ABOUT THE SPEAKER
Frans de Waal - Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate.

Why you should listen

Dutch/American biologist and ethologist Frans de Waal draws parallels between primate and human behavior, from peacemaking and morality to culture. Looking at human society through the lens of animal behavior, de Waal's first book, Chimpanzee Politics (1982), compares the schmoozing and scheming of chimpanzees involved in power struggles with that of human politicians. Named one of the 100 Most Influential People Today by Time Magazine, de Waal has written hundreds of peer-reviewed scientific articles, and his popular books have been translated in over 20 languages. He is a professor in Emory University's psychology department and Director of the Living Links Center at the Yerkes National Primate Research Center, in Atlanta. His next book is on animal and human emotions, entitled Mama's Last Hug (Norton, 2019).

More profile about the speaker
Frans de Waal | Speaker | TED.com
TEDxPeachtree

Frans de Waal: Moral behavior in animals

Франс де Вал (Frans de Waal): Морално понашање животиња

Filmed:
4,770,589 views

Емпатија, сарадња, правичност и реципроцитет -- брига о добробити других делује као веома људска особина. Али Франс де Вал нам представља неке изненађујуће видео снимке о бихеивиоралним тестовима на приматима и другим сисарима, који нам показују како имамо много заједничких моралних особина.
- Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
I was bornрођен in DenJazbina BoschBosch,
0
0
2000
Рођен сам у Ден Бошу,
00:17
where the painterslikar HieronymusHieronimus BoschBosch namedназван himselfсам after.
1
2000
3000
месту по коме се и сликар Херонимус Бош назвао.
00:20
And so I've always been very fondDraga of this painterslikar
2
5000
2000
Због тога ми је тај сликар, који је живео је и радио у
00:22
who livedживели and workedрадио је in the 15thтх centuryвек.
3
7000
3000
петнаестом веку, увек био веома драг.
00:25
And what is interestingзанимљиво about him in relationodnos to moralityморалност
4
10000
2000
Оно што је интересантно о њему, у вези са моралом
00:27
is that he livedживели at a time where religion'sreligija je influenceутицај was waningopadala,
5
12000
3000
је, да је живео у време кад је утицај религије јењавао
00:30
and he was sortврста of wonderingпитајући се, I think,
6
15000
2000
и он се питао, мислим,
00:32
what would happenдесити се with societyдруштво
7
17000
2000
шта би се догодило са друштвом
00:34
if there was no religionрелигија or if there was lessмање religionрелигија.
8
19000
3000
да није било религије или да је било мање религије.
00:37
And so he paintedобојен this famousпознат paintingсликарство, "The GardenVrt of EarthlyZemaljski DelightsOduševljava,"
9
22000
3000
Због тога је он насликао ову познату слику "Врт земаљских ужитака",
00:40
whichкоја some have interpretedtumači
10
25000
2000
коју су неки интерпетирали
00:42
as beingбиће humanityчовечанство before the FallPad,
11
27000
2000
као човечанство пре греха
00:44
or beingбиће humanityчовечанство withoutбез any FallPad at all.
12
29000
3000
или човечанство без икаквог греха.
00:47
And so it makesчини you wonderпитати се,
13
32000
2000
То чини да се запитате
00:49
what would happenдесити се if we hadn'tније tastedпробао the fruitвоће of knowledgeзнање, so to speakговорити,
14
34000
3000
шта би се догодило да нисмо пробали воће знања, да тако кажем
00:52
and what kindкинд of moralityморалност would we have?
15
37000
3000
и какву бисмо врсту морала имали?
00:55
Much laterкасније, as a studentученик,
16
40000
2000
Много касније, као студент,
00:57
I wentотишао to a very differentразличит gardenврт,
17
42000
2000
отишао сам у много другачији врт,
00:59
a zoologicalzoološku gardenврт in ArnhemArnhem
18
44000
3000
Зоолошки врт у Арнeму
01:02
where we keep chimpanzeesшимпанзе.
19
47000
2000
где држимо шимпанзе.
01:04
This is me at an earlyрано ageстарост with a babyбеба chimpanzeeшимпанзе.
20
49000
2000
Ово сам ја као младић са бебом шимпанзе.
01:06
(LaughterSmeh)
21
51000
3000
(Смех)
01:09
And I discoveredоткривени there
22
54000
2000
Тамо сам открио
01:11
that the chimpanzeesшимпанзе are very powerмоћ hungryгладан and wroteнаписао a bookкњига about it.
23
56000
3000
да су шимпанзе веома гладне моћи и написао сам књигу о томе.
01:14
And at that time the focusфокусирати in a lot of animalживотиња researchистраживање
24
59000
3000
У то време фокус многих истраживања о животињама
01:17
was on aggressionagresije and competitionконкуренција.
25
62000
2000
је био усмерен на агресију и супарништво.
01:19
I paintedобојен a wholeцела pictureслика of the animalживотиња kingdomКраљевство,
26
64000
2000
Насликао сам целу слику животињског царства
01:21
and humanityчовечанство includedукључени,
27
66000
2000
укључујући човечанство,
01:23
was that deepдубоко down we are competitorsтакмичари,
28
68000
2000
да смо сви у суштини супарници,
01:25
we are aggressiveагресиван,
29
70000
2000
да смо агресивни,
01:27
we're all out for our ownвластити profitпрофит basicallyу основи.
30
72000
3000
у основи сви хоћемо своју корист.
01:30
This is the launchлансирање of my bookкњига.
31
75000
2000
Ово је представљање моје књиге.
01:32
I'm not sure how well the chimpanzeesшимпанзе readчитати it,
32
77000
2000
Нисам сигуран колико су је добро шимпанзе прочитале,
01:34
but they surelyсигурно seemedизгледало је interestedзаинтересован in the bookкњига.
33
79000
3000
али сигурно су деловале заинтересовано за књигу.
01:39
Now in the processпроцес
34
84000
2000
У процесу
01:41
of doing all this work on powerмоћ and dominanceдоминанце
35
86000
2000
овог истраживања о моћи и доминацији,
01:43
and aggressionagresije and so on,
36
88000
2000
агресији итд.,
01:45
I discoveredоткривени that chimpanzeesшимпанзе reconcileпомирити after fightsборбе.
37
90000
3000
открио сам да се шимпанзе помире после борби.
01:48
And so what you see here is two malesмушкарци who have had a fightборба.
38
93000
3000
Овде видите два мужјака који су се борили.
01:51
They endedзавршио up in a treeдрво, and one of them holdsдржи out a handруку to the other.
39
96000
3000
Завршили су на дрвету, један од њих пружа руку оном другом.
01:54
And about a secondдруго after I tookузела the pictureслика, they cameДошао togetherзаједно in the forkviljuška of the treeдрво
40
99000
3000
И отприлике секунд након што сам их фотографисао, дошли су заједно до рачве гране,
01:57
and they kissedpoljubio and embracedзагрли eachсваки other.
41
102000
2000
пољубили се и загрлили.
01:59
Now this is very interestingзанимљиво
42
104000
2000
Ово је веома занимљиво,
02:01
because at the time everything was about competitionконкуренција and aggressionagresije,
43
106000
3000
јер је до тад све било питање супарништва и агресије,
02:04
and so it wouldn'tне би make any senseсмисао.
44
109000
2000
тако да то није имало никаквог смисла.
02:06
The only thing that mattersпитања is that you winпобедити or that you loseизгубити.
45
111000
2000
Важно је само то да ли побеђујеш или губиш.
02:08
But why would you reconcileпомирити after a fightборба?
46
113000
2000
Али зашто би се помирили после борбе?
02:10
That doesn't make any senseсмисао.
47
115000
2000
То нема никаквог смисла.
02:12
This is the way bonobosбонобос do it. BonobosIzbacite boju do everything with sexсек.
48
117000
3000
Овако то раде бонобо мајмуни. Све решавају сексом.
02:15
And so they alsoтакође reconcileпомирити with sexсек.
49
120000
2000
Тако да се мире помоћу секса.
02:17
But the principleпринцип is exactlyбаш тако the sameисти.
50
122000
2000
Принцип је управо исти.
02:19
The principleпринцип is that you have
51
124000
2000
Принцип јесте да имате
02:21
a valuableвредно relationshipоднос
52
126000
2000
вредну везу
02:23
that is damagedоштећено by conflictконфликт,
53
128000
2000
која је нарушена конфликтом,
02:25
so you need to do something about it.
54
130000
2000
тако да треба да предузмете нешто поводом тога.
02:27
So my wholeцела pictureслика of the animalживотиња kingdomКраљевство,
55
132000
2000
Моја цела слика животињског царства,
02:29
and includingукључујући humansљуди alsoтакође,
56
134000
2000
укључујући и људе такође,
02:31
startedпочела to changeпромена at that time.
57
136000
2000
тада је почела да се мења.
02:33
So we have this imageслика
58
138000
2000
Дакле, имамо ову слику
02:35
in politicalполитички scienceНаука, economicsекономија, the humanitiesхуманистике,
59
140000
2000
у политичкој науци, економији, друштвеним наукама,
02:37
philosophyфилозофија for that matterматерија,
60
142000
2000
филозофији,
02:39
that man is a wolfвук to man.
61
144000
2000
да је човек човеку вук.
02:41
And so deepдубоко down our nature'sприрода actuallyзаправо nastyGadna.
62
146000
3000
Дубоко у нама наша природа је у ствари грозна.
02:44
I think it's a very unfairNije fer imageслика for the wolfвук.
63
149000
3000
Мислим да је ово веома неправедна слика вука.
02:47
The wolfвук is, after all,
64
152000
2000
Вук је, на крају крајева,
02:49
a very cooperativekooperativno animalживотиња.
65
154000
2000
веома кооперативна животиња.
02:51
And that's why manyмноги of you have a dogпас at home,
66
156000
2000
Због тога многи од вас имају пса код куће,
02:53
whichкоја has all these characteristicsкарактеристике alsoтакође.
67
158000
2000
који такође има све ове особине.
02:55
And it's really unfairNije fer to humanityчовечанство,
68
160000
2000
То је врло неправедно према човечанству,
02:57
because humanityчовечанство is actuallyзаправо much more cooperativekooperativno and empathicемпатичан
69
162000
4000
јер је човечанство у ствари много кооперативније и много саосећајније
03:01
than givenдато creditкредит for.
70
166000
2000
него што му се приписује.
03:03
So I startedпочела gettingдобијања interestedзаинтересован in those issuesпитања
71
168000
2000
Тако сам почео да се интересујем за ове теме
03:05
and studyingстудирање that in other animalsЖивотиње.
72
170000
2000
и да их проучавам код других животиња.
03:07
So these are the pillarsstubovi of moralityморалност.
73
172000
2000
Ово су стубови морала.
03:09
If you askпитати anyoneбило ко, "What is moralityморалност basedзаснован on?"
74
174000
4000
Ако било кога питате: "На чему се заснива морал?",
03:13
these are the two factorsФактори that always come out.
75
178000
2000
увек се јављају ова два чиниоца.
03:15
One is reciprocityreciprocitet,
76
180000
2000
Један је реципроцитет,
03:17
and associatedповезани with it is a senseсмисао of justiceправда and a senseсмисао of fairnesspravednost.
77
182000
3000
са њим у вези је осећање правде и осећање правичности.
03:20
And the other one is empathyемпатија and compassionсаосећање.
78
185000
2000
Други је емпатија и самилост.
03:22
And humanљудско moralityморалност is more than this,
79
187000
3000
Људска моралност је више од овога,
03:25
but if you would removeуклонити these two pillarsstubovi,
80
190000
2000
али ако бисте отклонили ова два стуба,
03:27
there would be not much remainingпреостало I think.
81
192000
2000
мислим да не би много остало.
03:29
And so they're absolutelyапсолутно essentialесенцијално.
82
194000
2000
И они су апсолутно неопходни.
03:31
So let me give you a fewнеколико examplesпримери here.
83
196000
2000
Допустите ми да вам дам неколико примера овде.
03:33
This is a very oldстари videoвидео from the YerkesJerks PrimatePrimat CenterCentar
84
198000
2000
Ово је веома стари видео из Jеркис центра за примате
03:35
where they trainвоз chimpanzeesшимпанзе to cooperatesaradnju.
85
200000
3000
где се шимпанзе тренирају да сарађују.
03:38
So this is alreadyвећ about a hundredсто yearsгодине agoпре
86
203000
3000
Ово је било скоро сто година пре
03:41
that we were doing experimentsексперименте on cooperationсарадња.
87
206000
3000
него што смо радили експерименте о сарадњи.
03:44
What you have here is two youngмлади chimpanzeesшимпанзе who have a boxбок,
88
209000
3000
Овде имате две младе шимпанзе који имају кутију,
03:47
and the boxбок is too heavyтежак for one chimpšimpanza to pullповући in.
89
212000
3000
кутија је претешка за једну шимпанзу да је повуче.
03:50
And of courseкурс, there's foodхрана on the boxбок.
90
215000
2000
Наравно, има хране на кутији.
03:52
OtherwiseU suprotnom they wouldn'tне би be pullingповлачење so hardтешко.
91
217000
2000
Иначе, оне је не би тако јако вукле.
03:54
And so they're bringingдоносећи in the boxбок.
92
219000
2000
И тако оне довлаче кутију.
03:56
And you can see that they're synchronizedsinhronizovano.
93
221000
2000
Можете да видите да су синхронизоване.
03:58
You can see that they work togetherзаједно, they pullповући at the sameисти momentтренутак.
94
223000
3000
Можете да видите да онe раде заједно, вуку у истом моменту.
04:01
It's alreadyвећ a bigвелики advanceунапред over manyмноги other animalsЖивотиње
95
226000
3000
То је већ велики напредак у односу на друге животиње
04:04
who wouldn'tне би be ableу могуцности to do that.
96
229000
2000
које нису у стању да то ураде.
04:06
And now you're going to get a more interestingзанимљиво pictureслика,
97
231000
2000
Сада добијате много занимљивију слику,
04:08
because now one of the two chimpsшимпанзи has been fedфед.
98
233000
3000
јер је једна од две шимпанзе претходно нахрањена.
04:11
So one of the two is not really interestedзаинтересован
99
236000
2000
Према томе, једна од њих две није више стварно заинтересована
04:13
in the taskзадатак anymoreвише.
100
238000
3000
за задатак.
04:16
(LaughterSmeh)
101
241000
3000
(Смех)
04:23
(LaughterSmeh)
102
248000
5000
(Смех)
04:34
(LaughterSmeh)
103
259000
3000
(Смех)
04:50
Now look at what happensсе дешава at the very endкрај of this.
104
275000
3000
Погледајте шта се дешава на самом крају.
04:56
(LaughterSmeh)
105
281000
2000
(Смех)
05:07
He takes basicallyу основи everything.
106
292000
2000
Она заправо узима све.
05:09
(LaughterSmeh)
107
294000
3000
(Смех)
05:12
So there are two interestingзанимљиво partsделови about this.
108
297000
2000
Овде постоје два занимљива дела.
05:14
One is that the chimpšimpanza on the right
109
299000
2000
Један је тај, да шимпанза десно
05:16
has a fullпуна understandingразумевање he needsпотребе the partnerпартнер --
110
301000
2000
потпуно разуме потребе свог партнера --
05:18
so a fullпуна understandingразумевање of the need for cooperationсарадња.
111
303000
2000
има потпуно разумевање о потреби за сарадњом.
05:20
The secondдруго one is that the partnerпартнер is willingспремни to work
112
305000
3000
Други део је да је партнер спреман да ради
05:23
even thoughипак he's not interestedзаинтересован in the foodхрана.
113
308000
2000
иако није заинтересован за храну.
05:25
Why would that be? Well that probablyвероватно has to do with reciprocityreciprocitet.
114
310000
3000
Шта би то било? Вероватно то има везе са реципроцитетом.
05:28
There's actuallyзаправо a lot of evidenceдоказ in primatesпримати and other animalsЖивотиње
115
313000
2000
Постоји много доказа код примата и других животиња
05:30
that they returnповратак favorsusluge.
116
315000
2000
да они узвраћају услуге.
05:32
So he will get a returnповратак favorфавор
117
317000
2000
И њему ће узвратити услугу
05:34
at some pointтачка in the futureбудућност.
118
319000
2000
у неком моменту у будућности.
05:36
And so that's how this all operatesради.
119
321000
2000
То тако функционише.
05:38
We do the sameисти taskзадатак with elephantsслонови.
120
323000
2000
Исти задатак радимо са слоновима.
05:40
Now with elephantsслонови, it's very dangerousопасно to work with elephantsслонови.
121
325000
3000
Са слоновима је веома опасно радити.
05:43
AnotherDrugi problemпроблем with elephantsслонови
122
328000
2000
Други проблем са слоновима
05:45
is that you cannotне може make an apparatusaparat za
123
330000
2000
је да не можете направити справу
05:47
that is too heavyтежак for a singleједно elephantслон.
124
332000
2000
која је претешка за једног слона.
05:49
Now you can probablyвероватно make it,
125
334000
2000
Вероватно можете да је направите,
05:51
but it's going to be a prettyприлично flimsyStvarno jest apparatusaparat za I think.
126
336000
2000
али мислим да би то била прилично лоша справа.
05:53
And so what we did in that caseслучај --
127
338000
2000
Оно што смо урадили у том случају --
05:55
we do these studiesстудије in ThailandTajland for JoshJosh PlotnikPlotnik --
128
340000
3000
радимо ова проучавања на Тајланду за Џоша Плотника --
05:58
is we have an apparatusaparat za around whichкоја there is a ropeконопац, a singleједно ropeконопац.
129
343000
3000
имамо ову справу око које је један конопац, једини.
06:01
And if you pullповући on this sideстрана of the ropeконопац,
130
346000
2000
Ако повучете ову страну конопца,
06:03
the ropeконопац disappearsнестаје on the other sideстрана.
131
348000
2000
конопац нестаје на другој страни.
06:05
So two elephantsслонови need to pickпицк it up at exactlyбаш тако the sameисти time and pullповући.
132
350000
3000
Тако да два слона треба да га подигну истовремено и повуку.
06:08
OtherwiseU suprotnom nothing is going to happenдесити се
133
353000
2000
У супротном, ништа се неће десити
06:10
and the ropeконопац disappearsнестаје.
134
355000
2000
и конопац нестаје.
06:12
And the first tapeтрака you're going to see
135
357000
2000
Први филм који ћете видети је
06:14
is two elephantsслонови who are releasedобјављен togetherзаједно
136
359000
2000
како ова два слона који су заједно пуштени,
06:16
arriveстићи at the apparatusaparat za.
137
361000
2000
долазе до справе.
06:18
The apparatusaparat za is on the left with foodхрана on it.
138
363000
3000
Справа је лево и храна је на њој.
06:21
And so they come togetherзаједно, they arriveстићи togetherзаједно,
139
366000
3000
Они долазе заједно, стижу,
06:24
they pickпицк it up togetherзаједно and they pullповући togetherзаједно.
140
369000
2000
подижу конопац заједно и вуку заједно.
06:26
So it's actuallyзаправо fairlyпоштено simpleједноставно for them.
141
371000
3000
То је у ствари веома једноставно за њих.
06:30
There they are.
142
375000
2000
Ево их.
06:39
And so that's how they bringдовести it in.
143
384000
2000
Овако то довлаче.
06:41
But now we're going to make it more difficultтешко.
144
386000
2000
Али сада ћемо им отежати.
06:43
Because the wholeцела purposeсврха of this experimentексперимент
145
388000
2000
Јер цела сврха овог експеримента је
06:45
is to see how well they understandРазумем cooperationсарадња.
146
390000
2000
да видимо колико добро разумеју сарадњу.
06:47
Do they understandРазумем that as well as the chimpsшимпанзи, for exampleпример?
147
392000
3000
Да ли је разумеју добро као шимпанзе, на пример?
06:50
And so what we do in the nextследећи stepкорак
148
395000
2000
Оно што радимо у следећем кораку
06:52
is we releaseиздање one elephantслон before the other,
149
397000
2000
је да пуштамо једног слона пре другог,
06:54
and that elephantслон needsпотребе to be smartпаметан enoughдовољно
150
399000
2000
тај слон мора да буде довољно паметан
06:56
to stayостани there and wait and not pullповући at the ropeконопац --
151
401000
2000
да остане ту, сачека и да не повуче конопац --
06:58
because if he pullsповлачи at the ropeконопац, it disappearsнестаје and the wholeцела testтест is over.
152
403000
3000
јер ако га повуче, конопац ће нестати и цео задатак је завршен.
07:01
Now this elephantслон does something illegalилегално
153
406000
2000
Овај слон сада чини нешто недозвољено
07:03
that we did not teachнаучити it.
154
408000
2000
чему га нисмо учили.
07:05
But it showsпоказује the understandingразумевање that he has,
155
410000
2000
Али он показује да има разумевање,
07:07
because he putsставља his bigвелики footстопала on the ropeконопац,
156
412000
3000
јер ставља своје велико стопало на конопац,
07:10
standsстоји on the ropeконопац and waitsčeka there for the other,
157
415000
2000
стоји на конопцу и чека ту на другог слона,
07:12
and then the other is going to do all the work for him.
158
417000
3000
те ће други слон све урадити за њега.
07:15
So it's what we call freeloading"padobranci".
159
420000
3000
То зовемо паразитирањем.
07:18
(LaughterSmeh)
160
423000
2000
(Смех)
07:20
But it showsпоказује the intelligenceинтелигенција that the elephantsслонови have.
161
425000
3000
Али то показује интелигенцију коју слонови имају.
07:23
They developразвити severalнеколико of these alternativeалтернатива techniquesтехнике
162
428000
3000
Они развијају неколико алтернативних техника
07:26
that we did not approveодобри of necessarilyнужно.
163
431000
3000
које нисмо одобравали.
07:29
So the other elephantслон is now comingдолазе
164
434000
5000
Тако, други слон долази
07:34
and is going to pullповући it in.
165
439000
3000
и он ће то привући.
07:53
Now look at the other. The other doesn't forgetзаборави to eatјести, of courseкурс.
166
458000
3000
Погледајте другог слона. Други слон, наравно, не заборавља да једе.
07:56
(LaughterSmeh)
167
461000
4000
(Смех)
08:00
This was the cooperationсарадња, reciprocityreciprocitet partдео.
168
465000
2000
То је део сарадње који се зове раципроцитет.
08:02
Now something on empathyемпатија.
169
467000
2000
А сада нешто о емпатији.
08:04
EmpathyEmpatija is my mainглавни topicтема at the momentтренутак of researchистраживање.
170
469000
2000
Емпатија је моја главна тема у време истраживања.
08:06
And empathyемпатија has sortврста of two qualitiesквалитете.
171
471000
2000
Емпатија има две особине.
08:08
One is the understandingразумевање partдео of it. This is just a regularредовно definitionдефиниција:
172
473000
3000
Једна је разумевање њеног дела. То је само обична дефиниција:
08:11
the abilityспособност to understandРазумем and shareОбјави the feelingsосећања of anotherдруги.
173
476000
2000
способност да се разумеју и деле осећања друге особе.
08:13
And the emotionalемоционално partдео.
174
478000
2000
Друга је емотивни део.
08:15
And so empathyемпатија has basicallyу основи two channelsканали.
175
480000
2000
Тако да емпатија у основи има два приступа.
08:17
One is the bodyтело channelканал.
176
482000
2000
Један је телесни приступ.
08:19
If you talk with a sadтужно personособа,
177
484000
2000
Ако разговарате са тужном особом,
08:21
you're going to adoptусвојити a sadтужно expressionизраз and a sadтужно postureдржање,
178
486000
3000
усвојићете тужан израз и став
08:24
and before you know it you feel sadтужно.
179
489000
2000
и пре него што постанете тога свесни, осећате се тужно.
08:26
And that's sortврста of the bodyтело channelканал of emotionalемоционално empathyемпатија,
180
491000
3000
То је врста телесног приступа емотивној емпатији
08:29
whichкоја manyмноги animalsЖивотиње have.
181
494000
2000
коју имају многе животиње.
08:31
Your averageпросек dogпас has that alsoтакође.
182
496000
2000
Ваш пас је такође има.
08:33
That's actuallyзаправо why people keep mammalsсисари in the home
183
498000
2000
То је у ствари разлог зашто људи држе сисаре у кући,
08:35
and not turtleskornjaиe or snakesзмије or something like that
184
500000
2000
а не корњаче, змије или нешто слично,
08:37
who don't have that kindкинд of empathyемпатија.
185
502000
2000
што нема никакву врсту емпатије.
08:39
And then there's a cognitiveкогнитивни channelканал,
186
504000
2000
И постоји когнитивни приступ,
08:41
whichкоја is more that you can take the perspectiveперспектива of somebodyнеко elseдруго.
187
506000
2000
а то је да можете да заузмете гледиште неког другог.
08:43
And that's more limitedограничен.
188
508000
2000
То је више ограничено.
08:45
There's fewнеколико animalsЖивотиње -- I think elephantsслонови and apesмајмуни can do that kindкинд of thing --
189
510000
2000
Постоје неке животиње -- мислим да слонови и мајмуни могу да ураде тако нешто --
08:47
but there are very fewнеколико animalsЖивотиње who can do that.
190
512000
3000
али има свега неколико животиња које то могу да ураде.
08:50
So synchronizationSinhronizacija,
191
515000
2000
Синхронизација,
08:52
whichкоја is partдео of that wholeцела empathyемпатија mechanismмеханизам
192
517000
2000
која је део целог механизма емпатије
08:54
is a very oldстари one in the animalживотиња kingdomКраљевство.
193
519000
2000
је веома стара у животињском царству.
08:56
And in humansљуди, of courseкурс, we can studyстудија that
194
521000
2000
Код људи, свакако, ово можемо да проучавамо
08:58
with yawnzev contagionzaraza.
195
523000
2000
преко заразности зевања.
09:00
HumansLjudi yawnzev when othersдруги yawnzev.
196
525000
2000
Људи зевају када други зевају.
09:02
And it's relatedповезан to empathyемпатија.
197
527000
2000
То је у вези са емпатијом.
09:04
It activatesaktivira the sameисти areasобласти in the brainмозак.
198
529000
2000
Активира исте области у мозгу.
09:06
AlsoTakođe, we know that people who have a lot of yawnzev contagionzaraza
199
531000
2000
Такође, знамо да људи који лако зевају кад и други,
09:08
are highlyвисоко empathicемпатичан.
200
533000
2000
имају висок степен емпатије.
09:10
People who have problemsпроблеми with empathyемпатија, suchтаква as autisticаутизам childrenдеца,
201
535000
2000
Људи који имају проблем са емпатијом, као аутистична деца,
09:12
they don't have yawnzev contagionzaraza.
202
537000
2000
они не зевају кад и други.
09:14
So it is connectedповезан.
203
539000
2000
То је повезано.
09:16
And we studyстудија that in our chimpanzeesшимпанзе by presentingпредстављање them with an animatedанимирани headглава.
204
541000
3000
Ово смо проучавали на нашим шимпанзама, показујући им ову анимирану главу.
09:19
So that's what you see on the upper-leftgornji levi,
205
544000
2000
Оно што видите горе лево је
09:21
an animatedанимирани headглава that yawnsKoliko je sati.
206
546000
2000
анимирана глава која зева.
09:23
And there's a chimpanzeeшимпанзе watchingгледа,
207
548000
2000
Ево шимпанзе која гледа,
09:25
an actualстварно realправи chimpanzeeшимпанзе watchingгледа a computerрачунар screenекран
208
550000
3000
стварна шимпанза која гледа монитор
09:28
on whichкоја we playигра these animationsанимације.
209
553000
3000
на ком се приказују ове анимације.
09:35
(LaughterSmeh)
210
560000
2000
(Смех)
09:37
So yawnzev contagionzaraza
211
562000
2000
Тако да заразно зевање
09:39
that you're probablyвероватно all familiarпознат with --
212
564000
2000
које је свима добро познато --
09:41
and maybe you're going to startпочетак yawningzevanje soonускоро now --
213
566000
3000
можда ћете ускоро почети да зевате --
09:44
is something that we shareОбјави with other animalsЖивотиње.
214
569000
3000
то је нешто што делимо са другим животињама.
09:47
And that's relatedповезан to that wholeцела bodyтело channelканал of synchronizationSinhronizacija
215
572000
3000
Ово је повезано са целим телесним механизмом синхронизације,
09:50
that underliespredstavlja osnovu empathyемпатија
216
575000
2000
који је у основи емпатије
09:52
and that is universalуниверзалан in the mammalsсисари basicallyу основи.
217
577000
3000
и који је базично универзалан код свих сисара.
09:55
Now we alsoтакође studyстудија more complexкомплекс expressionsизрази. This is consolationuteha.
218
580000
3000
Такође, проучавамо и много сложеније изразе. Ово је тешење.
09:58
This is a maleМушки chimpanzeeшимпанзе who has lostизгубљено a fightборба and he's screamingвришти,
219
583000
3000
Ово је мужјак шимпанзе који је изгубио борбу и који цичи,
10:01
and a juvenileмалолетник comesдолази over and putsставља an armрука around him
220
586000
2000
млађи му прилази и ставља руку око њега и
10:03
and calmssmiruje him down.
221
588000
2000
умирује га.
10:05
That's consolationuteha. It's very similarслично to humanљудско consolationuteha.
222
590000
3000
То је тешење. Врло слично људском тешењу.
10:08
And consolationuteha behaviorпонашање,
223
593000
3000
Понашање код тешења
10:11
it's empathyемпатија drivenвођен.
224
596000
2000
је подстакнуто емпатијом.
10:13
ActuallyU stvari the way to studyстудија empathyемпатија in humanљудско childrenдеца
225
598000
3000
Начин проучавања емпатије код деце
10:16
is to instructuputite a familyпородица memberчлан to actчинити distresseduznemiren,
226
601000
2000
је да се члан породице инструира да се понаша забринуто
10:18
and then they see what youngмлади childrenдеца do.
227
603000
2000
и онда се посматра шта деца раде.
10:20
And so it is relatedповезан to empathyемпатија,
228
605000
2000
То је повезано са емпатијом
10:22
and that's the kindкинд of expressionsизрази we look at.
229
607000
3000
и представља врсту израза који гледамо.
10:25
We alsoтакође recentlyнедавно publishedобјављен an experimentексперимент you mayможе have heardслушао about.
230
610000
3000
Скоро смо објавили експеримент за који сте можда чули.
10:28
It's on altruismалтруизам and chimpanzeesшимпанзе
231
613000
3000
Тиче се несебичности код шимпанзи.
10:31
where the questionпитање is, do chimpanzeesшимпанзе careнега
232
616000
2000
Питање је, да ли шимпанзе маре за
10:33
about the welfareблагостање of somebodyнеко elseдруго?
233
618000
2000
добробит неког другог?
10:35
And for decadesдеценија it had been assumedPretpostavio
234
620000
2000
Деценијама се сматрало да
10:37
that only humansљуди can do that,
235
622000
2000
само људи то могу,
10:39
that only humansљуди worryзабринути about the welfareблагостање of somebodyнеко elseдруго.
236
624000
3000
да само људи брину о добробити неког другог.
10:42
Now we did a very simpleједноставно experimentексперимент.
237
627000
2000
Урадили смо веома једноставан експеримент.
10:44
We do that on chimpanzeesшимпанзе that liveживи in LawrencevilleLorensvil,
238
629000
3000
То смо урадили на шимпанзама које живе у Лоренсвилу,
10:47
in the fieldпоље stationстаница of YerkesJerks.
239
632000
2000
у отвореном простору Јеркис.
10:49
And so that's how they liveживи.
240
634000
2000
Ево како живе.
10:51
And we call them into a roomсоба and do experimentsексперименте with them.
241
636000
3000
Позовемо их у просторију и радимо експерименте са њима.
10:54
In this caseслучај, we put two chimpanzeesшимпанзе side-by-sideраме уз раме.
242
639000
2000
У овом случају, ставили смо две шимпанзе једну поред друге,
10:56
and one has a bucketkanta fullпуна of tokenssimboli, and the tokenssimboli have differentразличит meaningsznačenja.
243
641000
3000
једна има кофу пуну жетона, који имају различито значење.
10:59
One kindкинд of tokenToken feedsхрани only the partnerпартнер who choosesбира,
244
644000
3000
Једна врста жетона значи храну само за оног који бира,
11:02
the other one feedsхрани bothи једно и друго of them.
245
647000
2000
а друга значи храну за обојицу.
11:04
So this is a studyстудија we did with VickyViki HornerHorner.
246
649000
3000
Ово је проучавање које смо урадили са Вики Хорнер.
11:08
And here you have the two colorбоја tokenssimboli.
247
653000
2000
Ево жетона у две боје.
11:10
So they have a wholeцела bucketkanta fullпуна of them.
248
655000
2000
Имају целу кофу пуну жетона.
11:12
And they have to pickпицк one of the two colorsбоје.
249
657000
3000
Треба да изаберу једну од две боје.
11:15
You will see how that goesиде.
250
660000
3000
Видећете како то иде.
11:18
So if this chimpšimpanza makesчини the selfishсебично choiceизбор,
251
663000
3000
Ова шимпанза чини себичан избор,
11:21
whichкоја is the redцрвена tokenToken in this caseслучај,
252
666000
3000
узима црвени жетон,
11:24
he needsпотребе to give it to us.
253
669000
2000
треба да га да нама.
11:26
So we pickпицк it up, we put it on a tableсто where there's two foodхрана rewardsnagrade,
254
671000
3000
Узимамо га, стављамо га на сто где су две награде у храни,
11:29
but in this caseслучај only the one on the right getsдобива foodхрана.
255
674000
3000
али у овом случају само она десно добија храну.
11:32
The one on the left walksшетње away because she knowsзна alreadyвећ.
256
677000
2000
Она лево одлази, jер већ зна
11:34
that this is not a good testтест for her.
257
679000
3000
да то није добар избор за њу.
11:37
Then the nextследећи one is the pro-socialPro-socijalnog tokenToken.
258
682000
2000
Затим, следећи је просоцијални жетон.
11:39
So the one who makesчини the choicesизбори -- that's the interestingзанимљиво partдео here --
259
684000
3000
Тако да она која прави избор -- то је занимљив део овде --
11:42
for the one who makesчини the choicesизбори,
260
687000
2000
да она која бира
11:44
it doesn't really matterматерија.
261
689000
2000
за њу то заиста нема везе.
11:46
So she givesдаје us now a pro-socialPro-socijalnog tokenToken and bothи једно и друго chimpsшимпанзи get fedфед.
262
691000
3000
Тако да нам сада даје жетон који је користан за обе и обе шимпанзе добијају храну.
11:49
So the one who makesчини the choicesизбори always getsдобива a rewardнаграда.
263
694000
3000
Шимпанза која бира увек добија награду.
11:52
So it doesn't matterматерија whatsoeverшта год.
264
697000
2000
За њу нема везе.
11:54
And she should actuallyзаправо be choosingBiranje blindlyslepo.
265
699000
2000
Она би у ствари могла да бира на слепо.
11:56
But what we find
266
701000
2000
Али оно што смо нашли
11:58
is that they preferпреферира the pro-socialPro-socijalnog tokenToken.
267
703000
2000
је да оне више воле просоцијани жетон.
12:00
So this is the 50 percentпроценат lineлине that's the randomслучајно expectationočekivanje.
268
705000
3000
Ово линија од 50 посто за насумична очекивања.
12:03
And especiallyпосебно if the partnerпартнер drawscrta attentionпажњу to itselfсам, they chooseизаберите more.
269
708000
3000
Посебно ако друга привлачи пажњу на себе, она бира више.
12:06
And if the partnerпартнер putsставља pressureпритисак on them --
270
711000
3000
Али ако партнер врши притисак на њу --
12:09
so if the partnerпартнер startsпочиње spittingpljuvanje waterвода and intimidatingzastrašivanje them --
271
714000
3000
ако партнер почне да пљује воду и плаши их --
12:12
then the choicesизбори go down.
272
717000
3000
онда избор опада.
12:15
It's as if they're sayingговорећи,
273
720000
2000
Као да говоре:
12:17
"If you're not behavingse ponašaju, I'm not going to be pro-socialPro-socijalnog todayданас."
274
722000
2000
"Ако се не понашаш пристојно, данас нећу бити просоцијална."
12:19
And this is what happensсе дешава withoutбез a partnerпартнер,
275
724000
2000
То је оно што се дешава без партнера,
12:21
when there's no partnerпартнер sittingседење there.
276
726000
2000
када нема партнера да буде ту.
12:23
And so we foundнашао that the chimpanzeesшимпанзе do careнега
277
728000
2000
Тако смо открили да шимпанзе заиста маре
12:25
about the well-beingблагостање of somebodyнеко elseдруго --
278
730000
2000
и о добробити оног другог --
12:27
especiallyпосебно, these are other membersчланови of theirњихова ownвластити groupгрупа.
279
732000
3000
посебно, ако су то остали чланови њихове групе.
12:30
So the finalконачни experimentексперимент that I want to mentionпомени to you
280
735000
3000
Последњи експеримент који желим да вам наведем
12:33
is our fairnesspravednost studyстудија.
281
738000
2000
је наша студија о правичности.
12:35
And so this becameпостао a very famousпознат studyстудија.
282
740000
3000
Она је постала веома позната студија.
12:38
And there's now manyмноги more,
283
743000
2000
Данас их има још много,
12:40
because after we did this about 10 yearsгодине agoпре,
284
745000
2000
јер пошто смо ово урадили пре 10 година,
12:42
it becameпостао very well knownпознат.
285
747000
2000
она је постала веома позната.
12:44
And we did that originallyоригинално with capuchinkapucin monkeysмајмуни.
286
749000
2000
Првобитно смо ово урадили са капуцин мајмунима.
12:46
And I'm going to showсхов you the first experimentексперимент that we did.
287
751000
3000
Показаћу вам први експеримент који смо урадили.
12:49
It has now been doneГотово with dogsпси and with birdsптице
288
754000
3000
Изведен је са псима, птицама и са
12:52
and with chimpanzeesшимпанзе.
289
757000
2000
шимпанзама.
12:54
But with SarahSara BrosnanBrosnan we startedпочела out with capuchinkapucin monkeysмајмуни.
290
759000
4000
Са Саром Броснан почели смо са капуцин мајмунима.
12:58
So what we did
291
763000
2000
Оно што смо урадили
13:00
is we put two capuchinkapucin monkeysмајмуни side-by-sideраме уз раме.
292
765000
2000
је да смо ставили два капуцин мајмуна један поред другог.
13:02
Again, these animalsЖивотиње, they liveживи in a groupгрупа, they know eachсваки other.
293
767000
2000
Ове животиње живе у групи, познају се.
13:04
We take them out of the groupгрупа, put them in a testтест chamberкомора.
294
769000
3000
Извукли смо их из групе, ставили их у простор за тест.
13:07
And there's a very simpleједноставно taskзадатак
295
772000
2000
Има један једноставан задатак
13:09
that they need to do.
296
774000
2000
који треба да ураде.
13:11
And if you give bothи једно и друго of them cucumberkrastavac for the taskзадатак,
297
776000
3000
Ако обома дате краставац у задатку,
13:14
the two monkeysмајмуни side-by-sideраме уз раме,
298
779000
2000
обојици мајмуна једном поред другог,
13:16
they're perfectlyсавршено willingспремни to do this 25 timesпута in a rowред.
299
781000
2000
они су савршено вољни да то понове 25 пута у низу.
13:18
So cucumberkrastavac, even thoughипак it's only really waterвода in my opinionмишљење,
300
783000
4000
Иако је краставац по мом мишљењу само вода,
13:22
but cucumberkrastavac is perfectlyсавршено fine for them.
301
787000
3000
савршено је добар за њих.
13:25
Now if you give the partnerпартнер grapesgrožđe --
302
790000
3000
Али ако једном дате грожђе --
13:28
the foodхрана preferencesželjene postavke of my capuchinkapucin monkeysмајмуни
303
793000
2000
афинитет према храни мојих капуцин мајмуна
13:30
correspondodgovaraju exactlyбаш тако with the pricesцене in the supermarketсупер маркет --
304
795000
3000
потпуно одговара ценама у супермаркету --
13:33
and so if you give them grapesgrožđe -- it's a farдалеко better foodхрана --
305
798000
3000
ако им дате грожђе -- што је много боља храна --
13:36
then you createстворити inequitynejednakost betweenизмеђу them.
306
801000
3000
онда стварате неједнакост међу њима.
13:39
So that's the experimentексперимент we did.
307
804000
2000
То је експеримент који смо урадили.
13:41
RecentlyNedavno we videotapedsnimio it with newново monkeysмајмуни who'dко би never doneГотово the taskзадатак,
308
806000
3000
Недавно смо то снимили са мајмунима који никад нису радили тај задатак,
13:44
thinkingразмишљање that maybe they would have a strongerјачи reactionреакција,
309
809000
2000
мислећи да ће они можда имати снажнију реакцију
13:46
and that turnedокренуо се out to be right.
310
811000
2000
и то се испоставило као тачно.
13:48
The one on the left is the monkeyмајмун who getsдобива cucumberkrastavac.
311
813000
2000
На левој страни је мајмун који добија краставац.
13:50
The one on the right is the one who getsдобива grapesgrožđe.
312
815000
3000
Мајмун десно је онај који добија грожђе.
13:53
The one who getsдобива cucumberkrastavac,
313
818000
2000
Онај који добија краствац,
13:55
noteБелешка that the first pieceпиеце of cucumberkrastavac is perfectlyсавршено fine.
314
820000
2000
уочава да је први залогај краставца сасвим у реду.
13:57
The first pieceпиеце she eatsjede.
315
822000
3000
Он једе први комад.
14:00
Then she seesвиди the other one gettingдобијања grapegrejp, and you will see what happensсе дешава.
316
825000
3000
Затим, види да други добија грожђе и видите шта се дешава.
14:03
So she givesдаје a rockроцк to us. That's the taskзадатак.
317
828000
3000
Даје нам каменчић. То је задатак.
14:06
And we give her a pieceпиеце of cucumberkrastavac and she eatsjede it.
318
831000
3000
Дајемо му комад краставца и он га једе.
14:09
The other one needsпотребе to give a rockроцк to us.
319
834000
3000
Други треба да нам да каменчић.
14:12
And that's what she does.
320
837000
3000
И он то ради.
14:15
And she getsдобива a grapegrejp and she eatsjede it.
321
840000
3000
Он добија грозд и поједе га.
14:18
The other one seesвиди that.
322
843000
2000
Други то види.
14:20
She givesдаје a rockроцк to us now,
323
845000
2000
Сада нам даје каменчић
14:22
getsдобива, again, cucumberkrastavac.
324
847000
3000
и добија поново краставац.
14:27
(LaughterSmeh)
325
852000
15000
(Смех)
14:42
She testsтестови a rockроцк now againstпротив the wallзид.
326
867000
3000
Сада он тестира каменчић на зиду.
14:45
She needsпотребе to give it to us.
327
870000
2000
Треба да нам га да.
14:47
And she getsдобива cucumberkrastavac again.
328
872000
3000
И поново добија краставац.
14:52
(LaughterSmeh)
329
877000
4000
(Смех)
14:58
So this is basicallyу основи the WallZid StreetUlica protestprotest that you see here.
330
883000
4000
Ово овде је у основи Волстрит протест.
15:02
(LaughterSmeh)
331
887000
3000
(Смех)
15:05
(ApplauseAplauz)
332
890000
3000
(Аплауз)
15:08
Let me tell you --
333
893000
2000
Допустите ми да вам испричам --
15:10
I still have two minutesминута left, let me tell you a funnyсмешно storyприча about this.
334
895000
2000
имам још два минута, смешну причу о овом.
15:12
This studyстудија becameпостао very famousпознат
335
897000
2000
Ово истраживање је постало веома познато,
15:14
and we got a lot of commentsкоментари,
336
899000
2000
добили смо много коментара,
15:16
especiallyпосебно anthropologistsantropolozi, economistsекономисти,
337
901000
2000
посебно од антрополога, економиста,
15:18
philosophersfilozofi.
338
903000
2000
филозофа.
15:20
They didn't like this at all.
339
905000
2000
Њима се ово уопште није свидело.
15:22
Because they had decidedодлучио in theirњихова mindsумови, I believe,
340
907000
3000
Они су донели одлуку, верујем,
15:25
that fairnesspravednost is a very complexкомплекс issueпитање
341
910000
2000
да је правичност веома комплексна ствар
15:27
and that animalsЖивотиње cannotне може have it.
342
912000
2000
и да је животиње не могу имати.
15:29
And so one philosopherфилозоф even wroteнаписао us
343
914000
2000
Један филозоф нам је чак написао
15:31
that it was impossibleнемогуће that monkeysмајмуни had a senseсмисао of fairnesspravednost
344
916000
3000
да је било немогуће да мајмуни имају осећај правичности,
15:34
because fairnesspravednost was inventedизмишљен duringу току the Frenchfrancuski RevolutionRevolucija.
345
919000
3000
јер је правичност измишљена током француске револуције.
15:37
(LaughterSmeh)
346
922000
2000
(Смех)
15:39
Now anotherдруги one wroteнаписао a wholeцела chapterпоглавље
347
924000
3000
Други је написао цело поглавље у књизи
15:42
sayingговорећи that he would believe it had something to do with fairnesspravednost
348
927000
4000
говорећи да би веровао да то има неке везе са правичношћу,
15:46
if the one who got grapesgrožđe would refuseodbijaju the grapesgrožđe.
349
931000
2000
да је онај који је добијао грожђе, одбио да га узме.
15:48
Now the funnyсмешно thing is that SarahSara BrosnanBrosnan,
350
933000
2000
Смешно је да је Сара Броснан,
15:50
who'sко је been doing this with chimpanzeesшимпанзе,
351
935000
2000
која је ово радила са шимпанзама,
15:52
had a coupleпар of combinationsкомбинације of chimpanzeesшимпанзе
352
937000
2000
имала неколико комбинација шимпанзи
15:54
where, indeedзаиста, the one who would get the grapegrejp would refuseodbijaju the grapegrejp
353
939000
3000
где је заиста, онај који је добијао грожђе, одбијао да узме грожђе
15:57
untilсве док the other guy alsoтакође got a grapegrejp.
354
942000
2000
док други мајмун такође не добије грожђе.
15:59
So we're gettingдобијања very closeБлизу to the humanљудско senseсмисао of fairnesspravednost.
355
944000
3000
Тако да долазимо врло близу људском осећају правичности.
16:02
And I think philosophersfilozofi need to rethinkпоновно размислите theirњихова philosophyфилозофија for awhileneko vreme.
356
947000
4000
Мислим да би филозофи требало да преиспитају своју филозофију.
16:06
So let me summarizeрезимирати.
357
951000
2000
Да резимирам.
16:08
I believe there's an evolvedеволуирао moralityморалност.
358
953000
2000
Верујем да постоји еволуција морала.
16:10
I think moralityморалност is much more than what I've been talkingпричају about,
359
955000
2000
Мислим да је морал много више од овога што сам сад изложио,
16:12
but it would be impossibleнемогуће withoutбез these ingredientsсастојци
360
957000
3000
али било би немогуће без ових компонената
16:15
that we find in other primatesпримати,
361
960000
2000
које налазимо код других примата,
16:17
whichкоја are empathyемпатија and consolationuteha,
362
962000
2000
емпатије и утехе,
16:19
pro-socialPro-socijalnog tendenciesтенденције and reciprocityreciprocitet and a senseсмисао of fairnesspravednost.
363
964000
3000
просоцијалних тенденција, реципроцитета и осећаја правичности.
16:22
And so we work on these particularпосебно issuesпитања
364
967000
3000
Због тога ми радимо на овим посебним темама
16:25
to see if we can createстворити a moralityморалност from the bottomдно up, so to speakговорити,
365
970000
3000
да бисмо видели, можемо ли да створимо моралност од основе навише, такорећи
16:28
withoutбез necessarilyнужно God and religionрелигија involvedукључени,
366
973000
2000
без спомињања бога и религије
16:30
and to see how we can get to an evolvedеволуирао moralityморалност.
367
975000
3000
и да видимо како можемо да дођемо до еволуције морала.
16:33
And I thank you for your attentionпажњу.
368
978000
3000
Хвала вам на пажњи.
16:36
(ApplauseAplauz)
369
981000
9000
(Аплауз)
Translated by Tatjana Jevdjic
Reviewed by Tereza Ivanovic

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frans de Waal - Primatologist
Frans de Waal studies primate social behavior -- how they fight and reconcile, share and cooperate.

Why you should listen

Dutch/American biologist and ethologist Frans de Waal draws parallels between primate and human behavior, from peacemaking and morality to culture. Looking at human society through the lens of animal behavior, de Waal's first book, Chimpanzee Politics (1982), compares the schmoozing and scheming of chimpanzees involved in power struggles with that of human politicians. Named one of the 100 Most Influential People Today by Time Magazine, de Waal has written hundreds of peer-reviewed scientific articles, and his popular books have been translated in over 20 languages. He is a professor in Emory University's psychology department and Director of the Living Links Center at the Yerkes National Primate Research Center, in Atlanta. His next book is on animal and human emotions, entitled Mama's Last Hug (Norton, 2019).

More profile about the speaker
Frans de Waal | Speaker | TED.com