ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

Sheperd Doeleman: Phía sau bức ảnh chụp lỗ đen làm nên lịch sử

Filmed:
1,670,533 views

Tại trung tâm của một thiên hà cách đây hơn 55 triệu năm ánh sáng, có một lỗ đen siêu nặng, tương đương khối lượng của vài tỷ mặt trời. Giờ đây, lần đầu tiên trong lịch sử, chúng ta có thể nhìn thấy nó. Nhà vật lý thiên văn Sheperd Doeleman, người đứng đầu dự án hợp tác Event Horizon Telescope (tạm dịch: Kính thiên văn Chân trời Sự kiện), trò chuyện cùng Chris Anderson đến từ TED về bức ảnh biểu tượng, đầu tiên của một lỗ đen -- và nỗ lực to lớn, toàn cầu để chụp lại nó.
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: ShepShep,
thank you so much for comingđang đến.
0
1417
2434
Chris Anderson:
Shep, cảm ơn rất nhiều vì đã đến.
00:15
I think your planemáy bay landedhạ cánh
literallynghĩa đen two hoursgiờ agotrước in VancouverVancouver.
1
3875
2958
Tôi nghĩ anh vừa đáp máy bay
đến Vancouver hai tiếng trước.
Thật vinh dự vì có anh ở đây.
00:19
SuchNhư vậy a treatđãi to have you.
2
7750
1434
00:21
So, talk us throughxuyên qua how do you get
from Einstein'sCủa Einstein equationphương trình to a blackđen holelỗ?
3
9208
6143
Hãy nói rõ hơn với chúng tôi
làm thế nào anh đi
từ phương trình Einstein đến lỗ đen?
00:27
SheperdSheperd DoelemanNgười doeleman: Over 100 yearsnăm agotrước,
4
15375
1809
Sheperd Doeleman:
Hơn 100 năm trước,
00:29
EinsteinEinstein cameđã đến up with this
geometrichình học theorylý thuyết of gravitynghiêm trọng
5
17208
3435
Einstein đã đưa ra
lý thuyết hình học về trọng lực
làm biến đổi không-thời gian.
00:32
which deformsbiến dạng space-timekhông thời gian.
6
20667
2101
Vật chất làm biến dạng không-thời gian,
00:34
So, mattervấn đề deformsbiến dạng space-timekhông thời gian,
7
22792
1601
00:36
and then space-timekhông thời gian tellsnói mattervấn đề in turnxoay
how to movedi chuyển around it.
8
24417
2953
ngược lại không-thời gian chỉ cho
vật chất cách chuyển động quanh nó.
00:39
And you can get enoughđủ mattervấn đề
into a smallnhỏ bé enoughđủ regionkhu vực
9
27394
3540
Bạn có thể gom đủ vật chất
vào một khu vực đủ nhỏ
00:42
that it punctureslỗ thủng space-timekhông thời gian,
10
30958
2226
để đâm thủng không-thời gian,
ngay cả ánh sáng cũng không thoát ra được,
00:45
and that even lightánh sáng can't escapethoát khỏi,
11
33208
1685
00:46
the forcelực lượng of gravitynghiêm trọng
keepsgiữ even lightánh sáng insidephía trong.
12
34917
2101
vì trọng lực giữ nó lại bên trong.
00:49
CACA: And so, before that,
the reasonlý do the EarthTrái đất movesdi chuyển around the SunSun
13
37042
3101
CA: Do vậy,
lý do Trái Đất quay quanh Mặt Trời
không phải do Mặt Trời
tác động lực lên Trái Đất như ta nghĩ,
00:52
is not because the SunSun
is pullingkéo the EarthTrái đất as we think,
14
40167
2642
mà do Mặt Trời làm thay đổi
hình dạng không gian
00:54
but it's literallynghĩa đen changedđã thay đổi
the shapehình dạng of spacekhông gian
15
42833
2143
00:57
so that we just
sortsắp xếp of fallngã around the SunSun.
16
45000
2101
để chúng ta chỉ rơi quanh nó.
00:59
SDSD: ExactlyChính xác, the geometryhình học of space-timekhông thời gian
17
47125
1893
SD: Chính xác,
mô hình không-thời gian
01:01
tellsnói the EarthTrái đất
how to movedi chuyển around the SunSun.
18
49042
2059
chỉ cho Trái Đất cách
di chuyển quanh Mặt Trời.
01:03
You're almosthầu hết seeingthấy a blackđen holelỗ
punctuređâm thủng throughxuyên qua space-timekhông thời gian,
19
51125
3393
Các bạn sắp thấy một lỗ đen
đâm xuyên qua không-thời gian,
01:06
and when it goesđi so deeplysâu sắc in,
20
54542
1976
và khi nó đi thật sâu vào bên trong,
01:08
then there's a pointđiểm at which
lightánh sáng orbitsquỹ đạo the blackđen holelỗ.
21
56542
3476
sẽ có một điểm mà ở đó
ánh sáng đi theo quỹ đạo quanh lỗ đen.
01:12
CACA: And so that's, I guessphỏng đoán,
is what's happeningxảy ra here.
22
60042
2517
CA: Tôi đoán
đó là những gì đang diễn ra ở đây.
Đây không phải hình thật,
01:14
This is not an imagehình ảnh,
23
62583
1310
01:15
this is a computermáy vi tính simulationmô phỏng
of what we always thought,
24
63917
2976
mà là mô phỏng máy tính
về những gì ta luôn nghĩ,
01:18
like, the eventbiến cố horizonđường chân trời
around the blackđen holelỗ.
25
66917
2976
giống như, chân trời sự kiện
quanh lỗ đen.
01:21
SDSD: UntilCho đến khi last weektuần, we had no ideaý kiến
what a blackđen holelỗ really lookednhìn like.
26
69917
3476
SD: Chúng tôi không biết lỗ đen thực sự
trông thế nào cho đến tuần trước.
01:25
The besttốt we could do were simulationsmô phỏng
like this in supercomputerssiêu máy tính,
27
73417
3934
Chúng tôi chỉ có thể mô phỏng
như thế này trên siêu máy tính,
nhưng ở đây, bạn có thể thấy vòng ánh sáng
01:29
but even here you see this ringnhẫn of lightánh sáng,
28
77375
1976
01:31
which is the orbitquỹ đạo of photonsphoton.
29
79375
1934
là quỹ đạo chuyển động của các photon.
01:33
That's where photonsphoton
literallynghĩa đen movedi chuyển around the blackđen holelỗ,
30
81333
2726
Đó là vị trí mà các photon
chuyển động quanh lỗ đen,
01:36
and around that is this hotnóng bức gaskhí đốt
that's drawnrút ra to the blackđen holelỗ,
31
84083
3560
xung quanh là khí ga nóng
bị hút vào lỗ đen,
và nóng là do ma sát.
01:39
and it's hotnóng bức because of frictionma sát.
32
87667
1976
Tất cả lượng khí này cố nén
thành thể tích rất nhỏ, và nóng lên.
01:41
All this gaskhí đốt is tryingcố gắng to get
into a very smallnhỏ bé volumeâm lượng, so it heatsnóng up.
33
89667
3351
01:45
CACA: A fewvài yearsnăm agotrước,
you embarkedbắt tay vào on this missionsứ mệnh
34
93042
2851
CA: Vài năm trước,
anh đã bắt tay vào nhiệm vụ này
cố để nắm bắt hình ảnh
của một trong những thứ này.
01:47
to try and actuallythực ra imagehình ảnh
one of these things.
35
95917
2184
01:50
And I guessphỏng đoán you tooklấy --
36
98125
1875
Và tôi đoán --
anh đã tập trung vào
thiên hà xa tít ngoài kia.
01:52
you focusedtập trung on this galaxyThiên hà way out there.
37
100708
2060
Hãy cho chúng tôi biết
về thiên hà này.
01:54
Tell us about this galaxyThiên hà.
38
102792
1809
01:56
SDSD: This is the galaxyThiên hà --
39
104625
1809
SD: Đây là thiên hà --
01:58
we're going to zoomthu phóng into the galaxyThiên hà M87,
it's 55 milliontriệu light-yearsnăm ánh sáng away.
40
106458
3810
chúng ta sẽ xem cận cảnh thiên hà M87,
cách đây 55 triệu năm ánh sáng.
02:02
CACA: Fifty-fiveNăm mươi lăm milliontriệu.
41
110292
1226
CA: 55 triệu.
02:03
SDSD: Which is a long way.
42
111542
2017
SD: Một chặng đường dài.
02:05
And at its hearttim,
43
113583
1643
Tại trung tâm của nó,
có một lỗ đen với khối lượng
tương đương 6,5 tỷ mặt trời .
02:07
there's a six-and-a-half-billion-Sáu-và-a-nửa tỷ-
solar-massnăng lượng mặt trời blackđen holelỗ.
44
115250
2684
02:09
That's hardcứng for us
to really fathomhiểu được, right?
45
117958
2476
Thật khó để hiểu, phải không?
02:12
SixSáu and a halfmột nửa billiontỷ sunsmặt trời
compressednén into a singleĐộc thân pointđiểm.
46
120458
4268
6,5 tỷ mặt trời được nén
thành một điểm duy nhất.
02:16
And it's governingquản some of the energeticshăng hái
of the centerTrung tâm of this galaxyThiên hà.
47
124750
4393
Và nó chi phối một phần năng lượng
của trung tâm thiên hà này.
02:21
CACA: But even thoughTuy nhiên that thing is so hugekhổng lồ,
because it's so farxa away,
48
129167
3476
CA: Lỗ đen này rất lớn,
nhưng vì ở quá xa,
02:24
to actuallythực ra dreammơ tưởng
of gettingnhận được an imagehình ảnh of it,
49
132667
2892
nên rất khó để ta
có thể chụp lại hình ảnh của nó.
02:27
that's incrediblyvô cùng hardcứng.
50
135583
1268
Anh sẽ cần một giải pháp phi thường.
02:28
The resolutionđộ phân giải would be incredibleđáng kinh ngạc
that you need.
51
136875
2309
02:31
SDSD: BlackMàu đen holeslỗ hổng are the smallestnhỏ nhất
objectscác đối tượng in the knownnổi tiếng universevũ trụ.
52
139208
3018
SD: Lỗ đen là vật thể nhỏ nhất
trong vũ trụ khả kiến.
02:34
But they have these outsizeoutsize effectshiệu ứng
on wholetoàn thể galaxiesthiên hà.
53
142250
2768
Nhưng chúng có tác động ngoại cỡ
lên toàn bộ các thiên hà.
Để thấy được lỗ đen,
02:37
But to see one,
54
145042
1267
02:38
you would need to buildxây dựng a telescopekính viễn vọng
as largelớn as the EarthTrái đất,
55
146333
2726
bạn cần xây dựng
một kính viễn vọng cỡ Trái Đất,
02:41
because the blackđen holelỗ
that we're looking at
56
149083
2101
bởi lỗ đen mà ta đang nhìn thấy
phát ra lượng lớn sóng vô tuyến,
02:43
givesđưa ra off copiousphong phú radioradio wavessóng biển.
57
151208
1476
02:44
It's emittingphát ra all the time.
58
152708
1351
liên tục.
02:46
CACA: And that's exactlychính xác what you did.
59
154083
1768
CA: Đó chính xác là điều anh đã làm.
SD: Đúng vậy.
Cái các bạn đang nhìn thấy
02:47
SDSD: ExactlyChính xác. What you're seeingthấy here
60
155875
1768
02:49
is we used telescopeskính thiên văn
all around the worldthế giới,
61
157667
2059
là chúng tôi dùng
kính viễn vọng khắp thế giới,
02:51
we synchronizedđồng bộ hóa them perfectlyhoàn hảo
with atomicnguyên tử clocksđồng hồ,
62
159750
2393
đồng bộ chúng một cách hoàn hảo
với đồng hồ nguyên tử,
02:54
so they receivednhận the lightánh sáng wavessóng biển
from this blackđen holelỗ,
63
162167
2524
để tiếp nhận sóng ánh sáng từ lỗ đen này,
02:56
and then we stitchedkhâu all of that datadữ liệu
togethercùng với nhau to make an imagehình ảnh.
64
164715
3969
sau đó, ghép tất cả dữ liệu đó
lại với nhau để tạo thành hình ảnh.
CA: Để làm được điều này,
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
thời tiết phải như nhau
03:03
the weatherthời tiết had to be right
66
171292
1309
03:04
in all of those locationsvị trí
at the sametương tự time,
67
172625
2059
ở tất cả các vị trí
vào cùng thời điểm,
03:06
so you could actuallythực ra get a cleartrong sáng viewlượt xem.
68
174708
1893
để có thể quan sát rõ.
03:08
SDSD: We had to get luckymay mắn
in a lot of differentkhác nhau wayscách.
69
176625
2417
SD: Chúng tôi đã rất may mắn.
Đôi khi, may mắn còn hơn cả làm tốt đấy.
03:11
And sometimesđôi khi, it's better
to be luckymay mắn than good.
70
179875
2309
Trong trường hợp này,
tôi nghĩ chúng tôi có cả hai.
03:14
In this casetrường hợp, we were bothcả hai,
I like to think.
71
182208
2685
03:16
But lightánh sáng had to come from the blackđen holelỗ.
72
184917
2809
Nhưng ánh sáng
phải phát ra từ lỗ đen,
03:19
It had to come
throughxuyên qua intergalacticgiữa các thiên hà spacekhông gian,
73
187750
3934
xuyên qua không gian giữa những thiên hà,
03:23
throughxuyên qua the Earth'sTrái đất atmospherekhông khí,
where waterNước vaporbay hơi can absorbhấp thụ it,
74
191708
3685
qua khí quyển Trái Đất,
để hơi nước có thể hấp thụ chúng,
và mọi thứ vận hành một cách hoàn hảo,
03:27
and everything workedđã làm việc out perfectlyhoàn hảo,
75
195417
1767
03:29
the sizekích thước of the EarthTrái đất
at that wavelengthbước sóng of lightánh sáng,
76
197208
2518
kích thước Trái Đất
ở bước sóng ánh sáng đó,
bước sóng một mi-li-mét,
03:31
one millimetermilimet wavelengthbước sóng,
77
199750
1309
03:33
was just right to resolvegiải quyết that blackđen holelỗ,
55 milliontriệu light-yearsnăm ánh sáng away.
78
201083
4768
vừa đúng để giải quyết được
lỗ đen cách đây 55 triệu năm ánh sáng.
Vũ trụ đã chỉ cách cho chúng ta.
03:37
The universevũ trụ was tellingnói us what to do.
79
205875
2809
CA: Vậy anh đã bắt đầu
thu thập một lượng lớn dữ liệu.
03:40
CACA: So you startedbắt đầu capturingnắm bắt
hugekhổng lồ amountslượng of datadữ liệu.
80
208708
2393
03:43
I think this is like halfmột nửa the datadữ liệu
from just one telescopekính viễn vọng.
81
211125
3018
Tôi nghĩ đây chỉ là một nửa
lượng dữ liệu từ một kính thiên văn.
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the memberscác thành viên
of our teamđội, LindyLindy BlackburnBlackburn,
82
214167
3142
SD: Vâng, đây là một trong những
thành viên của đội, Lindy Blackburn,
03:49
and he's sittingngồi with halfmột nửa the datadữ liệu
83
217333
1726
cạnh anh ấy là một nửa số dữ liệu
03:51
recordedghi lại at the LargeLớn
MillimeterMm TelescopeKính thiên văn,
84
219083
2060
được ghi nhận tại
Kính thiên văn Large Millimeter,
03:53
which is atoptrên a 15,000-foot-chân
mountainnúi in MexicoMexico.
85
221167
3392
đặt trên đỉnh một ngọn núi
cao hơn 4500m ở Mexico.
03:56
And what he's holdinggiữ there
is about halfmột nửa a petabytePetabyte.
86
224583
3310
Cái mà anh ấy đang cầm
là khoảng một nửa petabyte.
03:59
Which, to put it in termsđiều kiện
that we mightcó thể understandhiểu không,
87
227917
3267
Lượng dữ liệu này,
diễn giải theo cách dễ hiểu là
04:03
it's about 5,000 people'sngười
lifetimecả đời selfieselfie budgetngân sách.
88
231208
3935
tương đương với số ảnh selfie
suốt cuộc đời của khoảng 5000 người.
04:07
(LaughterTiếng cười)
89
235167
2142
(Cười)
CA: Quả là rất nhiều.
04:09
CACA: It's a lot of datadữ liệu.
90
237333
1268
Vậy tất cả chúng đều được vận chuyển
mà không thể gửi qua internet.
04:10
So this was all shippedvận chuyển,
you couldn'tkhông thể sendgửi this over the internetInternet.
91
238625
3143
Dữ liệu được vận chuyển đến một nơi
04:13
All this datadữ liệu was shippedvận chuyển to one placeđịa điểm
92
241792
1851
04:15
and the massiveto lớn computermáy vi tính effortcố gắng beganbắt đầu
to try and analyzephân tích it.
93
243667
3309
với máy tính khổng lồ
cố gắng phân tích chúng.
Và anh thực sự cũng không biết
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
mình sẽ nhận được kết quả gì.
04:20
what you were going to see
comingđang đến out of this.
95
248792
2184
04:23
SDSD: The way this techniquekỹ thuật
workscông trinh that we used --
96
251000
2268
SD: Cách mà kỹ thuật này vận hành --
04:25
imaginetưởng tượng takinglấy an opticalquang học mirrorgương
and smashingđập it
97
253292
3350
hãy tưởng tượng ta lấy
một chiếc gương quang học và đập vỡ nó,
đặt các mảnh vỡ
tại các vị trí khác nhau.
04:28
and puttingđặt all the shardsmảnh vỡ
in differentkhác nhau placesnơi.
98
256666
2226
Cách gương bình thường vận hành
04:30
The way a normalbình thường mirrorgương workscông trinh
99
258916
1393
04:32
is the lightánh sáng raystia nắng bouncethư bị trả lại
off the surfacebề mặt, which is perfecthoàn hảo,
100
260333
2810
là các tia sáng
phản xạ toàn phần khi gặp bề mặt,
04:35
and they focustiêu điểm in a certainchắc chắn pointđiểm
at the sametương tự time.
101
263167
3142
và hội tụ tại một điểm cùng một lúc.
Chúng tôi lấy tất cả
các ghi nhận dữ liệu,
04:38
We take all these recordingsđoạn ghi âm,
102
266333
1976
với độ chính xác
của đồng hồ nguyên tử,
04:40
and with atomicnguyên tử clockđồng hồ precisionđộ chính xác
103
268333
1560
04:41
we alignsắp xếp them perfectlyhoàn hảo,
latermột lát sau in a supercomputersiêu máy tính.
104
269917
3351
sắp xếp chúng cho thật
thẳng hàng trong một siêu máy tính.
04:45
And we recreatetái tạo
kindloại of an Earth-sizedKích cỡ trái đất lensống kính.
105
273292
2601
Và chúng tôi tạo lại
một thấu kính cỡ Trái Đất.
Cách duy nhất để thực hiện
là mang dữ liệu về bằng máy bay.
04:47
And the only way to do that
is to bringmang đến the datadữ liệu back by planemáy bay.
106
275917
2976
04:50
You can't beattiết tấu the bandwidthbăng thông
of a 747 filledđầy with hardcứng discsđĩa.
107
278917
3684
Bạn không thể đánh bại băng tần
của một chiếc máy bay 747 đầy đĩa cứng.
(Cười)
04:54
(LaughterTiếng cười)
108
282625
1018
04:55
CACA: And so, I guessphỏng đoán a fewvài weekstuần
or a fewvài monthstháng agotrước,
109
283667
2476
CA: Tôi đoán
vài tuần hay vài tháng trước,
trên một màn hình máy tính đâu đó,
04:58
on a computermáy vi tính screenmàn somewheremột vài nơi,
110
286167
1642
04:59
this startedbắt đầu to come into viewlượt xem.
111
287833
3268
nó bắt đầu hiện rõ.
Khoảnh khắc này.
05:03
This momentchốc lát.
112
291125
1268
05:04
SDSD: Well, it tooklấy a long time.
113
292417
2267
SD: Ồ, mất một thời gian dài.
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
CA: Ý tôi là, nhìn nó này.
Chính là nó.
05:09
That was it.
115
297708
1393
Chính là bức ảnh đầu tiên.
05:11
That was the first imagehình ảnh.
116
299125
1268
05:12
(ApplauseVỗ tay)
117
300417
6184
(Vỗ tay)
Hãy cho chúng tôi biết
mình đang thực sự nhìn thấy gì.
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
SD: Tôi vẫn rất yêu nó.
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
05:22
(LaughterTiếng cười)
120
310333
2935
(Cười)
05:25
So what you're seeingthấy
is that last orbitquỹ đạo of photonsphoton.
121
313292
3892
Cái các bạn đang thấy
là quỹ đạo cuối cùng của các photon.
Các bạn đang thấy
hình học Einstein một cách cơ bản.
05:29
You're seeingthấy Einstein'sCủa Einstein
geometryhình học laidđặt baretrần.
122
317208
3518
Vết thủng trong
không-thời gian sâu đến mức
05:32
The punctuređâm thủng in space-timekhông thời gian is so deepsâu
123
320750
2393
ánh sáng chuyển động
xung quanh theo quỹ đạo,
05:35
that lightánh sáng movesdi chuyển around in orbitquỹ đạo,
124
323167
2017
05:37
so that lightánh sáng behindphía sau the blackđen holelỗ,
as I think we'lltốt see soonSớm,
125
325208
3060
nên ánh sáng phía sau lỗ đen,
ta sẽ sớm nhìn thấy,
chuyển động xung quanh và truyền tới ta
theo các đường song song
05:40
movesdi chuyển around and comesđến to us
on these parallelsong song, tương đông linesđường dây
126
328292
2934
05:43
at exactlychính xác that orbitquỹ đạo.
127
331250
1684
với chính xác
cùng một quỹ đạo.
05:44
It turnslượt out, that orbitquỹ đạo is
the squareQuảng trường rootnguồn gốc of 27
128
332958
4643
Hóa ra, quỹ đạo ấy bằng căn bậc hai của 27
05:49
timeslần just a handfulsố ít
of fundamentalcăn bản constantshằng số.
129
337625
2976
nhân với một số ít
các hằng số cơ bản.
05:52
It's extraordinarybất thường
when you think about it.
130
340625
2018
Thật là phi thường.
CA: Khi --
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
Ban đầu, khi nghĩ về lỗ đen,
05:56
In my headcái đầu, initiallyban đầu,
when I thought of blackđen holeslỗ hổng,
132
344625
2684
tôi nghĩ đó là chân trời sự kiện,
05:59
I'm thinkingSuy nghĩ that is the eventbiến cố horizonđường chân trời,
133
347333
1893
06:01
there's lots of mattervấn đề and lightánh sáng
whirlingxoắn around in that shapehình dạng.
134
349250
3809
có rất nhiều vật chất
và ánh sáng xoay quanh.
06:05
But it's actuallythực ra
more complicatedphức tạp than that.
135
353083
3185
Nhưng thực tế, nó phức tạp hơn nhiều.
06:08
Well, talk us throughxuyên qua this animationhoạt hình,
because it's lightánh sáng beingđang lensedlensed around it.
136
356292
4434
Hãy giải thích đoạn phim minh họa này,
bởi ánh sáng bị lệch khi tới gần nó.
SD: Các bạn có thể thấy
vài tia sáng từ phía sau bị lệch,
06:12
SDSD: You'llBạn sẽ see here that some lightánh sáng
from behindphía sau it getsđược lensedlensed,
137
360750
3351
06:16
and some lightánh sáng does a loop-the-loopLoop-The-Loop
around the entiretoàn bộ orbitquỹ đạo of the blackđen holelỗ.
138
364125
4393
vài tia đi theo đường vòng
quanh quỹ đạo của lỗ đen.
Nhưng khi đã có đủ ánh sáng
06:20
But when you get enoughđủ lightánh sáng
139
368542
1476
từ tất cả các khí nóng
xoáy quanh lỗ đen,
06:22
from all this hotnóng bức gaskhí đốt
swirlingxoáy around the blackđen holelỗ,
140
370042
2809
các bạn sẽ thấy tất cả các tia sáng
06:24
then you windgió up seeingthấy
all of these lightánh sáng raystia nắng
141
372875
2893
tập hợp lại ở tấm màn này,
06:27
come togethercùng với nhau on this screenmàn,
142
375792
1392
06:29
which is a stand-inStand-in
for where you and I are.
143
377208
2435
hay chính là đại diện
cho vị trí của tôi và các bạn.
06:31
And you see the definitionĐịnh nghĩa of this ringnhẫn
beginbắt đầu to come into shapehình dạng.
144
379667
4476
Và các bạn thấy
vòng tròn này dần trở nên rõ ràng.
06:36
And that's what EinsteinEinstein predicteddự đoán
over 100 yearsnăm agotrước.
145
384167
3375
Đây chính là những gì mà
Einstein đã dự đoán hơn 100 năm trước.
06:40
CACA: Yeah, that is amazingkinh ngạc.
146
388167
2059
CA: Thật đáng kinh ngạc.
06:42
So tell us more about
what we're actuallythực ra looking at here.
147
390250
5768
Hãy nói rõ hơn về
cái mà chúng tôi đang thấy ở đây.
Đầu tiên, tại sao lại có
vùng sáng hơn phần còn lại?
06:48
First of all, why is partphần of it
brightersáng hơn than the restnghỉ ngơi?
148
396042
2642
06:50
SDSD: So what's happeningxảy ra
is that the blackđen holelỗ is spinningquay.
149
398708
3768
SD: Là lỗ đen đang quay tròn.
Các bạn thấy ở phía dưới có
một lượng khí tiến đến
06:54
And you windgió up with some of the gaskhí đốt
movingdi chuyển towardsvề hướng us belowphía dưới
150
402500
3393
và lùi ra xa khỏi ta ở phía trên.
06:57
and recedingReceding from us on the tophàng đầu.
151
405917
1684
06:59
And just as the trainxe lửa whistlecòi
has a highercao hơn pitchsân cỏ
152
407625
2476
Cũng giống như
tiếng còi tàu nghe to hơn
07:02
when it's comingđang đến towardsvề hướng you,
153
410125
1393
khi nó tiến đến gần,
07:03
there's more energynăng lượng from the gaskhí đốt
comingđang đến towardsvề hướng us than going away from us.
154
411542
3767
có nhiều năng lượng từ đám khí
tới gần hơn là lùi ra xa.
Phần bên dưới sáng hơn
07:07
You see the bottomđáy partphần brightersáng hơn
155
415333
1560
07:08
because the lightánh sáng is actuallythực ra
beingđang boostedthúc đẩy mạnh mẽ in our directionphương hướng.
156
416917
3226
bởi ánh sáng đang được đẩy về phía ta.
CA: Và thực tế thì nó lớn tới mức nào?
07:12
CACA: And how physicallythể chất biglớn is that?
157
420167
1976
07:14
SDSD: Our entiretoàn bộ solarhệ mặt trời systemhệ thống
would fitPhù hợp well withinbên trong that darktối regionkhu vực.
158
422167
5809
SD: Ta có thể đặt vừa
toàn bộ hệ mặt trời trong vùng tối đó.
Theo ý kiến cá nhân tôi,
07:20
And if I mayTháng Năm,
159
428000
1976
07:22
that darktối regionkhu vực is the signatureChữ ký
of the eventbiến cố horizonđường chân trời.
160
430000
4059
vùng tối này là điểm đặc trưng
của chân trời sự kiện.
Lý do không thể thấy
ánh sáng thoát ra từ đó,
07:26
The reasonlý do we don't see lightánh sáng from there,
161
434083
1976
07:28
is that the lightánh sáng that would come
to us from that placeđịa điểm
162
436083
2601
là do ánh sáng đi ra từ vùng tối
bị chân trời sự kiện nuốt chửng.
07:30
was swallowednuốt by the eventbiến cố horizonđường chân trời.
163
438708
1726
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
Là vậy đó.
07:34
CACA: And so when we think of a blackđen holelỗ,
165
442583
1976
CA: Vậy nên khi nói về lỗ đen
07:36
you think of these hugekhổng lồ raystia nắng
jettingJetting out of it,
166
444583
2560
ta nghĩ đến những tia sáng phát ra từ đó,
hướng thẳng về phía chúng ta.
07:39
which are pointednhọn
directlytrực tiếp in our directionphương hướng.
167
447167
2101
Vậy sao ta không thấy chúng?
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
07:42
SDSD: This is a very powerfulquyền lực blackđen holelỗ.
169
450667
2101
SD: Đây là một lỗ đen rất mạnh.
07:44
Not by universalphổ cập standardstiêu chuẩn,
it's still powerfulquyền lực,
170
452792
3309
Không phải theo tiêu chuẩn quốc tế,
nó vẫn rất mạnh,
từ cực Bắc và cực Nam của lỗ đen này
07:48
and from the northBắc and southmiền Nam polescột
of this blackđen holelỗ
171
456125
2477
ta cho rằng các tia sáng đang tới.
07:50
we think that jetsmáy bay phản lực are comingđang đến.
172
458626
1725
07:52
Now, we're too closegần
to really see all the jetmáy bay phản lực structurekết cấu,
173
460375
3601
Hiện tại, ta đang ở rất gần
để thấy được cấu trúc của tia sáng,
07:56
but it's the basecăn cứ of those jetsmáy bay phản lực
that are illuminatingchiếu sáng the space-timekhông thời gian.
174
464000
3684
nhưng chính nền tảng của tia sáng
giúp làm sáng tỏ không-thời gian.
07:59
And that's what's beingđang bentcong
around the blackđen holelỗ.
175
467708
3726
Và đó là cái bị bẻ cong quanh lỗ đen.
CA: Nếu bằng cách nào đó, anh ở trên
tàu vũ trụ bay quanh lỗ đen
08:03
CACA: And if you were in a spaceshiptàu không gian
whirlingxoắn around that thing somehowbằng cách nào đó,
176
471458
3768
sẽ mất bao lâu
để bay một vòng quanh nó?
08:07
how long would it take
to actuallythực ra go around it?
177
475250
2476
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceshiptàu không gian.
178
477750
2726
SD: Đầu tiên, tôi sẽ đánh đổi
mọi thứ để được ở trên tàu.
08:12
(LaughterTiếng cười)
179
480500
1893
(Cười)
08:14
SignĐăng nhập me up.
180
482417
1291
Ghi danh cho tôi nhé.
08:16
There’s something calledgọi là the --
if I can get wonkyrung rinh for one momentchốc lát --
181
484583
3226
Có một thứ gọi là --
Nếu tôi có thể nói chi tiết hơn --
quỹ đạo ổn định phía trong cùng,
08:19
the innermostinnermost stableổn định circulartròn orbitquỹ đạo,
182
487833
1768
08:21
that's the innermostinnermost orbitquỹ đạo at which
mattervấn đề can movedi chuyển around a blackđen holelỗ
183
489625
3393
đó là quỹ đạo trong cùng mà
vật chất có thể chuyển động quanh lỗ đen
08:25
before it spiralsxoắn ốc in.
184
493042
1392
trước khi bị xoáy vào bên trong.
08:26
And for this blackđen holelỗ, it's going to be
betweengiữa threesố ba daysngày and about a monththáng.
185
494458
4709
Và với lỗ đen này,
sẽ mất khoảng ba ngày đến một tháng.
CA: Nó quả là rất mạnh,
và cũng chậm một cách kỳ lạ.
08:32
CACA: It's so powerfulquyền lực,
it's weirdlyweirdly slowchậm at one levelcấp độ.
186
500208
3726
Ý tôi là, ta còn chẳng để ý thấy
08:35
I mean, you wouldn'tsẽ không even noticeđể ý
187
503958
2851
08:38
fallingrơi xuống into that eventbiến cố horizonđường chân trời
if you were there.
188
506833
3810
mình đang rơi vào
chân trời sự kiện nếu ở đó.
SD: Các bạn có thể
đã nghe về "mỳ ống hóa",
08:42
SDSD: So you mayTháng Năm have heardnghe
of "spaghettificationspaghettification,"
189
510667
2309
08:45
where you fallngã into a blackđen holelỗ
190
513000
1558
khi rơi vào một lỗ đen
08:46
and the gravitationaltrọng lực fieldcánh đồng on your feetđôi chân
is much strongermạnh mẽ hơn than on your headcái đầu,
191
514582
3601
và trường trọng lực tác động lên chân
lớn hơn nhiều so với phần đầu,
vì vậy, bạn bị xé toạc ra.
08:50
so you're rippedbị rách apartxa nhau.
192
518207
1311
08:51
This blackđen holelỗ is so biglớn
193
519542
2434
Lỗ đen này rất lớn
08:54
that you're not going to becometrở nên
a spaghettimì ống Ý noodlemì sợi.
194
522000
3351
nên bạn sẽ không biến thành mỳ ống.
Bạn sẽ chỉ trôi dạt
qua chân trời sự kiện đó thôi.
08:57
You're just going to drifttrôi dạt
right throughxuyên qua that eventbiến cố horizonđường chân trời.
195
525375
2851
CA: Vậy là giống một vòi rồng khổng lồ.
09:00
CACA: So, it's like a giantkhổng lồ tornadocơn lốc xoáy.
196
528250
1809
09:02
When DorothyDorothy was whippedwhipped by a tornadocơn lốc xoáy,
she endedđã kết thúc up in OzOz.
197
530083
3518
Khi Dorothy bị vòi rồng cuốn đi,
cô bé đã đến xứ Oz.
09:05
Where do you endkết thúc up
if you fallngã into a blackđen holelỗ?
198
533625
2351
Vậy anh sẽ tới đâu nếu rơi vào một lỗ đen?
(Cười)
09:08
(LaughterTiếng cười)
199
536000
1851
SD: Vancouver.
09:09
SDSD: VancouverVancouver.
200
537875
1268
09:11
(LaughterTiếng cười)
201
539167
1934
(Cười)
CA: Ôi lạy Chúa.
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
09:14
(ApplauseVỗ tay)
203
542417
2142
(Vỗ tay)
09:16
It's the redđỏ circlevòng tròn, that's terrifyingđáng sợ.
204
544583
2292
Đó là tình huống không thể tệ hơn.
Thật đáng sợ.
Không, thật sự đấy.
09:20
No, really.
205
548292
1309
09:21
SDSD: BlackMàu đen holeslỗ hổng really are
the centralTrung tâm mysteryhuyền bí of our agetuổi tác,
206
549625
3559
SD: Lỗ đen thật sự là bí ẩn lớn nhất
của thời đại chúng ta.
bởi đó là nơi gặp nhau của
thế giới lượng tử và lực hấp dẫn.
09:25
because that's where the quantumlượng tử worldthế giới
and the gravitationaltrọng lực worldthế giới come togethercùng với nhau.
207
553208
3810
09:29
What's insidephía trong is a singularitykỳ dị.
208
557042
1601
Bên trong nó ẩn chứa sự kỳ dị.
09:30
And that's where
all the forceslực lượng becometrở nên unifiedthống nhât,
209
558667
2392
Và đó là nơi tất cả các lực hợp lại,
09:33
because gravitynghiêm trọng finallycuối cùng is strongmạnh enoughđủ
to competecạnh tranh with all the other forceslực lượng.
210
561083
4601
bởi cuối cùng, trọng lực cũng đủ mạnh
để chống lại tất cả các lực khác.
Nhưng nó bị ẩn khỏi chúng ta,
09:37
But it's hiddenẩn from us,
211
565708
1393
09:39
the universevũ trụ has cloakednhững it
in the ultimatetối hậu invisibilitytàng hình cloakÁo choàng.
212
567125
4059
vũ trụ đã giấu nó đi
trong tấm áo tàng hình tối thượng.
Nên ta không rõ
chuyện gì xảy ra trong đó.
09:43
So we don't know what happensxảy ra in there.
213
571208
1893
09:45
CACA: So there's a smallernhỏ hơn one of these
in our ownsở hữu galaxyThiên hà.
214
573125
2643
CA: Vậy là có một lỗ đen nhỏ hơn
ở thiên hà của chúng ta.
09:47
Can we go back
to our ownsở hữu beautifulđẹp galaxyThiên hà?
215
575792
2142
Ta có thể trở lại thiên hà
xinh đẹp của ta chứ?
09:49
This is the MilkySữa Way, this is home.
216
577958
1768
Đây là Dải Ngân Hà,
nhà của chúng ta.
09:51
And somewheremột vài nơi in the middleở giữa of that
there's anotherkhác one,
217
579750
2643
Và đâu đó giữa thiên hà ấy
có một lỗ đen khác,
thứ mà anh đang cố tìm kiếm.
09:54
which you're tryingcố gắng to find as well.
218
582417
1767
09:56
SDSD: We alreadyđã know it's there,
and we'vechúng tôi đã alreadyđã takenLấy datadữ liệu on it.
219
584208
3143
SD: Chúng tôi biết nó đang ở đó,
và cũng đã thu thập dữ liệu về nó.
09:59
And we're workingđang làm việc on those datadữ liệu right now.
220
587375
2059
Và hiện chúng tôi đang xử lý dữ liệu ấy.
10:01
So we hopemong to have something
in the nearở gần futureTương lai, I can't say when.
221
589458
3851
Chưa biết chính xác khi nào, nhưng hy vọng
sẽ thu được gì đó trong tương lai gần.
10:05
CACA: It's way closergần hơn
but alsocũng thế a lot smallernhỏ hơn,
222
593333
2268
CA: Nó gần hơn rất nhiều,
nhưng cũng nhỏ hơn,
10:07
maybe the similargiống kindloại of sizekích thước
to what we saw?
223
595625
2268
có lẽ kích cỡ cũng tương tự
những gì ta thấy?
10:09
SDSD: Right. So it turnslượt out
that the blackđen holelỗ in M87,
224
597917
3517
SD: Đúng vậy. Hóa ra lỗ đen
ở thiên hà M87,
mà ta từng thấy,
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
10:14
is sixsáu and a halfmột nửa billiontỷ solarhệ mặt trời masseskhối lượng.
226
602750
2184
có khối lượng tương đương
sáu tỷ rưỡi mặt trời.
10:16
But it's so farxa away
that it appearsxuất hiện a certainchắc chắn sizekích thước.
227
604958
3060
Nhưng nó quá xa nên ta chỉ thấy nó
ở một kích thước nhất định.
10:20
The blackđen holelỗ in the centerTrung tâm of our galaxyThiên hà
is a thousandnghìn timeslần lessít hơn massiveto lớn,
228
608042
3601
Lỗ đen ở trung tâm thiên hà của chúng ta
nhẹ hơn một nghìn lần,
nhưng cũng gần hơn một nghìn lần.
10:23
but alsocũng thế a thousandnghìn timeslần closergần hơn.
229
611667
1642
10:25
So it looksnhìn the sametương tự
angulargóc sizekích thước on the skybầu trời.
230
613333
3685
Nên nhìn trên bầu trời,
chúng trông như nhau.
CA: Cuối cùng, tôi muốn dành sự tán dương
cho những người xuất sắc này.
10:29
CACA: FinallyCuối cùng, I guessphỏng đoán,
a nodgật đầu to a remarkableđáng chú ý groupnhóm of people.
231
617042
3226
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
Họ là ai vậy?
10:33
SDSD: So these are only some of the teamđội.
233
621875
2643
SD: Đây là một vài thành viên của nhóm.
10:36
We marveledmarveled at the resonancecộng hưởng
that this imagehình ảnh has had.
234
624542
5601
Chúng tôi ngạc nhiên trước tiếng vang
mà hình ảnh này thu được.
10:42
If you told me that it would be
aboveở trên the foldgập lại in all of these newspapersBáo,
235
630167
3517
Nếu anh nói với tôi rằng nó sẽ
xuất hiện trên khắp các mặt báo,
tôi không chắc mình sẽ tin đâu,
nhưng điều đó đã xảy ra.
10:45
I'm not sure I would
have believedtin you, but it was.
236
633708
2435
10:48
Because this is a great mysteryhuyền bí,
237
636167
1557
Bởi đó là một bí ẩn tuyệt vời,
10:49
and it's inspiringcảm hứng for us,
and I hopemong it's inspiringcảm hứng to everyonetất cả mọi người.
238
637738
3613
nó truyền cảm hứng cho chúng tôi,
và hy vọng là cho tất cả mọi người.
10:53
But the more importantquan trọng thing is that
this is just a smallnhỏ bé numbercon số of the teamđội.
239
641375
3643
Nhưng quan trọng hơn đây chỉ là
số lượng nhỏ thành viên trong đội.
Chúng tôi có 200 người
từ 60 viện nghiên cứu
10:57
We're 200 people strongmạnh with 60 institutesViện nghiên cứu
240
645042
2892
trên 20 quốc gia và vùng lãnh thổ.
10:59
and 20 countriesquốc gia and regionsvùng.
241
647958
1560
11:01
If you want to buildxây dựng a globaltoàn cầu telescopekính viễn vọng
you need a globaltoàn cầu teamđội.
242
649542
3142
Để xây dựng kính thiên văn toàn cầu,
bạn cần một đội ngũ toàn cầu.
11:04
And this techniquekỹ thuật that we use
of linkingliên kết telescopeskính thiên văn around the worldthế giới
243
652708
3935
Và kỹ thuật chúng tôi dùng để kết nối
kính thiên văn trên toàn thế giới
11:08
kindloại of effortlesslydễ dàng sidestepssidesteps
some of the issuesvấn đề that dividechia us.
244
656667
4559
giúp chúng tôi vượt qua
một vài vấn đề gây chia rẽ.
11:13
And as scientistscác nhà khoa học, we naturallymột cách tự nhiên
come togethercùng với nhau to do something like this.
245
661250
3708
Là nhà khoa học, chúng tôi tập hợp lại
để làm những việc này một cách tự nhiên.
11:17
CACA: WowWow, boycon trai, that's inspiringcảm hứng
for our wholetoàn thể teamđội this weektuần.
246
665833
3310
CA: Chà, điều đó sẽ truyền cảm hứng
cho đội ngũ của chúng tôi tuần này.
11:21
ShepShep, thank you so much for what you did
and for comingđang đến here.
247
669167
2858
Shep, cảm ơn rất nhiều
vì những gì anh đã làm và đã tới đây.
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
SD: Xin cảm ơn.
11:25
(ApplauseVỗ tay)
249
673333
3334
(Vỗ tay)
Translated by Chi Quách
Reviewed by Nhị Khánh Trần

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com