Josh Plotnik)
05:58
is we have an apparatusอุปกรณ์ around whichที่ there is a ropeเชือก, a singleเดียว ropeเชือก.
129
343000
3000
เรามีอุปกรณ์ที่ผูกด้วยเชือก เชือกเส้นเดียว
06:01
And if you pullดึง on this sideด้าน of the ropeเชือก,
130
346000
2000
และหากคุณดึงอีกด้านนึงของเชือก
06:03
the ropeเชือก disappearsหายไป on the other sideด้าน.
131
348000
2000
เชือกจะหายไปจากอีกด้านนึง
06:05
So two elephantsช้าง need to pickเลือก it up at exactlyอย่างแน่นอน the sameเหมือนกัน time and pullดึง.
132
350000
3000
ดังนั้น ช้างสองตัวต้องหยิบมันขึ้นมาพร้อมกันและดึง
06:08
Otherwiseมิฉะนั้น nothing is going to happenเกิดขึ้น
133
353000
2000
มิฉะนั้น ก็จะไม่มีอะไรเกิดขึ้น
06:10
and the ropeเชือก disappearsหายไป.
134
355000
2000
แล้วเชือกก็จะหายไป
06:12
And the first tapeเทป you're going to see
135
357000
2000
ในเทปแรกนี้คุณจะเห็นว่า
06:14
is two elephantsช้าง who are releasedการเผยแพร่ togetherด้วยกัน
136
359000
2000
ช้างสองตัวที่ปล่อยออกไปพร้อมกัน
06:16
arriveมาถึง at the apparatusอุปกรณ์.
137
361000
2000
ไปถึงที่อุปกรณ์
06:18
The apparatusอุปกรณ์ is on the left with foodอาหาร on it.
138
363000
3000
อุปกรณ์นั่นอยู่ทางซ้ายพร้อมด้วยอาหาร
06:21
And so they come togetherด้วยกัน, they arriveมาถึง togetherด้วยกัน,
139
366000
3000
มันเดินมาด้วยกัน ถึงพร้อมกัน
06:24
they pickเลือก it up togetherด้วยกัน and they pullดึง togetherด้วยกัน.
140
369000
2000
พวกมันหยิบเชือกขึ้นพร้อมกันแล้วดึงพร้อมกัน
06:26
So it's actuallyแท้จริง fairlyอย่างเป็นธรรม simpleง่าย for them.
141
371000
3000
นี่ดูค่อนข้างง่ายสำหรับพวกมัน
06:30
There they are.
142
375000
2000
นั่น มันมาแล้ว
06:39
And so that's how they bringนำมาซึ่ง it in.
143
384000
2000
และนั่นคือวิธีที่พวกมันดึงกล่องเข้ามา
06:41
But now we're going to make it more difficultยาก.
144
386000
2000
แต่เราจะลองทำให้มันยากขึ้น
06:43
Because the wholeทั้งหมด purposeวัตถุประสงค์ of this experimentการทดลอง
145
388000
2000
เพราะจุดประสงค์หลักของการทดลองนี้
06:45
is to see how well they understandเข้าใจ cooperationความร่วมมือ.
146
390000
2000
คือการดูว่าพวกมันเข้าใจถึงการ่วมมือกัน
ได้ดีขนาดไหน
06:47
Do they understandเข้าใจ that as well as the chimpsชิมแปนซี, for exampleตัวอย่าง?
147
392000
3000
พวกมันจะเข้าใจได้เท่ากันกับพวกชิมป์ไหม?
06:50
And so what we do in the nextต่อไป stepขั้นตอน
148
395000
2000
เราจึงทดลองในขั้นต่อไป
06:52
is we releaseปล่อย one elephantช้าง before the other,
149
397000
2000
โดยการปล่อยช้างออกมาก่อนตัวหนึ่ง
06:54
and that elephantช้าง needsจำเป็น to be smartฉลาด enoughพอ
150
399000
2000
และช้างนี่จำเป็นต้องฉลาดพอ
06:56
to stayพักอยู่ there and wait and not pullดึง at the ropeเชือก --
151
401000
2000
ที่จะหยุดรอตรงนั้น และไม่ดึงเชือกนั่น
06:58
because if he pullsดึง at the ropeเชือก, it disappearsหายไป and the wholeทั้งหมด testทดสอบ is over.
152
403000
3000
เพราะหากว่ามันดึงเชือกแล้วเชือกก็จะหายไป
และถือเป็นอันจบการทดสอบ
07:01
Now this elephantช้าง does something illegalที่ผิดกฎหมาย
153
406000
2000
แล้วช้างตัวนี้ก็ทำอะไรบ้างอย่างที่ผิดกฎ
07:03
that we did not teachสอน it.
154
408000
2000
ที่เราไม่ได้สอนมันมาก่อน
07:05
But it showsแสดงให้เห็นว่า the understandingความเข้าใจ that he has,
155
410000
2000
แต่มันก็แสดงให้เห็นความเข้าใจที่พวกมันมี
07:07
because he putsทำให้ his bigใหญ่ footเท้า on the ropeเชือก,
156
412000
3000
เพราะมันวางเท้าใหญ่ๆของมันลงบนเชือก
07:10
standsยืน on the ropeเชือก and waitsรอ there for the other,
157
415000
2000
ยืนที่ตรงนั้นและรอช้างอีกตัวหนึ่ง
07:12
and then the other is going to do all the work for him.
158
417000
3000
แล้วให้ช้างอีกตัวออกแรงทำงานทั้งหมด
07:15
So it's what we call freeloadingfreeloading.
159
420000
3000
นี่เรียกว่า กินแรง นะครับ
07:18
(Laughterเสียงหัวเราะ)
160
423000
2000
(เสียงหัวเราะ)
07:20
But it showsแสดงให้เห็นว่า the intelligenceสติปัญญา that the elephantsช้าง have.
161
425000
3000
แต่แสดงให้เห็นถึงความฉลาดที่พวกมันมี
07:23
They developพัฒนา severalหลาย of these alternativeทางเลือก techniquesเทคนิค
162
428000
3000
พวกมันได้พัฒนาเทคนิคอื่นๆอีกหลายอย่าง
07:26
that we did not approveอนุมัติ of necessarilyจำเป็นต้อง.
163
431000
3000
ซึ่งไม่ได้รับความเห็นชอบจากเรา
07:29
So the other elephantช้าง is now comingมา
164
434000
5000
นั่น ช้างอีกตัวมาแล้ว
07:34
and is going to pullดึง it in.
165
439000
3000
แล้วมันก็กำลังดึง
07:53
Now look at the other. The other doesn't forgetลืม to eatกิน, of courseหลักสูตร.
166
458000
3000
นี่ดูอีกตัวสิ แน่นอนมันยังไม่ลืมที่จะกินอาหารเลย
07:56
(Laughterเสียงหัวเราะ)
167
461000
4000
(เสียงหัวเราะ)
08:00
This was the cooperationความร่วมมือ, reciprocityความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน partส่วนหนึ่ง.
168
465000
2000
นี่เรียกว่าความร่วมมือกัน ซึ่งเป็นส่วนหนึ่ง
ของการพึ่งพาอาศัย
08:02
Now something on empathyการเอาใจใส่.
169
467000
2000
แล้ว ความเข้าอกเข้าใจกันล่ะ
08:04
Empathyการเอาใจใส่ is my mainหลัก topicหัวข้อเรื่อง at the momentขณะ of researchการวิจัย.
170
469000
2000
การรับรู้ถึงความเข้าอกเข้าใจกัน
เป็นหัวข้อหลักของงานวิจัยขณะนั้น
08:06
And empathyการเอาใจใส่ has sortประเภท of two qualitiesลักษณะ.
171
471000
2000
และความเข้าอกเข้าใจก็มีสองระดับ
08:08
One is the understandingความเข้าใจ partส่วนหนึ่ง of it. This is just a regularปกติ definitionคำนิยาม:
172
473000
3000
ระดับหนึ่งคือ การรับรู้ถึงมัน
ซึ่งเป็นนิยามโดยปกติอยู่แล้ว
08:11
the abilityความสามารถ to understandเข้าใจ and shareหุ้น the feelingsความรู้สึก of anotherอื่น.
173
476000
2000
ซึ่งก็คือ ความสามารถในการรับรู้เข้าใจ
และแบ่งปันความรู้สึกของอีกฝ่ายหนึ่ง
08:13
And the emotionalอารมณ์ partส่วนหนึ่ง.
174
478000
2000
และอีกระดับนึง คือ ส่วนที่เกี่ยวข้อง
กับอารมณ์ความรู้สึก
ดังนั้น
08:15
And so empathyการเอาใจใส่ has basicallyเป็นพื้น two channelsช่อง.
175
480000
2000
ความเข้าอกเข้าใจกันโดยมี 2 ช่องทางในการสื่อสาร
08:17
One is the bodyร่างกาย channelช่อง.
176
482000
2000
ช่องทางแรกคือ ทางร่างกาย
08:19
If you talk with a sadเสียใจ personคน,
177
484000
2000
หากคุณคุยกับคนที่โศกเศร้า
08:21
you're going to adoptนำมาใช้ a sadเสียใจ expressionการแสดงออก and a sadเสียใจ postureท่า,
178
486000
3000
คุณก็จะได้รับความรู้สึกเศร้า
และท่าทางเศร้าสร้อยนั้นมา
08:24
and before you know it you feel sadเสียใจ.
179
489000
2000
และมันก็เกิดขึ้นก่อนคุณจะรู้ตัวเสียอีก
08:26
And that's sortประเภท of the bodyร่างกาย channelช่อง of emotionalอารมณ์ empathyการเอาใจใส่,
180
491000
3000
และนั่นคือ การสื่อสารผ่านร่างกาย
ของความอกเข้าความใจในอารมณ์
08:29
whichที่ manyจำนวนมาก animalsสัตว์ have.
181
494000
2000
ซึ่งมีในสัตว์หลายๆชนิด
08:31
Your averageเฉลี่ย dogหมา has that alsoด้วย.
182
496000
2000
สุนัขทั่วไปก็มีเช่นกัน
08:33
That's actuallyแท้จริง why people keep mammalsเลี้ยงลูกด้วยนม in the home
183
498000
2000
นั่นเป็นเหตุว่าทำไมมนุษย์ถึงได้เลี้ยง
สัตว์เลือดอุ่นไว้ในบ้าน
08:35
and not turtlesเต่า or snakesงู or something like that
184
500000
2000
แต่ไม่ใช่เต่าหรืองู หรืออะไรพวกนั้น
08:37
who don't have that kindชนิด of empathyการเอาใจใส่.
185
502000
2000
สัตว์ที่ไม่รู้จักถึงความรู้สึกเห็นอกเห็นใจ
08:39
And then there's a cognitiveองค์ความรู้ channelช่อง,
186
504000
2000
แล้วก็มีช่องทางของกระบวนการคิด
08:41
whichที่ is more that you can take the perspectiveมุมมอง of somebodyบางคน elseอื่น.
187
506000
2000
ซึ่งคล้ายกับการเอาตัวเองไปอยู่ในมุมมองของผู้อื่น
08:43
And that's more limitedถูก จำกัด.
188
508000
2000
มันมีอยู่อย่างจำกัดมาก
08:45
There's fewน้อย animalsสัตว์ -- I think elephantsช้าง and apesลิง can do that kindชนิด of thing --
189
510000
2000
ในสัตว์ไม่กี่ชนิด ผมคิดว่าช้างและลิง
สามารถทำสิ่งนั้นได้
08:47
but there are very fewน้อย animalsสัตว์ who can do that.
190
512000
3000
แต่ก็มีสัตว์ไม่กี่ชนิดสามารถทำได้เช่นกัน
08:50
So synchronizationการประสาน,
191
515000
2000
ได้อย่างพร้อมเพรียงกัน
08:52
whichที่ is partส่วนหนึ่ง of that wholeทั้งหมด empathyการเอาใจใส่ mechanismกลไก
192
517000
2000
ซึ่งเป็นกระบวนการของการเข้าใจความรู้สึกผู้อื่น
08:54
is a very oldเก่า one in the animalสัตว์ kingdomอาณาจักร.
193
519000
2000
ที่เกิดขึ้นมาช้านานในอาณาจักรสัตว์
08:56
And in humansมนุษย์, of courseหลักสูตร, we can studyศึกษา that
194
521000
2000
และในสังคมมนุษย์ แน่นอนครับ
เราได้ทำการศึกษามัน
08:58
with yawnอ้าปากค้าง contagionการแพร่กระจาย.
195
523000
2000
นั่นคือ การหาวติดต่อ
09:00
Humansมนุษย์ yawnอ้าปากค้าง when othersคนอื่น ๆ yawnอ้าปากค้าง.
196
525000
2000
มนุษย์มักจะหาวเมื่อคนอื่นหาว
09:02
And it's relatedที่เกี่ยวข้อง to empathyการเอาใจใส่.
197
527000
2000
มันมีความเชื่อมโยงกับการเข้าใจอารมณ์ผู้อื่น
09:04
It activatesเปิดใช้งาน the sameเหมือนกัน areasพื้นที่ in the brainสมอง.
198
529000
2000
มันเกิดการกระตุ้นที่บริเวณเดียวกันของสมอง
09:06
Alsoด้วย, we know that people who have a lot of yawnอ้าปากค้าง contagionการแพร่กระจาย
199
531000
2000
แล้วเราก็รู้ว่าคนที่มีอาการหาวติดต่อมากๆนั้น
09:08
are highlyอย่างมาก empathicที่เอาใจใส่.
200
533000
2000
ค่อนข้างมีความเห็นใจเข้าใจผู้อื่นสูง
09:10
People who have problemsปัญหาที่เกิดขึ้น with empathyการเอาใจใส่, suchอย่างเช่น as autisticหมกหมุ่น childrenเด็ก ๆ,
201
535000
2000
คนที่มีความผิดปกติกับการเข้าใจผู้อื่น
เช่นเด็กออทิสติก
09:12
they don't have yawnอ้าปากค้าง contagionการแพร่กระจาย.
202
537000
2000
พวกเขาจะไม่เกิดการหาวติดต่อ
09:14
So it is connectedเกี่ยวข้อง.
203
539000
2000
มันจึงเชื่อมโยงกัน
09:16
And we studyศึกษา that in our chimpanzeesลิงชิมแปนซี by presentingนำเสนอ them with an animatedมีชีวิตชีวา headหัว.
204
541000
3000
เราได้ศึกษาในชิมแปนซีด้วยการให้พวกมัน
ดูตัวการ์ตูนลิงที่มีเฉพาะส่วนหัว
09:19
So that's what you see on the upper-leftบนด้านซ้าย,
205
544000
2000
นี่ครับ มันเป็นแบบด้านซ้ายบน
09:21
an animatedมีชีวิตชีวา headหัว that yawnsyawns.
206
546000
2000
ภาพหัวการ์ตูนจะหาว
09:23
And there's a chimpanzeeลิงชิมแปนซี watchingการเฝ้าดู,
207
548000
2000
แล้วนั่น เจ้าชิมแปนซีกำลังดูอยู่
09:25
an actualที่จริง realจริง chimpanzeeลิงชิมแปนซี watchingการเฝ้าดู a computerคอมพิวเตอร์ screenจอภาพ
208
550000
3000
ชิมแปนซีตัวจริงกำลังดูภาพบนจอคอมพิวเตอร์
09:28
on whichที่ we playเล่น these animationsภาพเคลื่อนไหว.
209
553000
3000
ซึ่งเรากำลังเปิดให้ดู
09:35
(Laughterเสียงหัวเราะ)
210
560000
2000
(เสียงหัวเราะ)
09:37
So yawnอ้าปากค้าง contagionการแพร่กระจาย
211
562000
2000
แล้วก็เกิด "หาวติดต่อ"
09:39
that you're probablyอาจ all familiarคุ้นเคย with --
212
564000
2000
บางที่คุณอาจจะคุ้นเคยบ้างว่า --
09:41
and maybe you're going to startเริ่มต้น yawningหาว soonในไม่ช้า now --
213
566000
3000
แล้วคุณอาจจะเริ่มหาวแล้วก็ได้
09:44
is something that we shareหุ้น with other animalsสัตว์.
214
569000
3000
นี่เป็นสิ่งที่เราแบ่งปันกันกับสัตว์ประเภทอื่น
09:47
And that's relatedที่เกี่ยวข้อง to that wholeทั้งหมด bodyร่างกาย channelช่อง of synchronizationการประสาน
215
572000
3000
มันเชื่อมต่อกับทั้งร่างกายอย่างพร้อมเพรียงกัน
09:50
that underliesunderlies empathyการเอาใจใส่
216
575000
2000
นั่นมันซ่อนอยู่ภายใต้ความเข้าใจผู้อื่น
09:52
and that is universalสากล in the mammalsเลี้ยงลูกด้วยนม basicallyเป็นพื้น.
217
577000
3000
และพบได้สัตว์เลี้ยงลูกด้วยนมแทบทุกชนิด
09:55
Now we alsoด้วย studyศึกษา more complexซับซ้อน expressionsการแสดงออก. This is consolationการปลอบใจ.
218
580000
3000
ตอนนี้เรายังศึกษาการแสดงออกที่ซับซ้อนมากขึ้น
นี่คือการปลอบโยน
09:58
This is a maleชาย chimpanzeeลิงชิมแปนซี who has lostสูญหาย a fightสู้ and he's screamingน่าขันพิลึก,
219
583000
3000
นี่คือชิมแปนซีตัวผู้ ที่เพิ่งแพ้ในการต่อสู้
และมันกำลังกรีดร้อง
10:01
and a juvenileเยาวชน comesมา over and putsทำให้ an armแขน around him
220
586000
2000
และลิงตัวที่เด็กกว่าเข้ามาหาและโอบแขนรอบๆมัน
10:03
and calmsสงบ him down.
221
588000
2000
และทำให้มันสงบลง
10:05
That's consolationการปลอบใจ. It's very similarคล้ายคลึงกัน to humanเป็นมนุษย์ consolationการปลอบใจ.
222
590000
3000
นั่นคือการปลอบโยน มันคล้ายมากกับ
การปลอบโยนในมนุษย์
10:08
And consolationการปลอบใจ behaviorพฤติกรรม,
223
593000
3000
และพฤติกรรมการปลอบโยนนี้
10:11
it's empathyการเอาใจใส่ drivenขับเคลื่อน.
224
596000
2000
ถูกขับเคลื่อนโดยความเห็นอกเห็นใจ
10:13
Actuallyแท้จริง the way to studyศึกษา empathyการเอาใจใส่ in humanเป็นมนุษย์ childrenเด็ก ๆ
225
598000
3000
จริงๆ แล้ววิธีที่จะศึกษาเรื่องความเห็นใจ
ในเด็กที่เป็นมนุษย์นั้น
10:16
is to instructสั่ง a familyครอบครัว memberสมาชิก to actการกระทำ distressedเป็นทุกข์,
226
601000
2000
คือการสั่งให้คนในครอบครัวทำท่าทางเศร้าสร้อย
10:18
and then they see what youngหนุ่มสาว childrenเด็ก ๆ do.
227
603000
2000
และจากนั้นพวกเขาก็สังเกตว่าเด็กจะทำอย่างไร
10:20
And so it is relatedที่เกี่ยวข้อง to empathyการเอาใจใส่,
228
605000
2000
ดังนั้นมันจึงเกี่ยวข้องกับการเห็นอกเห็นใจ
10:22
and that's the kindชนิด of expressionsการแสดงออก we look at.
229
607000
3000
และนั่นคือการแสดงออกที่เราศึกษา
10:25
We alsoด้วย recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ publishedการตีพิมพ์ an experimentการทดลอง you mayอาจ have heardได้ยิน about.
230
610000
3000
เมื่อเร็วๆนี้เรายังได้ตีพิมพ์งานวิจัยที่คุณอาจเคยได้ยิน
10:28
It's on altruismความบริสุทธิ์ใจ and chimpanzeesลิงชิมแปนซี
231
613000
3000
เกี่ยวกับความเผื่อแผ่ในชิมแปนซี
10:31
where the questionคำถาม is, do chimpanzeesลิงชิมแปนซี careการดูแล
232
616000
2000
ที่ซึ่งคำถามคือ ชิมแปนซีห่วงใย
10:33
about the welfareสวัสดิการ of somebodyบางคน elseอื่น?
233
618000
2000
ความเป็นอยู่ของลิงตัวอื่นๆ ไหม
10:35
And for decadesทศวรรษที่ผ่านมา it had been assumedสันนิษฐาน
234
620000
2000
และนานนับทศวรรษ เราคิดเองว่า
10:37
that only humansมนุษย์ can do that,
235
622000
2000
มีเพียงแค่มนุษย์เท่านั้นที่ทำแบบนั้นได้
10:39
that only humansมนุษย์ worryกังวล about the welfareสวัสดิการ of somebodyบางคน elseอื่น.
236
624000
3000
มีเพียงแค่มนุษย์ที่ห่วงใยต่อความเป็นอยู่ของคนอื่นๆ
10:42
Now we did a very simpleง่าย experimentการทดลอง.
237
627000
2000
ทีนี้เราทำการทดลองที่ง่ายมากๆ
10:44
We do that on chimpanzeesลิงชิมแปนซี that liveมีชีวิต in Lawrencevilleลอว์,
238
629000
3000
เราทดลองกับชิมแปนซีที่อาศัยอยู่ในลอว์เรนซ์วิลล์ (Lawrenceville)
10:47
in the fieldสนาม stationสถานี of YerkesYerkes.
239
632000
2000
ที่สถานีทดลองภาคสนามที่เยิร์คคีส์
10:49
And so that's how they liveมีชีวิต.
240
634000
2000
และนั่นคือวิถีชีวิตของมัน
10:51
And we call them into a roomห้อง and do experimentsการทดลอง with them.
241
636000
3000
เราเอาพวกมันเข้ามาในห้อง
และทำการทดลองกับพวกมัน
10:54
In this caseกรณี, we put two chimpanzeesลิงชิมแปนซี side-by-sideเคียงบ่าเคียงไหล่.
242
639000
2000
ในกรณีนี้ เราเอาชิมแปนซีสองตัวไว้ในห้องติดๆกัน
10:56
and one has a bucketถัง fullเต็ม of tokensราชสกุล, and the tokensราชสกุล have differentต่าง meaningsความหมาย.
243
641000
3000
และมีถังอยู่ใบหนึ่งที่เต็มไปด้วยเหรียญ
และเหรียญเหล่านั้นมีความหมายต่างกัน
10:59
One kindชนิด of tokenเหรียญ feedsฟีด only the partnerหุ้นส่วน who choosesChooses,
244
644000
3000
เหรียญแบบหนึ่งจะให้อาหารแต่กับลิงตัวที่เลือก
11:02
the other one feedsฟีด bothทั้งสอง of them.
245
647000
2000
และอีกเหรียญหนึ่งจะให้อาหารกับทั้งสองตัว
11:04
So this is a studyศึกษา we did with Vickyวิกกี้ Hornerฮอร์เนอ.
246
649000
3000
นี่คือการศึกษาที่เราทำพร้อมด้วย วิคกี้ ฮอร์เนอร์
(Vicky Horner)
11:08
And here you have the two colorสี tokensราชสกุล.
247
653000
2000
และในกรณีนี้คุณมีเหรียญสองสี
11:10
So they have a wholeทั้งหมด bucketถัง fullเต็ม of them.
248
655000
2000
พวกเขามีถังที่เต็มไปด้วยเหรียญ
11:12
And they have to pickเลือก one of the two colorsสี.
249
657000
3000
และพวกมันจะต้องเลือกหนึ่งในสองสี
11:15
You will see how that goesไป.
250
660000
3000
คุณจะเห็นว่าผลมันออกมาอย่างไร
11:18
So if this chimpชิมแปนซี makesยี่ห้อ the selfishเห็นแก่ตัว choiceทางเลือก,
251
663000
3000
ถ้าลิงเลือกตัวเลือกที่เห็นแก่ตัว
11:21
whichที่ is the redสีแดง tokenเหรียญ in this caseกรณี,
252
666000
3000
ซึ่งคือเหรียญสีแดงในกรณีนี
11:24
he needsจำเป็น to give it to us.
253
669000
2000
มันต้องเอาเหรียญให้กับเรา
11:26
So we pickเลือก it up, we put it on a tableตาราง where there's two foodอาหาร rewardsผลตอบแทน,
254
671000
3000
เราหยิบเหรียญขึ้น วางบนโต๊ะ
ที่ซึ่งอาหารสองชิ้นจะถูกให้เป็นรางวัล
11:29
but in this caseกรณี only the one on the right getsได้รับ foodอาหาร.
255
674000
3000
แต่ในกรณีนี้ตัวทางขวาตัวเดียวเท่านั้นจะได้อาหาร
11:32
The one on the left walksเดิน away because she knowsรู้ alreadyแล้ว.
256
677000
2000
ตัวทางด้านซ้ายเดินหนีเพราะมันรู้ผลอยู่แล้ว
11:34
that this is not a good testทดสอบ for her.
257
679000
3000
ว่าการทดสอบนี้ไม่ดีสำหรับเธอ
11:37
Then the nextต่อไป one is the pro-socialโปรสังคม tokenเหรียญ.
258
682000
2000
อันถัดไปเป็นเหรียญแห่งการแบ่งปัน
11:39
So the one who makesยี่ห้อ the choicesตัวเลือก -- that's the interestingน่าสนใจ partส่วนหนึ่ง here --
259
684000
3000
ลิงตัวที่มีหน้าที่เลือก
นี่ถึงตอนที่น่าสนใจแล้วครับ
11:42
for the one who makesยี่ห้อ the choicesตัวเลือก,
260
687000
2000
สำหรับตัวที่เป็นผู้เลือก
11:44
it doesn't really matterเรื่อง.
261
689000
2000
มันไม่สำคัญเลยว่ามันจะเลือกสีอะไร
11:46
So she givesจะช่วยให้ us now a pro-socialโปรสังคม tokenเหรียญ and bothทั้งสอง chimpsชิมแปนซี get fedอาหาร.
262
691000
3000
ตอนนี้มันให้เหรียญแห่งการแบ่งปัน
และลิงทั้งสองตัวก็จะได้อาหาร
11:49
So the one who makesยี่ห้อ the choicesตัวเลือก always getsได้รับ a rewardรางวัล.
263
694000
3000
ลิงตัวที่เป็นผู้เลือกจะได้อาหารเสมอ
11:52
So it doesn't matterเรื่อง whatsoeverใด ๆ.
264
697000
2000
มันไม่สำคัญว่ามันเลือกสีอะไร
11:54
And she should actuallyแท้จริง be choosingเลือก blindlyสุ่มสี่สุ่มห้า.
265
699000
2000
ดังนั้นมันควรจะเลือกแบบสุ่ม
11:56
But what we find
266
701000
2000
แต่สิ่งที่เราพบ
11:58
is that they preferชอบ the pro-socialโปรสังคม tokenเหรียญ.
267
703000
2000
คือพวกมันชอบเหรียญแห่งการแบ่งปัน
12:00
So this is the 50 percentเปอร์เซ็นต์ lineเส้น that's the randomสุ่ม expectationความคาดหวัง.
268
705000
3000
นี่คือเส้น 50 เปอร์เซ็นต์ ซึ่งเป็นความคาดหวัง
จากการเลือกแบบสุ่ม
12:03
And especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง if the partnerหุ้นส่วน drawsดึง attentionความสนใจ to itselfตัวเอง, they chooseเลือก more.
269
708000
3000
และถ้าเพื่อนของมันเพ่งความสนใจ
ไปที่มันเป็นพิเศษ มันจะเลือกมากขึ้น
12:06
And if the partnerหุ้นส่วน putsทำให้ pressureความดัน on them --
270
711000
3000
แต่ถ้าเพื่อนกดดันมันมากๆ
12:09
so if the partnerหุ้นส่วน startsเริ่มต้น spittingการคาย waterน้ำ and intimidatingที่ทำให้กลัว them --
271
714000
3000
เช่นถ้าเพื่อนเริ่มพ่นน้ำ และข่มขู่มัน
12:12
then the choicesตัวเลือก go down.
272
717000
3000
ผลการเลือกจะแย่ลง
12:15
It's as if they're sayingคำพูด,
273
720000
2000
เหมือนเป็นการบอกเป็นนัยๆว่า
12:17
"If you're not behavingพฤติกรรม, I'm not going to be pro-socialโปรสังคม todayในวันนี้."
274
722000
2000
"ถ้าแกไม่ทำตัวดีๆ วันนี้ฉันจะไม่เผื่อแผ่กับแก"
12:19
And this is what happensที่เกิดขึ้น withoutไม่มี a partnerหุ้นส่วน,
275
724000
2000
และนี่คือสิ่งที่เกิดขึ้นเมื่อไม่มีลิงอีกตัวอยู่
12:21
when there's no partnerหุ้นส่วน sittingนั่ง there.
276
726000
2000
เมื่อไม่มีลิงอีกตัวนั่งอยู่ตรงนั้น
12:23
And so we foundพบ that the chimpanzeesลิงชิมแปนซี do careการดูแล
277
728000
2000
ดังนั้นเราพบว่าชิมแปนซีนั้นห่วงใย
12:25
about the well-beingความผาสุก of somebodyบางคน elseอื่น --
278
730000
2000
ความเป็นอยู่ของลิงตัวอื่นๆ
12:27
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง, these are other membersสมาชิก of theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง groupกลุ่ม.
279
732000
3000
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เมื่อมันเป็นลิงที่เป็นสมาชิก
ของฝูงเดียวกัน
12:30
So the finalสุดท้าย experimentการทดลอง that I want to mentionกล่าวถึง to you
280
735000
3000
การทดลองสุดท้ายที่ผมอยากจะเล่าให้คุณฟัง
12:33
is our fairnessความเป็นธรรม studyศึกษา.
281
738000
2000
คือการศึกษาเรื่องความยุติธรรม
12:35
And so this becameกลายเป็น a very famousมีชื่อเสียง studyศึกษา.
282
740000
3000
และมันได้กลายเป็นการศึกษาที่โด่งดัง
12:38
And there's now manyจำนวนมาก more,
283
743000
2000
และตอนนี้ก็มีการศึกษาลักษณะเดียวกัน
อีกมากมาย
12:40
because after we did this about 10 yearsปี agoมาแล้ว,
284
745000
2000
หลังจากการศึกษาของเราเมื่อ 10 ปีก่อน
12:42
it becameกลายเป็น very well knownที่รู้จักกัน.
285
747000
2000
มันเป็นที่รู้จักอย่างกว้างขวาง
12:44
And we did that originallyแต่เดิม with capuchinคาปูชิน monkeysลิง.
286
749000
2000
เราทำการศึกษากับลิงคาปูชิน (capuchin)
12:46
And I'm going to showแสดง you the first experimentการทดลอง that we did.
287
751000
3000
และผมจะแสดงให้คุณเห็นถึงการทดลองที่เราได้ทำ
12:49
It has now been doneเสร็จแล้ว with dogsสุนัข and with birdsนก
288
754000
3000
ซึ่งบัดนี้มันได้ถูกนำไปทดลองกับสุนัขและนก
12:52
and with chimpanzeesลิงชิมแปนซี.
289
757000
2000
และกับชิมแปนซี
12:54
But with Sarahซาร่าห์ Brosnanบรอสแน we startedเริ่มต้น out with capuchinคาปูชิน monkeysลิง.
290
759000
4000
แต่การทดลองนี้ซึ่งเราร่วมทำกับซาร่าห์ บรอสแนน (Sarah Brosnan) เราเริ่มทดลองกับลิงคาปูชิน
12:58
So what we did
291
763000
2000
สิ่งที่เราได้ทำ
13:00
is we put two capuchinคาปูชิน monkeysลิง side-by-sideเคียงบ่าเคียงไหล่.
292
765000
2000
คือเราเอาลิงคาปูชินสองตัวไว้ในกรงติดๆกัน
13:02
Again, these animalsสัตว์, they liveมีชีวิต in a groupกลุ่ม, they know eachแต่ละ other.
293
767000
2000
และเช่นกัน สัตว์เหล่านี้อาศัยอยู่ในกลุ่มเดียวกัน
มันรู้จักกัน
13:04
We take them out of the groupกลุ่ม, put them in a testทดสอบ chamberห้อง.
294
769000
3000
เราเอามันออกมาจากฝูง และใส่ไว้ในห้องทดสอบ
13:07
And there's a very simpleง่าย taskงาน
295
772000
2000
และเรากำหนดงานง่ายๆ
13:09
that they need to do.
296
774000
2000
ซึ่งพวกมันต้องทำ
13:11
And if you give bothทั้งสอง of them cucumberแตงกวา for the taskงาน,
297
776000
3000
และถ้าคุณให้แตงกวาเป็นรางวัลสำหรับงานที่ทำ
13:14
the two monkeysลิง side-by-sideเคียงบ่าเคียงไหล่,
298
779000
2000
ลิงทั้งสองตัวที่อยู่ติดๆกัน
13:16
they're perfectlyอย่างสมบูรณ์ willingเต็มใจ to do this 25 timesครั้ง in a rowแถว.
299
781000
2000
พวกมันเต็มอกเต็มใจจะทำงานนี้ 25 ครั้ง
ติดต่อกันเลย
13:18
So cucumberแตงกวา, even thoughแม้ it's only really waterน้ำ in my opinionความคิดเห็น,
300
783000
4000
ดังนั้น แตงกวา แม้ว่ามันเป็นเพียงแค่น้ำ
ในความคิดของผม
13:22
but cucumberแตงกวา is perfectlyอย่างสมบูรณ์ fine for them.
301
787000
3000
แต่พวกมันก็พอใจแล้วกับแค่แตงกวา
13:25
Now if you give the partnerหุ้นส่วน grapesองุ่น --
302
790000
3000
ทีนี้ ถ้าคุณเอาองุ่นให้ลิงตัวหนึ่ง
13:28
the foodอาหาร preferencesการตั้งค่า of my capuchinคาปูชิน monkeysลิง
303
793000
2000
ซึ่งเป็นอาหารที่ชื่นชอบของลิงคาปูชิน
13:30
correspondตรงตามลักษณะ exactlyอย่างแน่นอน with the pricesราคา in the supermarketซุปเปอร์มาร์เก็ต --
304
795000
3000
ซึ่งราคาในซุปเปอร์มาร์เก็ตก็แพงกว่าด้วย
13:33
and so if you give them grapesองุ่น -- it's a farห่างไกล better foodอาหาร --
305
798000
3000
ดังนั้นถ้าคุณให้องุ่นกับพวกมัน
นั่นเป็นอาหารที่ดีกว่ามาก
13:36
then you createสร้าง inequityความไม่เสมอภาค betweenระหว่าง them.
306
801000
3000
นั่นแปลว่าคุณสร้างความไม่เท่าเทียมระหว่างพวกมัน
13:39
So that's the experimentการทดลอง we did.
307
804000
2000
ดั้งนั้น นั่นคือการทดลองที่เราทำ
13:41
Recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ we videotapedวีดิโอ it with newใหม่ monkeysลิง who'dที่ต้องการ never doneเสร็จแล้ว the taskงาน,
308
806000
3000
เมื่อเร็วๆนี้ เราบันทึกวิดีโอลิงคู่ใหม่
ที่ไม่เคยทำงานนี้มาก่อน
13:44
thinkingคิด that maybe they would have a strongerแข็งแกร่ง reactionปฏิกิริยา,
309
809000
2000
เราคิดว่าบางทีเราอาจได้การตอบสนองที่รุนแรงกว่า
13:46
and that turnedหัน out to be right.
310
811000
2000
และปรากฏว่าเราคิดถูก
13:48
The one on the left is the monkeyลิง who getsได้รับ cucumberแตงกวา.
311
813000
2000
ลิงตัวทางซ้าย คือลิงที่ได้แตงกวา
13:50
The one on the right is the one who getsได้รับ grapesองุ่น.
312
815000
3000
ลิงตัวทางขวา คือตัวที่ได้องุ่น
13:53
The one who getsได้รับ cucumberแตงกวา,
313
818000
2000
ตัวที่ได้แตงกวา
13:55
noteบันทึก that the first pieceชิ้น of cucumberแตงกวา is perfectlyอย่างสมบูรณ์ fine.
314
820000
2000
โปรดสังเกตว่าแตงกวาชิ้นแรกนั้นไม่มีปัญหาอะไรเลย
13:57
The first pieceชิ้น she eatsมื้ออาหาร.
315
822000
3000
มันกินแตงกวาชิ้นแรก
14:00
Then she seesเห็น the other one gettingได้รับ grapeองุ่น, and you will see what happensที่เกิดขึ้น.
316
825000
3000
แต่เมื่อมันเห็นลิงอีกตัวได้องุ่น
คุณจะเห็นว่าเกิดอะไรขึ้น
14:03
So she givesจะช่วยให้ a rockหิน to us. That's the taskงาน.
317
828000
3000
มันให้ก้อนหินกับเรา นั่นคืองานที่เราให้ทำ
14:06
And we give her a pieceชิ้น of cucumberแตงกวา and she eatsมื้ออาหาร it.
318
831000
3000
เราให้แตงกวาชิ้นหนึ่งแกมัน และมันก็กิน
14:09
The other one needsจำเป็น to give a rockหิน to us.
319
834000
3000
ลิงอีกตัวต้องให้ก้อนหินกับเรา
14:12
And that's what she does.
320
837000
3000
และนั่นคือสืงที่มันทำ
14:15
And she getsได้รับ a grapeองุ่น and she eatsมื้ออาหาร it.
321
840000
3000
และมันได้องุ่นเป็นรางวัล และมันก็กิน
14:18
The other one seesเห็น that.
322
843000
2000
อีกตัวหนึ่งมองเห็น
14:20
She givesจะช่วยให้ a rockหิน to us now,
323
845000
2000
มันให้ก้อนหินกับเราอีก
14:22
getsได้รับ, again, cucumberแตงกวา.
324
847000
3000
และก็ได้แตงกวาอีก
14:27
(Laughterเสียงหัวเราะ)
325
852000
15000
(เสียงหัวเราะ)
14:42
She testsการทดสอบ a rockหิน now againstต่อต้าน the wallผนัง.
326
867000
3000
มันทดสอบก้อนหินกับกำแพงดู
14:45
She needsจำเป็น to give it to us.
327
870000
2000
มันต้องเอาก้อนหินให้เรา
14:47
And she getsได้รับ cucumberแตงกวา again.
328
872000
3000
และมันก็ได้แตงกวาอีก
14:52
(Laughterเสียงหัวเราะ)
329
877000
4000
(เสียงหัวเราะ)
14:58
So this is basicallyเป็นพื้น the Wallผนัง Streetถนน protestประท้วง that you see here.
330
883000
4000
นี่มันคือการประท้วงตามวอลล์สตรีทดีๆนี่เอง
15:02
(Laughterเสียงหัวเราะ)
331
887000
3000
(เสียงหัวเราะ)
15:05
(Applauseการปรบมือ)
332
890000
3000
(เสียงปรบมือ)
15:08
Let me tell you --
333
893000
2000
ผมจะเล่าให้ฟัง
15:10
I still have two minutesนาที left, let me tell you a funnyตลก storyเรื่องราว about this.
334
895000
2000
ผมยังเหลืออีกสองนาที ให้ผมเล่าเรื่องตลกๆ
ให้ฟังเกี่ยวกับเรื่องนี้
15:12
This studyศึกษา becameกลายเป็น very famousมีชื่อเสียง
335
897000
2000
การศึกษานี้เป็นที่โด่งดัง
15:14
and we got a lot of commentsแสดงความคิดเห็น,
336
899000
2000
และเราได้รับคำวิจารณ์มากมาย
15:16
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง anthropologistsนักมานุษยวิทยา, economistsนักเศรษฐศาสตร์,
337
901000
2000
นักมานุษยวิทยา นักเศรษฐศาสตร์
15:18
philosophersนักปรัชญา.
338
903000
2000
นักปราชญ์
15:20
They didn't like this at all.
339
905000
2000
พวกเขาไม่ชอบมันเอาเสียเลย
15:22
Because they had decidedตัดสินใจ in theirของพวกเขา mindsจิตใจ, I believe,
340
907000
3000
ผมเชื่อว่า นั่นเป็นเพราะพวกเขามีความคิดอยู่ในใจ
15:25
that fairnessความเป็นธรรม is a very complexซับซ้อน issueปัญหา
341
910000
2000
ว่าความยุติธรรมนั้นเป็นเรื่องที่ซับซ้อน
15:27
and that animalsสัตว์ cannotไม่ได้ have it.
342
912000
2000
และสัตว์ไม่มีทางรับรู้ถึงมัน
15:29
And so one philosopherนักปรัชญา even wroteเขียน us
343
914000
2000
และนักการกุศลคนหนึ่งเขียนมาหาเรา
15:31
that it was impossibleเป็นไปไม่ได้ that monkeysลิง had a senseความรู้สึก of fairnessความเป็นธรรม
344
916000
3000
ว่ามันเป็นไปไม่ได้ว่าลิงไม่มีทางรับรู้ถึงความยุติธรรม
15:34
because fairnessความเป็นธรรม was inventedคิดค้น duringในระหว่าง the Frenchฝรั่งเศส Revolutionการปฏิวัติ.
345
919000
3000
เพราะความยุติธรรมนั้นถูกสร้างขึ้นมา
ระหว่างยุคปฏิวัติฝรั่งเศส
15:37
(Laughterเสียงหัวเราะ)
346
922000
2000
(เสียงหัวเราะ)
15:39
Now anotherอื่น one wroteเขียน a wholeทั้งหมด chapterบท
347
924000
3000
ส่วนอีกคนเขียนมาเสียยาวยืด
15:42
sayingคำพูด that he would believe it had something to do with fairnessความเป็นธรรม
348
927000
4000
ว่าเขาจะเชื่อว่ามันเกี่ยวข้องกับความยุติธรรม
15:46
if the one who got grapesองุ่น would refuseปฏิเสธ the grapesองุ่น.
349
931000
2000
ก็ต่อเมื่อลิงตัวที่ได้องุ่นจะต้องปฏิเสธองุ่นนั้น
15:48
Now the funnyตลก thing is that Sarahซาร่าห์ Brosnanบรอสแน,
350
933000
2000
ที่ตลกก็คือ ซาราห์ บรอสแนน
15:50
who'sใคร been doing this with chimpanzeesลิงชิมแปนซี,
351
935000
2000
ผู้ซึ่งทำการทดลองนี้ในชิมแปนซี
15:52
had a coupleคู่ of combinationsอยู่รวมกัน of chimpanzeesลิงชิมแปนซี
352
937000
2000
ทำการทดลองกับชิมแปนซีสองคู่
15:54
where, indeedจริง, the one who would get the grapeองุ่น would refuseปฏิเสธ the grapeองุ่น
353
939000
3000
และปรากฎว่าลิงตัวที่ต้องได้องุ่นจะปฏิเสธองุ่นนั้น
15:57
untilจนกระทั่ง the other guy alsoด้วย got a grapeองุ่น.
354
942000
2000
จนกว่าลิงอีกตัวจะได้องุ่นด้วย
15:59
So we're gettingได้รับ very closeปิด to the humanเป็นมนุษย์ senseความรู้สึก of fairnessความเป็นธรรม.
355
944000
3000
ดังนั้นเราจึงเข้าใกล้มากแล้วสำหรับสิ่ง
ที่มนุษย์เรียกว่าความยุติธรรม
16:02
And I think philosophersนักปรัชญา need to rethinkคิดใหม่ theirของพวกเขา philosophyปรัชญา for awhileสักครู่.
356
947000
4000
และผมคิดว่านักปราชญ์ควรคิดทบทวนปรัชญา
ของพวกเขาอีกสักพัก
16:06
So let me summarizeสรุป.
357
951000
2000
ดังนั้น ผมจะกล่าวสรุป
16:08
I believe there's an evolvedการพัฒนา moralityศีลธรรม.
358
953000
2000
ผมเชื่อว่าศีลธรรมนั้นมีวิวัฒนาการ
16:10
I think moralityศีลธรรม is much more than what I've been talkingการพูด about,
359
955000
2000
ผมคิดว่าศีลธรรมนั้นเป็นอะไร
มากกว่าสิ่งที่ผมกล่าวมาทั้งหมดนี้
16:12
but it would be impossibleเป็นไปไม่ได้ withoutไม่มี these ingredientsส่วนผสม
360
957000
3000
แต่มันคงเกิดขึ้นไม่ได้หากขาด
ส่วนประกอบเหล่านี้
16:15
that we find in other primatesบิชอพ,
361
960000
2000
องค์ประกอบที่เราพบในลิงพันธุ์อื่นๆ
16:17
whichที่ are empathyการเอาใจใส่ and consolationการปลอบใจ,
362
962000
2000
ซึ่งนั่นคือ ความเห็นอกเห็นใจ การปลอบโยน
16:19
pro-socialโปรสังคม tendenciesแนวโน้ม and reciprocityความสัมพันธ์ซึ่งกันและกัน and a senseความรู้สึก of fairnessความเป็นธรรม.
363
964000
3000
การช่วยเหลือกันและกัน
และความรู้สึกถึงความยุติธรรม
16:22
And so we work on these particularโดยเฉพาะ issuesปัญหา
364
967000
3000
และดังนั้นเราจึงศึกษาในเรื่องนี้
16:25
to see if we can createสร้าง a moralityศีลธรรม from the bottomด้านล่าง up, so to speakพูด,
365
970000
3000
เพื่อที่จะหาว่าเราสามารถสร้างศีลธรรมได้
จากจุดเริ่มต้น
16:28
withoutไม่มี necessarilyจำเป็นต้อง God and religionศาสนา involvedที่เกี่ยวข้อง,
366
973000
2000
โดยไม่จำเป็นต้องมีพระเจ้าหรือศาสนาเข้ามาเกี่ยวข้อง
16:30
and to see how we can get to an evolvedการพัฒนา moralityศีลธรรม.
367
975000
3000
และเพื่อหาว่าเราสามารถไปถึงศีลธรรม
ที่มีวิวัฒนาการแล้วได้หรือไม่
16:33
And I thank you for your attentionความสนใจ.
368
978000
3000
ขอบคุณที่รับฟังครับ
16:36
(Applauseการปรบมือ)
369
981000
9000
(เสียงปรบมือ)
Translated by Kanawat Senanan
Reviewed by Paravee Asava-Anan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans de Waal - Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate.

Why you should listen

Dutch/American biologist and ethologist Frans de Waal draws parallels between primate and human behavior, from peacemaking and morality to culture. Looking at human society through the lens of animal behavior, de Waal's first book, Chimpanzee Politics (1982), compares the schmoozing and scheming of chimpanzees involved in power struggles with that of human politicians. Named one of the 100 Most Influential People Today by Time Magazine, de Waal has written hundreds of peer-reviewed scientific articles, and his popular books have been translated in over 20 languages. He is a professor in Emory University's psychology department and Director of the Living Links Center at the Yerkes National Primate Research Center, in Atlanta. His next book is on animal and human emotions, entitled Mama's Last Hug (Norton, 2019).

More profile about the speaker
Frans de Waal | Speaker | TED.com