ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com
TEDxAmericanRiviera

Jenna McCarthy: What you don't know about marriage

Дженна Маккарті: Що ви досі не знали про шлюб

Filmed:
6,109,514 views

У цій смішній і несерйозній промові на TEDx, письменниця Дженна Маккарті ділиться несподіваними підсумками свого дослідження про те, як насправді працює шлюб (особливо щасливий шлюб). Одна порада: не старайтеся виграти Оскар за найкращу жіночу роль.
- Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EveryКожен yearрік in the UnitedЮнайтед StatesШтати aloneпоодинці,
0
0
3000
Щороку в самих тільки Сполучених Штатах
00:18
2,077,000 couplesпари
1
3000
3000
2,077,000 пар
00:21
make a legalзаконний and spiritualдуховний decisionрішення
2
6000
3000
приймають юридичне і духовне рішення
00:24
to spendвитрачати the restвідпочинок of theirїх livesживе togetherразом ...
3
9000
4000
провести решту життя разом ...
00:28
(LaughterСміх)
4
13000
2000
(Сміх)
00:30
and not to have sexсекс with anyoneбудь хто elseінакше,
5
15000
3000
і не займатися сексом ні з ким іншим,
00:33
ever.
6
18000
3000
ніколи.
00:36
He buysкупує a ringкаблучка, she buysкупує a dressплаття.
7
21000
3000
Він купує обручку, вона купує сукню.
00:39
They go shoppingшопінг
8
24000
2000
Разом ідуть
00:41
for all sortsсортів of things.
9
26000
2000
на великі закупи.
00:43
She takes him to ArthurАртур MurrayМюррей
10
28000
2000
Вона веде його у студію Артура Мюррея
00:45
for ballroomтанцювальне dancingтанці lessonsуроки.
11
30000
3000
на заняття бальними танцями.
00:48
And the bigвеликий day comesприходить.
12
33000
2000
І ось наступив великий день.
00:50
And they'llвони будуть standстояти before God and familyсім'я
13
35000
3000
Вони стають перед Богом, родиною,
00:53
and some guy her dadПапа onceодин раз did businessбізнес with,
14
38000
3000
і дядьком, з яким її тато колись мав справу,
00:56
and they'llвони будуть vowОбітниця that nothing,
15
41000
2000
і присягаються, що нічого -
00:58
not abjectабсурдний povertyбідність,
16
43000
2000
ні жалюгідні злидні,
01:00
not life-threateningжиттю illnessхвороба,
17
45000
3000
ні смертельна хвороба,
01:03
not completeзавершити and utterвимовити miseryMisery
18
48000
3000
ні тяжке лихо
01:06
will ever put the tiniestнайтонший damperПовітряний клапан
19
51000
3000
ні на хвилину не затьмарять
01:09
on theirїх eternalвічне love and devotionвідданість.
20
54000
2000
їхнього вічного кохання і вірності.
01:11
(LaughterСміх)
21
56000
2000
(Сміх)
01:13
These optimisticоптимістичний youngмолодий bastardsсволота
22
58000
2000
Ці життєрадісні молоді шибеники
01:15
promiseобіцяю to honorчесть and cherishплекати eachкожен other
23
60000
2000
обіцяють поважати і шанувати одне одного
01:17
throughчерез hotгарячий flashesфлешки
24
62000
2000
під час клімаксу,
01:19
and mid-lifeсередині життя crisesкриз
25
64000
3000
кризи середнього віку
01:22
and a cumulativeкумулятивний 50-lb-lb. weightвага gainвиграти,
26
67000
3000
і появи додаткових 25 кілограмів -
01:25
untilдо that far-offдалекий day
27
70000
3000
аж до того далекого дня,
01:28
when one of them is finallyнарешті ableздатний
28
73000
2000
коли один із них нарешті зможе
01:30
to restвідпочинок in peaceмир.
29
75000
3000
спочити з миром
01:33
You know, because they can't hearпочуй the snoringхропіння anymoreбільше.
30
78000
3000
і більше не чути, як збоку хтось хропе.
01:36
And then they'llвони будуть get stupidтупий drunkп'яний
31
81000
2000
А потім вони нап'ються до нестями,
01:38
and smashSmash cakeторт in eachкожен others'чужі facesобличчя and do the "MacarenaМакарена,"
32
83000
3000
розмажуть торт по обличчю один одного і станцюють "Макарену".
01:41
and we'llдобре be there
33
86000
2000
А ми тим часом
01:43
showeringдуша them with towelsрушники and toastersТостери
34
88000
2000
завалимо їх рушниками і тостерами,
01:45
and drinkingпити theirїх freeбезкоштовно boozeвипивки
35
90000
2000
заллємося безкоштовною випивкою
01:47
and throwingкидати birdseedкорм at them
36
92000
2000
і на кожному весіллі посипатимемо
01:49
everyкожен singleсингл time --
37
94000
2000
молодят пшеницею -
01:51
even thoughхоча we know,
38
96000
2000
хоча й знаємо, що
01:53
statisticallyстатистично,
39
98000
2000
згідно зі статистикою,
01:55
halfполовина of them will be divorcedрозлучений withinв межах a decadeдесятиліття.
40
100000
3000
половина з них розлучиться у найближчі десять років.
01:58
(LaughterСміх)
41
103000
3000
(Сміх)
02:01
Of courseзвичайно, the other halfполовина won'tне буде, right?
42
106000
2000
Але ж друга половина залишиться разом, чи не так?
02:03
They'llВони будуть keep forgettingзабуваючи anniversariesювілеї
43
108000
3000
Вони й далі забуватимуть про річницю одруження,
02:06
and arguingсперечаючись about where to spendвитрачати holidaysсвята
44
111000
3000
сперечатимуться, де провести відпустку
02:09
and debatingобговорюючи whichкотрий way
45
114000
2000
і з якого боку
02:11
the toiletтуалет paperпапір
46
116000
2000
розмотувати
02:13
should come off of the rollрулон.
47
118000
2000
туалетний папір.
02:15
And some of them
48
120000
2000
А дехто з них
02:17
will even still be enjoyingнасолоджуючись eachкожен others'чужі companyкомпанія
49
122000
4000
насолоджуватиметься товариством свого партнера
02:21
when neitherні of them can chewжувати solidтвердий foodїжа anymoreбільше.
50
126000
3000
навіть коли обидва вже не зможуть жувати тверду їжу.
02:24
And researchersдослідники want to know why.
51
129000
3000
Учених зацікавило це питання.
02:27
I mean, look, it doesn't take a double-blindподвійне сліпе, placebo-controlledплацебо контрольоване studyвивчення
52
132000
3000
Дивіться - вам не потрібен ані подвійний сліпий метод, ані плацебо,
02:30
to figureфігура out what makesробить a marriageшлюб not work.
53
135000
4000
щоби сказати, чому шлюб не вдався.
02:34
DisrespectНеповага, boredomНудьга,
54
139000
2000
Зневага, нудьга,
02:36
too much time on FacebookFacebook,
55
141000
3000
"зависання" у Фейсбуці,
02:39
havingмаючи sexсекс with other people.
56
144000
2000
походеньки наліво.
02:41
But you can have the exactточно oppositeнавпаки of all of those things --
57
146000
3000
Але буває і точнісінько навпаки -
02:44
respectповажати, excitementхвилювання,
58
149000
3000
повага, радість,
02:47
a brokenзламаний InternetІнтернет connectionз'єднання,
59
152000
2000
відсутність Інтернету,
02:49
mind-numbingзапаморочливий monogamyМоногамія --
60
154000
4000
одноманітна моногамія -
02:53
and the thing still can go to hellпекло in a handрука basketкошик.
61
158000
3000
а шлюб однаково котиться під три чорти.
02:56
So what's going on when it doesn't?
62
161000
3000
Що робить шлюб вдалим?
02:59
What do the folksнароди who make it
63
164000
2000
Що спільного між людьми,
03:01
all the way to side-by-sideпліч-о-пліч burialпоховання plotsсюжети
64
166000
2000
які живуть усе життя у злагоді,
03:03
have in commonзагальний?
65
168000
2000
а після смерті навіть лежать поруч?
03:05
What are they doing right?
66
170000
2000
Що вони роблять правильно?
03:07
What can we learnвчитися from them?
67
172000
3000
Чому в них можна повчитися?
03:10
And if you're still happilyна щастя sleepingспить soloсоло,
68
175000
4000
А якщо ви досі щасливо спите самі,
03:14
why should you stop what you're doing
69
179000
2000
то чому вам варто змінити своє становище
03:16
and make it your life'sжиття work
70
181000
2000
і визначити собі за мету
03:18
to find that one specialособливий personлюдина
71
183000
3000
знайти ту особливу людину,
03:21
that you can annoyдратувати for the restвідпочинок of your life?
72
186000
3000
якій можна надокучати до кінця життя?
03:24
Well researchersдослідники spendвитрачати billionsмільярди of your taxподаток dollarsдолари
73
189000
3000
Намагання вчених з'ясувати у чому річ
03:27
tryingнамагаюся to figureфігура that out.
74
192000
2000
коштують платникам податків мільярди доларів.
03:29
They stalkстебло blissfulБлаженний couplesпари
75
194000
2000
Дослідники ходять назирці за щасливими парами
03:31
and they studyвивчення theirїх everyкожен moveрухатися and mannerismманьєризм.
76
196000
3000
і відстежують кожен їхній крок і манеру.
03:34
And they try to pinpointточно визначити what it is
77
199000
2000
Вони стараються визначити, що
03:36
that setsнабори them apartокремо
78
201000
2000
вирізняє ці пари
03:38
from theirїх miserableжалюгідний neighborsсусіди and friendsдрузі.
79
203000
2000
з-поміж їхніх нещасних сусідів і друзів.
03:40
And it turnsвиявляється out,
80
205000
2000
Як виявилося,
03:42
the successуспіх storiesоповідання
81
207000
2000
успішні подружжя
03:44
shareподілитися a fewмало хто similaritiesподібності,
82
209000
2000
у чомусь схожі,
03:46
actuallyнасправді, beyondдалі they don't have sexсекс with other people.
83
211000
3000
звісно, крім того, що вони не стрибають у гречку.
03:49
For instanceекземпляр, in the happiestнайщасливішим marriagesшлюби,
84
214000
3000
Наприклад, у найщасливіших подружжях
03:52
the wifeдружина is thinnerтонше and better looking than the husbandчоловік.
85
217000
3000
дружина худіша і вродливіша за чоловіка.
03:55
(LaughterСміх)
86
220000
2000
(Сміх)
03:57
ObviousОчевидним, right.
87
222000
2000
З цим усе ясно.
03:59
It's obviousочевидний that this leadsведе to maritalСімейний blissблаженство
88
224000
2000
Звичайно, це запорука подружнього щастя,
04:01
because, womenжінки, we careтурбота a great dealугода
89
226000
2000
адже ми - жінки - з усіх сил стараємося
04:03
about beingбуття thinтонкий and good looking,
90
228000
2000
залишатися стрункими і вродливими,
04:05
whereasв той час як menчоловіки mostlyв основному careтурбота about sexсекс ...
91
230000
3000
тоді як чоловіків найбільше цікавить секс ...
04:08
ideallyв ідеалі with womenжінки
92
233000
2000
бажано з жінками,
04:10
who are thinnerтонше and better looking than they are.
93
235000
2000
худішими і гарнішими за них.
04:12
The beautyкрасуня of this researchдослідження thoughхоча
94
237000
2000
Та все ж, принада цього дослідження
04:14
is that no one is suggestingпропонуючи
95
239000
2000
у тому, що ніхто не каже, нібито
04:16
that womenжінки have to be thinтонкий to be happyщасливий;
96
241000
2000
жінки мусять бути стрункими, щоб стати щасливими;
04:18
we just have to be thinnerтонше than our partnersпартнери.
97
243000
3000
ні, всього лиш худішими за свого чоловіка.
04:21
So insteadзамість цього of all that laboriousтрудомісткий
98
246000
2000
Замість того, щоб мучити себе
04:23
dietingдієта and exercisingгімнастика,
99
248000
2000
виснажливими дієтами та фізичними вправами,
04:25
we just need to wait for them to get fatжирний,
100
250000
4000
нам треба всього лиш зачекати, поки вони розтовстіють.
04:29
maybe bakeВипікати a fewмало хто piesпироги.
101
254000
2000
Можливо, спекти кілька пляцків.
04:31
This is good informationінформація to have,
102
256000
2000
Корисна порада,
04:33
and it's not that complicatedускладнений.
103
258000
3000
і - головне - не вимагає багато зусиль.
04:36
ResearchДослідження alsoтакож suggestsпропонує
104
261000
2000
Згідно з дослідженнями,
04:38
that the happiestнайщасливішим couplesпари
105
263000
2000
найщасливіші подружжя
04:40
are the onesті, хто that focusфокус on the positivesпозитивні.
106
265000
2000
намагаються бачити тільки позитив.
04:42
For exampleприклад, the happyщасливий wifeдружина.
107
267000
2000
Скажімо, щаслива жінка
04:44
InsteadЗамість цього of pointingнаведення вказівника out her husband'sчоловік growingзростає gutкишка
108
269000
3000
замість того, щоб зауважити своєму чоловікові, що він запузатів,
04:47
or suggestingпропонуючи he go for a runбіжи,
109
272000
2000
або порадити йому піти на пробіжку,
04:49
she mightможе say,
110
274000
2000
скаже:
04:51
"WowWow, honeyмило, thank you for going out of your way
111
276000
3000
"Ого! Любий, дякую, що ти доклав усіх зусиль,
04:54
to make me relativelyвідносно thinnerтонше."
112
279000
3000
щоб зробити мене відносно стрункою".
04:57
These are couplesпари who can find good in any situationситуація.
113
282000
3000
Ці пари не падають духом за жодних обставин.
05:00
"Yeah, it was devastatingруйнівні
114
285000
2000
"Так, пожежа забрала все,
05:02
when we lostзагублений everything in that fireвогонь,
115
287000
3000
що у нас було,
05:05
but it's kindдоброзичливий of niceприємно sleepingспить out here underпід the starsзірки,
116
290000
3000
але не так уже й погано спати під зорями,
05:08
and it's a good thing you've got all that bodyтіло fatжирний
117
293000
2000
і добре, що у нас є тілесний жир,
05:10
to keep us warmтеплий."
118
295000
2000
який зберігає тепло".
05:12
One of my favoriteулюблений studiesнавчання foundзнайдено
119
297000
3000
ось один із моїх улюблених -
05:15
that the more willingбажаю a husbandчоловік is to do houseбудинок work,
120
300000
3000
чим охочіше чоловік виконує домашні обов'язки,
05:18
the more attractiveпривабливий his wifeдружина will find him.
121
303000
3000
тим привабливішим він буде для дружини.
05:21
Because we neededнеобхідний a studyвивчення to tell us this.
122
306000
4000
Але нам треба було провести ціле дослідження, щоб дійти такого висновку.
05:25
But here'sось тут what's going on here.
123
310000
2000
А з цього виходить, що
05:27
The more attractiveпривабливий she findsзнаходить him, the more sexсекс they have;
124
312000
3000
чим привабливішим вона його вважає, тим частіше вони кохаються,
05:30
the more sexсекс they have, the nicerприємніше he is to her;
125
315000
2000
чим частіше вони кохаються, тим він їй миліший;
05:32
the nicerприємніше he is to her,
126
317000
2000
чим він їй миліший,
05:34
the lessменше she nagsшкап him about leavingзалишаючи wetWET towelsрушники on the bedліжко --
127
319000
3000
тим менше вона його гризе за те, що він кинув мокрий рушник на ліжко -
05:37
and ultimatelyв кінцевому підсумку, they liveжити happilyна щастя ever after.
128
322000
3000
врешті-решт, вони живуть щасливо.
05:40
In other wordsслова, menчоловіки, you mightможе want to pickпідібрати it up a notchNotch
129
325000
3000
Іншими словами - чоловіки, закотіть рукави
05:43
in the domesticвітчизняний departmentвідділ.
130
328000
3000
і візьміться за домашнє господарство.
05:46
Here'sОсь an interestingцікаво one.
131
331000
2000
Ще одна цікава річ.
05:48
One studyвивчення foundзнайдено
132
333000
2000
Учені довели, що
05:50
that people who smileусмішка in childhoodдитинство photographsфотографії
133
335000
3000
люди, які усміхаються на дитячих знімках,
05:53
are lessменше likelyшвидше за все to get a divorceрозлучення.
134
338000
2000
менш схильні до розлучення.
05:55
This is an actualфактичний studyвивчення,
135
340000
2000
Таке дослідження справді проводилося,
05:57
and let me clarifyуточнити.
136
342000
2000
я зараз поясню.
05:59
The researchersдослідники were not looking
137
344000
2000
Дослідники не читали
06:01
at documentedдокументований self-reportsсамоврядування повідомляє of childhoodдитинство happinessщастя
138
346000
2000
самозвітів про щастя у дитинстві
06:03
or even studyingвивчаючи oldстарий journalsжурнали.
139
348000
2000
і не вивчали старі щоденники.
06:05
The dataдані were basedна основі entirelyповністю
140
350000
2000
Їх цікавило тільки,
06:07
on whetherчи то people lookedподивився happyщасливий
141
352000
3000
чи люди виглядали щасливо
06:10
in these earlyрано picturesмалюнки.
142
355000
2000
на тих ранніх знімках.
06:12
Now I don't know how oldстарий all of you are,
143
357000
3000
Не знаю, скільки років вам,
06:15
but when I was a kidдитина,
144
360000
2000
але коли я була малою,
06:17
your parentsбатьки tookвзяв picturesмалюнки with a specialособливий kindдоброзичливий of cameraкамера
145
362000
2000
мої батьки робили знімки спеціальним
06:19
that heldвідбувся something calledназивається filmфільм,
146
364000
3000
плівковим фотоапаратом.
06:22
and, by God, filmфільм was expensiveдорогий.
147
367000
4000
І повірте, та плівка була дорога.
06:26
They didn't take 300 shotsпостріли of you
148
371000
2000
Тоді не робили 300 світлин
06:28
in that rapid-fireшвидкий вогонь digitalцифровий videoвідео modeрежим
149
373000
3000
у шаленому темпі цифрової камери,
06:31
and then pickпідібрати out the nicestприємне, smileyestsmileyest one
150
376000
2000
а потім вибирали найкращі знімки з найширшою усмішкою
06:33
for the ChristmasРіздво cardкарта.
151
378000
2000
для різдвяних листівок.
06:35
Oh no.
152
380000
2000
О ні.
06:37
They dressedодягнений you up, they linedвишикувався you up,
153
382000
2000
Спершу мене причепурили, поставили у потрібному місці,
06:39
and you smiledусміхнувся for the fuckingебать cameraкамера like they told you to
154
384000
2000
а потім я за наказом батьків сміялася в об'єктив бісової камери,
06:41
or you could kissпоцілунок your birthdayдень народження partyвечірка goodbyeДо побачення.
155
386000
3000
інакше можна було забути про святкування дня народження.
06:44
But still, I have a hugeвеличезний pileкупа
156
389000
2000
Та все ж я маю цілу купу
06:46
of fakeфальшивка happyщасливий childhoodдитинство picturesмалюнки
157
391000
2000
нещирих знімків щасливого дитинства,
06:48
and I'm gladрада they make me lessменше likelyшвидше за все than some people
158
393000
3000
і я тішуся, що через них мої шанси
06:51
to get a divorceрозлучення.
159
396000
2000
розлучитися падають.
06:53
So what elseінакше can you do
160
398000
2000
Що ще можна зробити,
06:55
to safeguardСпеціальне your marriageшлюб?
161
400000
2000
щоб убезпечити свій шлюб?
06:57
Do not winвиграти an OscarОскар for bestнайкраще actressактриса.
162
402000
3000
Не старайтеся виграти Оскар за найкращу жіночу роль.
07:00
(LaughterСміх)
163
405000
2000
(Сміх)
07:02
I'm seriousсерйозно.
164
407000
2000
Я не жартую.
07:04
BettieБетті DavisДевіс, JoanДжоан CrawfordКроуфорд, HallieHallie BerryБеррі, HillaryХілларі SwankСвонк,
165
409000
2000
Бетті Девіс, Джоан Кровфорд, Голлі Беррі, Гілларі Свонк,
07:06
SandraСандра BullockБаллок, ReeseРіз WitherspoonУізерспун,
166
411000
2000
Сандра Баллок, Різ Візерспун -
07:08
all of them singleсингл
167
413000
2000
усі стали самотніми,
07:10
soonскоро after takingвзяти home that statueстатуя.
168
415000
2000
тільки-но принесли додому цю статуетку.
07:12
They actuallyнасправді call it the OscarОскар curseпрокляття.
169
417000
2000
Так зване прокляття Оскара.
07:14
It is the marriageшлюб kissпоцілунок of deathсмерть
170
419000
2000
Поцілунок смерті для подружжя,
07:16
and something that should be avoidedуникати.
171
421000
3000
якого треба з усіх сил уникати.
07:19
And it's not just successfullyуспішно starringу головній ролі in filmsфільми
172
424000
2000
Але не тільки успішна роль у кіно
07:21
that's dangerousнебезпечний.
173
426000
2000
наражає шлюб на небезпеку.
07:23
It turnsвиявляється out, merelyпросто watchingдивитися a romanticромантичний comedyкомедія
174
428000
4000
Як виявилося, після самого перегляду романтичної комедії
07:27
causesпричини relationshipвідносини satisfactionзадоволення to plummetсхил.
175
432000
3000
задоволення від стосунків різко падає.
07:30
(LaughterСміх)
176
435000
2000
(Сміх)
07:32
ApparentlyМабуть, the bitterгіркий realizationреалізації
177
437000
2000
Ми з гіркотою розуміємо, що
07:34
that maybe it could happenстатися to us,
178
439000
4000
події на екрані могли би трапитися з нами,
07:38
but it obviouslyочевидно hasn'tне має and it probablyймовірно never will,
179
443000
2000
але, очевидно, не трапилися і може вже ніколи й не трапляться.
07:40
makesробить our livesживе seemздається unbearablyнестерпно grimпохмурий
180
445000
2000
Ми порівнюємо себе з героями фільму
07:42
in comparisonпорівняння.
181
447000
2000
і наше власне життя здається нестерпно сірим і нудним.
07:44
And theoreticallyтеоретично,
182
449000
2000
Теоретично,
07:46
I supposeприпустимо if we optвибрати for a filmфільм where someoneхтось getsотримує brutallyжорстоко murderedвбито
183
451000
3000
якщо ви оберете фільм, де когось жорстоко вбивають
07:49
or diesвмирає in a fieryВогняний carмашина crashкрах,
184
454000
2000
або хтось гине у полум'ї автокатастрофи,
07:51
we are more likelyшвидше за все to walkходити out of that theaterтеатр
185
456000
3000
ви, швидше за все, вийдете з кінотеатру
07:54
feelingпочуття like we'veми маємо got it prettyкрасиво good.
186
459000
3000
з відчуттям, що у вас все чудово.
07:57
DrinkingПити alcoholалкоголь, it seemsздається,
187
462000
3000
Кажуть, що вживання алкоголю
08:00
is badпоганий for your marriageшлюб.
188
465000
2000
шкодить вашому шлюбу.
08:02
Yeah.
189
467000
2000
Так.
08:04
I can't tell you anymoreбільше about that one
190
469000
2000
Більше нічого не можу вам сказати на цю тему,
08:06
because I stoppedзупинився readingчитання it at the headlineзаголовок.
191
471000
2000
бо відклала убік цю статтю, щойно прочитавши заголовок.
08:08
But here'sось тут a scaryстрашно one:
192
473000
2000
Ще одна жахачка:
08:10
DivorceРозлучення is contagiousзаразних.
193
475000
3000
розлучення заразне.
08:13
That's right -- when you have a closeзакрити coupleпара friendдруг splitрозкол up,
194
478000
3000
Справді - якщо ваші близькі приятелі розходяться,
08:16
it increasesзбільшується your chancesшанси of gettingотримувати a divorceрозлучення
195
481000
2000
імовірність, що ви теж розлучитеся,
08:18
by 75 percentвідсоток.
196
483000
3000
зростає на 75 відсотків.
08:21
Now I have to say, I don't get this one at all.
197
486000
3000
Чесно кажучи, я цього не розумію.
08:24
My husbandчоловік and I
198
489000
2000
Ми з чоловіком бачили, як
08:26
have watchedспостерігав quiteцілком a fewмало хто friendsдрузі divideрозділити theirїх assetsактиви
199
491000
3000
не одні наші приятелі ділили майно,
08:29
and then struggleборотьба
200
494000
2000
а потім боролися
08:31
with beingбуття our ageвік and singleсингл
201
496000
3000
зі своїм віком і самотністю
08:34
in an ageвік of sextingSexting and ViagraВіагра
202
499000
2000
в епоху еротичних смс, Віаґри
08:36
and eHarmonyeHarmony.
203
501000
2000
і сайтів знайомств.
08:38
And I'm thinkingмислення they'veвони вже doneзроблено more for my marriageшлюб
204
503000
2000
На мою думку, вони зробили для мого шлюбу більше,
08:40
than a lifetimeчас життя of therapyтерапія ever could.
205
505000
3000
ніж будь-яка пожиттєва терапія.
08:44
So now you mayможе be wonderingцікаво,
206
509000
2000
Зараз ви напевно гадаєте,
08:46
why does anyoneбудь хто get marriedодружений ever?
207
511000
3000
чому люди взагалі одружуються?
08:50
Well the U.S. federalфедеральний governmentуряд
208
515000
3000
Федеральний уряд США
08:53
countsпідраховує more than a thousandтисяча legalзаконний benefitsвигоди
209
518000
2000
нарахував понад тисячу юридичних переваг
08:55
to beingбуття someone'sхтось spouseподружжя --
210
520000
2000
від одруження.
08:57
a listсписок that includesвключає в себе visitationвідвідування rightsправа in jailв'язниця,
211
522000
3000
У цей список входить навіть право відвідувати партнера у в'язниці.
09:00
but hopefullyсподіваюся, що you'llти будеш never need that one.
212
525000
2000
Сподіваюся, вам не потрібна така перевага.
09:02
But beyondдалі the profoundглибокий federalфедеральний perksпільги,
213
527000
4000
Але одружені люди отримують не тільки бонуси від держави -
09:06
marriedодружений people make more moneyгроші.
214
531000
2000
вони заробляють більше грошей.
09:08
We're healthierздоровіше,
215
533000
2000
У нас міцніше
09:10
physicallyфізично and emotionallyемоційно.
216
535000
3000
фізичне та емоційне здоров'я.
09:13
We produceвиробляти happierщасливіше, more stableстабільний
217
538000
2000
Ми народжуємо щасливіших, впевненіших
09:15
and more successfulуспішний kidsдіти.
218
540000
3000
і успішніших дітей.
09:18
We have more sexсекс
219
543000
2000
Вірите чи ні,
09:20
than our supposedlyнібито swingingрозмахуючи singleсингл friendsдрузі --
220
545000
2000
але ми кохаємося частіше, ніж
09:22
believe it or not.
221
547000
2000
наші "активні" самотні друзі.
09:24
We even liveжити longerдовше,
222
549000
2000
Ми навіть живемо довше,
09:26
whichкотрий is a prettyкрасиво compellingпереконливим argumentаргумент
223
551000
2000
а це доволі переконливий аргумент
09:28
for marryingодружусь someoneхтось you like a lot
224
553000
2000
на користь одруження з людиною,
09:30
in the first placeмісце.
225
555000
3000
яку ви кохаєте.
09:33
Now if you're not currentlyв даний час experiencingпереживає
226
558000
3000
Якщо вас не тішить
09:36
the joyрадість of the jointсуглоб taxподаток returnповернутися,
227
561000
3000
спільна податкова декларація,
09:39
I can't tell you how to find a chore-lovingлюблячий Chore personлюдина
228
564000
3000
я все ж не можу підказати, де знайти господарську особу,
09:42
of the approximatelyприблизно idealідеальний sizeрозмір and attractivenessпривабливість
229
567000
3000
привабливу, з ідеальною поставою,
09:45
who prefersвіддає перевагу horrorжах moviesфільми and doesn't have a lot of friendsдрузі
230
570000
2000
яка любить фільми жахів і не має багато приятелів
09:47
hoveringнаведенні покажчика on the brinkгрань of divorceрозлучення,
231
572000
2000
на грані розлучення.
09:49
but I can only encourageзаохочувати you to try,
232
574000
3000
Але я заохочую вас пошукати її,
09:52
because the benefitsвигоди, as I've pointedвказаний out,
233
577000
2000
бо ж це обіцяє
09:54
are significantзначний.
234
579000
2000
вагомі переваги.
09:56
The bottomдно lineлінія is, whetherчи то you're in it or you're searchingпошук for it,
235
581000
3000
Врешті-решт, закохані ви чи ні,
09:59
I believe marriageшлюб is an institutionустанова
236
584000
3000
інститут шлюбу
10:02
worthварто pursuingпереслідування and protectingзахист.
237
587000
3000
вартує ваших зусиль і захисту.
10:05
So I hopeнадія you'llти будеш use the informationінформація I've givenдано you todayсьогодні
238
590000
2000
Сподіваюся, ви скористаєте з інформації, яку почули сьогодні,
10:07
to weighзважте your personalособистий strengthsсильні сторони
239
592000
2000
і порівняєте свої сильні сторони
10:09
againstпроти your ownвласний riskризик factorsфактори.
240
594000
2000
з факторами ризику.
10:11
For instanceекземпляр, in my marriageшлюб,
241
596000
2000
Особисто я гадаю,
10:13
I'd say I'm doing okay.
242
598000
2000
що справляюся у своєму шлюбі.
10:15
One the one handрука,
243
600000
2000
З одного боку,
10:17
I have a husbandчоловік who'sхто це? annoyinglyприкро leanнахиляйся
244
602000
3000
мій чоловік худий як тріска
10:20
and incrediblyнеймовірно handsomeкрасивий.
245
605000
2000
і неймовірно вродливий.
10:22
So I'm obviouslyочевидно going to need fattenвідгодовувати him up.
246
607000
3000
Мені таки треба його підгодувати.
10:25
And like I said, we have those divorcedрозлучений friendsдрузі
247
610000
2000
Як я вже казала, ми маємо розлучених друзів,
10:27
who mayможе secretlyтаємно or subconsciouslyпідсвідомо
248
612000
2000
які крадькома чи підсвідомо
10:29
be tryingнамагаюся to breakперерва us up.
249
614000
2000
намагаються розлучити нас.
10:31
So we have to keep an eyeоко on that.
250
616000
3000
Тому нам треба бути уважними.
10:34
And we do like a cocktailкоктейль or two.
251
619000
3000
А ще ми не відмовимося від кількох коктейлів.
10:37
On the other handрука,
252
622000
2000
З іншого боку,
10:39
I have the fakeфальшивка happyщасливий pictureкартина thing.
253
624000
2000
у мене купа нещирих дитячих знімків.
10:41
And alsoтакож, my husbandчоловік does a lot around the houseбудинок,
254
626000
3000
А мій чоловік допомагає з домашньою роботою
10:44
and would happilyна щастя never see
255
629000
2000
і терпіти не може
10:46
anotherінший romanticромантичний comedyкомедія as long as he livesживе.
256
631000
3000
романтичні комедії.
10:49
So I've got all those things going for me.
257
634000
3000
Все це стає мені в пригоді.
10:52
But just in caseсправа,
258
637000
2000
Але про всяк випадок,
10:54
I planплан to work extraдодатково hardважко
259
639000
2000
я збираюся працювати ще більше,
10:56
to not winвиграти an OscarОскар anytimeв будь-який час soonскоро.
260
641000
3000
щоб, не дай Боже, не виграти Оскара.
10:59
And for the good of your relationshipsвідносини,
261
644000
2000
І закликаю вас чинити так само
11:01
I would encourageзаохочувати you to do the sameтой же.
262
646000
2000
заради успіху ваших стосунків.
11:03
I'll see you at the barбар.
263
648000
2000
Побачимося в барі.
11:05
(ApplauseОплески)
264
650000
6000
(Оплески)
Translated by Hanna Leliv
Reviewed by Kateryna Cengiz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Jenna McCarthy - Writer
Jenna McCarthy writes about relationships, marriage and parenting.

Why you should listen
More profile about the speaker
Jenna McCarthy | Speaker | TED.com