ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

シェパード・ドールマン: 歴史的なブラックホール画像の舞台裏

Filmed:
1,670,533 views

5500万光年離れた銀河の中心に、太陽数十億個分という超大質量ブラックホールがあります。史上初めて、その姿を見ることができます。「イベント・ホライズン・テレスコープ」チームのリーダーである宇宙物理学者シェパード・ドールマンが、TEDのクリス・アンダーソンを相手に、ブラックホールの初の画像と、その撮影のための壮大な世界規模の努力について語ります。
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

(クリス・アンダーソン) 来ていただき
ありがとうございます
00:13
Chrisクリス Andersonアンダーソン: Shepシェップ,
thank you so much for coming到来.
0
1417
2434
飛行機がバンクーバーに着いたのが
文字通り2時間前でした
00:15
I think your plane飛行機 landed着陸した
literally文字通り two hours時間 ago in Vancouverバンクーバー.
1
3875
2958
00:19
Suchそのような a treat治療する to have you.
2
7750
1434
本当にありがたいです
00:21
So, talk us throughを通して how do you get
from Einstein'sアインシュタイン equation方程式 to a black hole?
3
9208
6143
アインシュタイン方程式からどうやって
ブラックホールの存在が示されたのか
説明していただけますか?
(シェパード・ドールマン) 百年以上前に
アインシュタインは
00:27
SheperdSheperd DoelemanDoeleman: Over 100 years ago,
4
15375
1809
00:29
Einsteinアインシュタイン came来た up with this
geometric幾何学的 theory理論 of gravity重力
5
17208
3435
空間が歪むという
幾何学的な重力理論を
見出しました
00:32
whichどの deforms変形する space-time時空.
6
20667
2101
物質は時空を歪め
00:34
So, matter問題 deforms変形する space-time時空,
7
22792
1601
00:36
and then space-time時空 tells伝える matter問題 in turn順番
how to move動く around it.
8
24417
2953
一方で時空は 周辺にある
物質の運動を決定します
00:39
And you can get enough十分な matter問題
into a small小さい enough十分な region領域
9
27394
3540
ごく小さな領域に
大量の物質があると
00:42
that it punctures穿刺 space-time時空,
10
30958
2226
時空に穴ができて
光さえ抜け出せず
00:45
and that even light can't escapeエスケープ,
11
33208
1685
重力が光を
閉じ込めるようになります
00:46
the force of gravity重力
keeps維持する even light inside内部.
12
34917
2101
00:49
CACA: And so, before that,
the reason理由 the Earth地球 moves動き around the Sun太陽
13
37042
3101
(アンダーソン) つまり
地球が太陽の周りを回るのは
00:52
is not because the Sun太陽
is pulling引っ張る the Earth地球 as we think,
14
40167
2642
太陽が地球を
引っ張るからではなく
空間の形が
変わっているからで
00:54
but it's literally文字通り changedかわった
the shape形状 of spaceスペース
15
42833
2143
地球は太陽の周りを
いわば落ちているのだと
00:57
so that we just
sortソート of fall around the Sun太陽.
16
45000
2101
00:59
SDSD: Exactly正確に, the geometryジオメトリ of space-time時空
17
47125
1893
(ドールマン) ええ 時空の幾何学が
太陽の周りで地球がどう動くかを
決定しているのです
01:01
tells伝える the Earth地球
how to move動く around the Sun太陽.
18
49042
2059
01:03
You're almostほぼ seeing見る a black hole
puncture穿刺 throughを通して space-time時空,
19
51125
3393
ブラックホールがまさに
時空に穴を開けようとしていますが
01:06
and when it goes行く so deeply深く in,
20
54542
1976
すごく深くなった時に
01:08
then there's a pointポイント at whichどの
light orbits軌道 the black hole.
21
56542
3476
光がブラックホールを
周回するようになります
(アンダーソン) それがここで
起きていることなんですね
01:12
CACA: And so that's, I guess推測,
is what's happeningハプニング here.
22
60042
2517
これは写真ではなく
01:14
This is not an image画像,
23
62583
1310
01:15
this is a computerコンピューター simulationシミュレーション
of what we always thought,
24
63917
2976
ブラックホールの周りの
事象の地平面を
コンピューターで
シミュレーションしたものです
01:18
like, the eventイベント horizon地平線
around the black hole.
25
66917
2976
01:21
SDSD: Untilまで last week週間, we had no ideaアイディア
what a black hole really looked見た like.
26
69917
3476
(ドールマン) 先週まで ブラックホールが
本当のところどう見えるのか分からず
01:25
The bestベスト we could do were simulationsシミュレーション
like this in supercomputersスーパーコンピュータ,
27
73417
3934
スパコンでシミュレーションするのが
せいぜいでした
ここでも光の輪が見えますが
01:29
but even here you see this ringリング of light,
28
77375
1976
01:31
whichどの is the orbit軌道 of photons光子.
29
79375
1934
これは光子の周回軌道です
01:33
That's where photons光子
literally文字通り move動く around the black hole,
30
81333
2726
光子がブラックホールの周りを
動き回っていて
01:36
and around that is this hotホット gasガス
that's drawn描かれた to the black hole,
31
84083
3560
そこに高温のガスがあり
ブラックホールに引き寄せられています
01:39
and it's hotホット because of friction摩擦.
32
87667
1976
高温なのは摩擦のせいです
01:41
All this gasガス is trying試す to get
into a very small小さい volumeボリューム, so it heats up.
33
89667
3351
多くのガスが 小さなところに
入ろうとして熱くなるんです
01:45
CACA: A few少数 years ago,
you embarked着手した on this missionミッション
34
93042
2851
(アンダーソン) 数年前に
ブラックホールの写真を撮るという
ミッションに着手されたわけですが
01:47
to try and actually実際に image画像
one of these things.
35
95917
2184
01:50
And I guess推測 you took取った --
36
98125
1875
遙か遠くにある—
01:52
you focused集中した on this galaxy銀河 way out there.
37
100708
2060
この銀河に的を絞りました
この銀河について
聞かせてください
01:54
Tell us about this galaxy銀河.
38
102792
1809
01:56
SDSD: This is the galaxy銀河 --
39
104625
1809
(ドールマン) ズームしていくと思いますが
01:58
we're going to zoomズーム into the galaxy銀河 M87,
it's 55 million百万 light-years光年 away.
40
106458
3810
これはM87という銀河で
5500万光年離れています
(アンダーソン) 5500万光年!
02:02
CACA: Fifty-five五十五 million百万.
41
110292
1226
02:03
SDSD: Whichどの is a long way.
42
111542
2017
(ドールマン) 遠くです
02:05
And at its heartハート,
43
113583
1643
その中心に
02:07
there's a six-and-a-half-billion-6と30億の
solar-mass太陽質量 black hole.
44
115250
2684
太陽の65億倍の質量を持つ
ブラックホールがあります
02:09
That's hardハード for us
to really fathom知っている, right?
45
117958
2476
ちょっと想像しにくいですが
02:12
Six6人 and a halfハーフ billion suns太陽
compressed圧縮された into a singleシングル pointポイント.
46
120458
4268
65億個の太陽が1点に
凝縮されているのです
それが この銀河の中心の
エネルギー論を支配しています
02:16
And it's governing統治 some of the energeticsエネルギー論
of the centerセンター of this galaxy銀河.
47
124750
4393
(アンダーソン) それほど巨大なものでも
すごく遠いので
02:21
CACA: But even thoughしかし that thing is so huge巨大,
because it's so far遠い away,
48
129167
3476
02:24
to actually実際に dream
of getting取得 an image画像 of it,
49
132667
2892
その姿を捉えるのは
難しいことでしょう
02:27
that's incredibly信じられないほど hardハード.
50
135583
1268
すごい解像度が
必要になります
02:28
The resolution解決 would be incredible信じられない
that you need.
51
136875
2309
(ドールマン) ブラックホールは
既知の宇宙で最も小さな存在ですが
02:31
SDSD: Blackブラック holes are the smallest最小
objectsオブジェクト in the known既知の universe宇宙.
52
139208
3018
02:34
But they have these outsize特大の effects効果
on whole全体 galaxies銀河.
53
142250
2768
銀河全体に
大きな影響を及ぼします
02:37
But to see one,
54
145042
1267
それを見るためには
02:38
you would need to buildビルドする a telescope望遠鏡
as large as the Earth地球,
55
146333
2726
地球ほどの大きさの
望遠鏡が必要になります
02:41
because the black hole
that we're looking at
56
149083
2101
私達が見ている
ブラックホールは
おびただしい電磁波を
絶えず発しています
02:43
gives与える off copious豊富な radio無線 waves.
57
151208
1476
おびただしい電磁波を
絶えず発しています
02:44
It's emitting発光する all the time.
58
152708
1351
(アンダーソン) その地球サイズのを
作ってしまったと
02:46
CACA: And that's exactly正確に what you did.
59
154083
1768
02:47
SDSD: Exactly正確に. What you're seeing見る here
60
155875
1768
(ドールマン) その通りです
私達は世界各地の望遠鏡を使い
02:49
is we used telescopes望遠鏡
all around the world世界,
61
157667
2059
原子時計で完璧に同期させ
02:51
we synchronized同期された them perfectly完全に
with atomicアトミック clocksクロック,
62
159750
2393
ブラックホールからの光を捉え
02:54
so they received受け取った the light waves
from this black hole,
63
162167
2524
1枚の画像にするために
すべてのデータを貼り合わせました
02:56
and then we stitched縫う all of that dataデータ
together一緒に to make an image画像.
64
164715
3969
(アンダーソン) そうするためには—
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
03:03
the weather天気 had to be right
66
171292
1309
すべての望遠鏡の場所で
03:04
in all of those locations場所
at the same同じ time,
67
172625
2059
同時に天気が
良くないといけませんね
03:06
so you could actually実際に get a clearクリア view見る.
68
174708
1893
同時に天気が
良くないといけませんね
(ドールマン) 私達は様々な面で
幸運に恵まれる必要がありました
03:08
SDSD: We had to get lucky幸運な
in a lot of different異なる ways方法.
69
176625
2417
03:11
And sometimes時々, it's better
to be lucky幸運な than good.
70
179875
2309
時に優れていることより
幸運の方が重要なこともあります
03:14
In this case場合, we were bothどちらも,
I like to think.
71
182208
2685
私達は両方だったと
思いたいですが
03:16
But light had to come from the black hole.
72
184917
2809
ブラックホールから
光が来てもらわねばなりません
03:19
It had to come
throughを通して intergalactic銀河系間 spaceスペース,
73
187750
3934
銀河間の空間を通り
地球の大気を通りますが
03:23
throughを通して the Earth's地球の atmosphere雰囲気,
where water vapor蒸気 can absorb吸収します it,
74
191708
3685
水蒸気に吸収されたりします
すべてがうまく
噛み合いました
03:27
and everything worked働いた out perfectly完全に,
75
195417
1767
03:29
the sizeサイズ of the Earth地球
at that wavelength波長 of light,
76
197208
2518
あの光の波長
1ミリの波長で
03:31
one millimeterミリメートル wavelength波長,
77
199750
1309
5500万光年離れた あのブラックホールが
見える解像度を得るには
03:33
was just right to resolve解決する that black hole,
55 million百万 light-years光年 away.
78
201083
4768
地球は ちょうど良い
大きさだったんです
03:37
The universe宇宙 was telling伝える us what to do.
79
205875
2809
どうすれば良いのか
宇宙が教えてくれてるかのようでした
03:40
CACA: So you started開始した capturing捕獲
huge巨大 amounts金額 of dataデータ.
80
208708
2393
(アンダーソン) そして膨大な
データを捉え始め—
03:43
I think this is like halfハーフ the dataデータ
from just one telescope望遠鏡.
81
211125
3018
これは1つの望遠鏡から得た
データの半分だとか
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the membersメンバー
of our teamチーム, Lindyリンディ Blackburnブラックバーン,
82
214167
3142
(ドールマン) 彼はチームの
リンディ・ブラックバーンで
メキシコの標高4600メートルの
山の上にある
03:49
and he's sitting座っている with halfハーフ the dataデータ
83
217333
1726
03:51
recorded記録された at the Large
Millimeterミリメートル Telescope望遠鏡,
84
219083
2060
大型ミリ波望遠鏡で
記録したデータの
03:53
whichどの is atop頂上 a 15,000-foot-足
mountain in Mexicoメキシコ.
85
221167
3392
半分を前にしています
0.5ペタバイトあって
03:56
And what he's holdingホールディング there
is about halfハーフ a petabyteペタバイト.
86
224583
3310
みんなに分かる
言い方をするなら
03:59
Whichどの, to put it in terms条項
that we mightかもしれない understandわかる,
87
227917
3267
04:03
it's about 5,000 people's人々の
lifetime一生 selfieセルフ budget予算.
88
231208
3935
5000人の一生分の
セルフィーが入る容量です
04:07
(Laughter笑い)
89
235167
2142
(笑)
04:09
CACA: It's a lot of dataデータ.
90
237333
1268
(アンダーソン) 大量すぎて
04:10
So this was all shipped出荷された,
you couldn'tできなかった send送信する this over the internetインターネット.
91
238625
3143
インターネットで送れず
ディスクを配送したのだとか
すべてのデータが
1箇所に集められ
04:13
All this dataデータ was shipped出荷された to one place場所
92
241792
1851
04:15
and the massive大規模 computerコンピューター effort努力 began始まった
to try and analyze分析する it.
93
243667
3309
コンピューターによる
解析作業が行われましたが
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
そこから何が出てくるのか
04:20
what you were going to see
coming到来 out of this.
95
248792
2184
本当のところ
分からなかったんですね
04:23
SDSD: The way this technique技術
works作品 that we used --
96
251000
2268
(ドールマン) 私達の使った手法は
04:25
imagine想像する taking取る an optical光学的 mirror
and smashingスマッシュ it
97
253292
3350
いわば鏡を粉々にして
それぞれの破片を
別な場所に置くようなものです
04:28
and puttingパッティング all the shards破片
in different異なる places場所.
98
256666
2226
普通の鏡なら
04:30
The way a normal正常 mirror works作品
99
258916
1393
04:32
is the light raysレイ bounceバウンス
off the surface表面, whichどの is perfect完璧な,
100
260333
2810
光は完璧な表面で反射して
1点に同時に集まります
04:35
and they focusフォーカス in a certainある pointポイント
at the same同じ time.
101
263167
3142
04:38
We take all these recordings録音,
102
266333
1976
私達は原子時計の精度で
04:40
and with atomicアトミック clockクロック precision精度
103
268333
1560
それぞれの記録を取り
04:41
we align整列する them perfectly完全に,
later後で in a supercomputerスーパーコンピュータ.
104
269917
3351
あとでスパコンを使って
完璧に時刻を揃えました
04:45
And we recreate再作成する
kind種類 of an Earth-sized地球規模の lensレンズ.
105
273292
2601
そうやって地球サイズの
レンズを作り出したんです
04:47
And the only way to do that
is to bring持参する the dataデータ back by plane飛行機.
106
275917
2976
データを運ぶ唯一の方法は
飛行機でした
04:50
You can't beatビート the bandwidth帯域幅
of a 747 filled満たされた with hardハード discsディスク.
107
278917
3684
ハードディスクで満杯の747に
勝てる回線はありません
04:54
(Laughter笑い)
108
282625
1018
(笑)
04:55
CACA: And so, I guess推測 a few少数 weeks
or a few少数 months数ヶ月 ago,
109
283667
2476
(アンダーソン) そして何週間か
何ヶ月か前
04:58
on a computerコンピューター screen画面 somewhereどこかで,
110
286167
1642
コンピューターの画面に
04:59
this started開始した to come into view見る.
111
287833
3268
現れ始めたわけですね
05:03
This moment瞬間.
112
291125
1268
この瞬間が
05:04
SDSD: Well, it took取った a long time.
113
292417
2267
(ドールマン) だいぶ時間がかかりました
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
(アンダーソン) ご覧ください—
05:09
That was it.
115
297708
1393
これです!
これが初の
ブラックホールの画像です
05:11
That was the first image画像.
116
299125
1268
05:12
(Applause拍手)
117
300417
6184
(拍手)
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
これが何か
説明していただけますか
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
(ドールマン) 今だ感動を覚えます
05:22
(Laughter笑い)
120
310333
2935
(笑)
05:25
So what you're seeing見る
is that last orbit軌道 of photons光子.
121
313292
3892
ご覧になっているのは
光子の最後の軌道です
05:29
You're seeing見る Einstein'sアインシュタイン
geometryジオメトリ laid敷かれた bare.
122
317208
3518
アインシュタインの幾何学が
姿を見せています
05:32
The puncture穿刺 in space-time時空 is so deep深い
123
320750
2393
時空の穴があまりに深く
05:35
that light moves動き around in orbit軌道,
124
323167
2017
光が周回しています
05:37
so that light behind後ろに the black hole,
as I think we'll私たちは see soonすぐに,
125
325208
3060
この後出てくると思いますが
ブラックホールの
裏側の光が回り込み
05:40
moves動き around and comes来る to us
on these parallel平行 lines
126
328292
2934
あの軌道のところで平行線になって
こちらへやってくるんです
05:43
at exactly正確に that orbit軌道.
127
331250
1684
05:44
It turnsターン out, that orbit軌道 is
the square平方 rootルート of 27
128
332958
4643
あの軌道の半径は
27の平方根に
基本物理定数を
いくつかかけたものです
05:49
times just a handful一握りの
of fundamental基本的な constants定数.
129
337625
2976
05:52
It's extraordinary特別な
when you think about it.
130
340625
2018
考えるとすごいことです
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
(アンダーソン) ブラックホールというと
05:56
In my head, initially当初,
when I thought of black holes,
132
344625
2684
あれが事象の地平面で
05:59
I'm thinking考え that is the eventイベント horizon地平線,
133
347333
1893
大量の物質があり
06:01
there's lots of matter問題 and light
whirling旋回 around in that shape形状.
134
349250
3809
光があの形で回っているのかと
思っていましたが
06:05
But it's actually実際に
more complicated複雑な than that.
135
353083
3185
実際はもっと複雑なんですね
06:08
Well, talk us throughを通して this animationアニメーション,
because it's light beingであること lensedレンズ around it.
136
356292
4434
このアニメーションで説明してもらえますか
周りで光がどう曲がるのかというのを
06:12
SDSD: You'llあなたは see here that some light
from behind後ろに it gets取得 lensedレンズ,
137
360750
3351
(ドールマン) 後ろから来る光のあるものは
レンズのように曲げられ
06:16
and some light does a loop-the-loopループ・ザ・ループ
around the entire全体 orbit軌道 of the black hole.
138
364125
4393
あるものはブラックホールの周りを
一回りします
06:20
But when you get enough十分な light
139
368542
1476
ブラックホールの周りを回る
06:22
from all this hotホット gasガス
swirling旋回 around the black hole,
140
370042
2809
高温のガスが発する光が
十分にあれば
06:24
then you wind up seeing見る
all of these light raysレイ
141
372875
2893
その光線が
このスクリーンに集まり—
その光線が
このスクリーンに集まり—
06:27
come together一緒に on this screen画面,
142
375792
1392
06:29
whichどの is a stand-in代役を務める
for where you and I are.
143
377208
2435
これは私達の代わりですが
06:31
And you see the definition定義 of this ringリング
beginベギン to come into shape形状.
144
379667
4476
このリングが姿を現し始めます
06:36
And that's what Einsteinアインシュタイン predicted予測された
over 100 years ago.
145
384167
3375
アインシュタインが百年以上前に
予言していたものです
06:40
CACA: Yeah, that is amazing素晴らしい.
146
388167
2059
(アンダーソン) すごいものですね
06:42
So tell us more about
what we're actually実際に looking at here.
147
390250
5768
ここで見ているものについて
もう少し伺いたいんですが
なぜ他より明るい部分が
あるんですか?
06:48
First of all, why is part of it
brighterより明るい than the rest残り?
148
396042
2642
06:50
SDSD: So what's happeningハプニング
is that the black hole is spinning紡糸.
149
398708
3768
(ドールマン) このブラックホールは
回転しているんですが
06:54
And you wind up with some of the gasガス
moving動く towards方向 us below以下
150
402500
3393
下側ではガスが
私達に向かっていて
06:57
and receding後退する from us on the top.
151
405917
1684
上側では遠ざかっています
06:59
And just as the train列車 whistleホイッスル
has a higher高い pitchピッチ
152
407625
2476
近づいてくる列車の汽笛が
高音になるのと同じように
07:02
when it's coming到来 towards方向 you,
153
410125
1393
07:03
there's more energyエネルギー from the gasガス
coming到来 towards方向 us than going away from us.
154
411542
3767
こちらに近づいてくるガスは 遠ざかるガスよりも
エネルギーが高くなります
07:07
You see the bottom part brighterより明るい
155
415333
1560
下側が明るくなっているのは
07:08
because the light is actually実際に
beingであること boostedブーストされた in our direction方向.
156
416917
3226
光がこちらに向かって
後押しされているからです
07:12
CACA: And how physically物理的に big大きい is that?
157
420167
1976
(アンダーソン) どれくらいの
大きさなんですか?
07:14
SDSD: Our entire全体 solar太陽 systemシステム
would fitフィット well within以内 that darkダーク region領域.
158
422167
5809
(ドールマン) 太陽系がすっぽり
あの暗い部分に納まります
07:20
And if I mayかもしれない,
159
428000
1976
あの暗い部分が 事象の地平面の
存在を示す形跡で
07:22
that darkダーク region領域 is the signature署名
of the eventイベント horizon地平線.
160
430000
4059
あの暗い部分が 事象の地平面の
存在を示す形跡で
あそこからの光が
見えないのは
07:26
The reason理由 we don't see light from there,
161
434083
1976
07:28
is that the light that would come
to us from that place場所
162
436083
2601
あそこから来る光は
事象の地平面に
飲み込まれてしまうためです
07:30
was swallowed飲み込まれた by the eventイベント horizon地平線.
163
438708
1726
つまり—
そういうことです
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
07:34
CACA: And so when we think of a black hole,
165
442583
1976
(アンダーソン) ブラックホール周りからは
07:36
you think of these huge巨大 raysレイ
jetting噴射 out of it,
166
444583
2560
膨大な光が噴出し
それがこちらに
向いているはずですが
07:39
whichどの are pointed尖った
directly直接 in our direction方向.
167
447167
2101
なぜそれが
見えないのでしょう?
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
07:42
SDSD: This is a very powerful強力な black hole.
169
450667
2101
(ドールマン) これは非常に
強力なブラックホールで
07:44
Not by universalユニバーサル standards基準,
it's still powerful強力な,
170
452792
3309
宇宙的な基準では
そうでもありませんが—
07:48
and from the north and south poles
of this black hole
171
456125
2477
ブラックホールの
北極と南極からは
ジェットが出ていると
考えられています
07:50
we think that jetsジェット機 are coming到来.
172
458626
1725
07:52
Now, we're too close閉じる
to really see all the jetジェット structure構造,
173
460375
3601
ジェットの構造全体を見るには
近すぎるんですが
07:56
but it's the baseベース of those jetsジェット機
that are illuminating照らす the space-time時空.
174
464000
3684
この時空を照らしているのは
そのジェットの根本の部分です
07:59
And that's what's beingであること bent曲がった
around the black hole.
175
467708
3726
それがブラックホールの周りで
曲げられているんです
08:03
CACA: And if you were in a spaceship宇宙船
whirling旋回 around that thing somehow何とか,
176
471458
3768
(アンダーソン) あの周りを回る
宇宙船に乗っていたら
一周するのに
どれくらいかかるんですか?
08:07
how long would it take
to actually実際に go around it?
177
475250
2476
(ドールマン) まず その宇宙船に乗れるんだったら
私は何だって差し出します
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceship宇宙船.
178
477750
2726
08:12
(Laughter笑い)
179
480500
1893
(笑)
どうか乗せてください
08:14
Sign符号 me up.
180
482417
1291
ちょっと大ざっぱになりますが
08:16
There’s something calledと呼ばれる the --
if I can get wonky勝つ for one moment瞬間 --
181
484583
3226
最内安定円軌道と
呼ばれるものがあって
08:19
the innermost最も内側の stable安定した circular円形 orbit軌道,
182
487833
1768
08:21
that's the innermost最も内側の orbit軌道 at whichどの
matter問題 can move動く around a black hole
183
489625
3393
物質がブラックホールに
落ち込まずに周回できる
一番内側の軌道
ということですが
08:25
before it spirals螺旋 in.
184
493042
1392
08:26
And for this black hole, it's going to be
betweenの間に three days日々 and about a month.
185
494458
4709
このブラックホールの場合
3日から1ヶ月の間です
08:32
CACA: It's so powerful強力な,
it's weirdly不思議な slowスロー at one levelレベル.
186
500208
3726
(アンダーソン) すごく強力であり
あるレベルでは奇妙に遅くもあるんですね
08:35
I mean, you wouldn'tしないだろう even notice通知
187
503958
2851
自分がそこにいたら
事象の地平面に落ちているのに
気付きもしないというのは
08:38
falling落下 into that eventイベント horizon地平線
if you were there.
188
506833
3810
(ドールマン) 「スパゲッティ化現象」というのを
聞いたことがあるかもしれません
08:42
SDSD: So you mayかもしれない have heard聞いた
of "spaghettificationspaghettification,"
189
510667
2309
08:45
where you fall into a black hole
190
513000
1558
ブラックホールに落ちていくとき
08:46
and the gravitational重力 fieldフィールド on your feetフィート
is much strongerより強く than on your head,
191
514582
3601
足の位置での重力場が
頭の位置での重力場よりずっと強くて
引きちぎられて
しまうことですが
08:50
so you're ripped裂けた apart離れて.
192
518207
1311
08:51
This black hole is so big大きい
193
519542
2434
このブラックホールは
とても大きいため
08:54
that you're not going to become〜になる
a spaghettiスパゲッティ noodleヌードル.
194
522000
3351
スパゲッティに
なることはありません
事象の地平面を
通っていくだけです
08:57
You're just going to driftドリフト
right throughを通して that eventイベント horizon地平線.
195
525375
2851
(アンダーソン) 巨大な竜巻の
ようなものですね
09:00
CACA: So, it's like a giant巨人 tornado竜巻.
196
528250
1809
09:02
When Dorothyドロシー was whippedホイップした by a tornado竜巻,
she ended終了しました up in Ozオズ.
197
530083
3518
ドロシーが竜巻に飲み込まれたときは
オズの国に辿り着きましたが
09:05
Where do you end終わり up
if you fall into a black hole?
198
533625
2351
ブラックホールに落ちたら
どこに行き着くんでしょう?
09:08
(Laughter笑い)
199
536000
1851
(笑)
(ドールマン) バンクーバーですかね
09:09
SDSD: Vancouverバンクーバー.
200
537875
1268
09:11
(Laughter笑い)
201
539167
1934
(笑)
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
(アンダーソン) うわー目が回る
09:14
(Applause拍手)
203
542417
2142
(拍手)
09:16
It's the red circleサークル, that's terrifying恐ろしい.
204
544583
2292
これはあの
赤い部分だったんですね
09:20
No, really.
205
548292
1309
いや 真面目な話
09:21
SDSD: Blackブラック holes really are
the central中央 mystery神秘 of our age年齢,
206
549625
3559
(ドールマン) ブラックホールは
現代の大きな謎で
量子の世界と重力の世界が
交わるところです
09:25
because that's where the quantum量子 world世界
and the gravitational重力 world世界 come together一緒に.
207
553208
3810
中にあるのは特異点です
09:29
What's inside内部 is a singularity特異点.
208
557042
1601
09:30
And that's where
all the forces become〜になる unified統一された,
209
558667
2392
すべての力が統一されます
09:33
because gravity重力 finally最後に is strong強い enough十分な
to compete競争する with all the other forces.
210
561083
4601
重力が他の力に負けないくらい
強くなるからです
でもそれは私達から
隠されています
09:37
But it's hidden隠された from us,
211
565708
1393
09:39
the universe宇宙 has cloaked隠された it
in the ultimate究極 invisibility不可視 cloak隠す.
212
567125
4059
宇宙は究極の見えないマントで
覆っているのです
そこで何が起きているのかは
分かりません
09:43
So we don't know what happens起こる in there.
213
571208
1893
09:45
CACA: So there's a smaller小さい one of these
in our own自分の galaxy銀河.
214
573125
2643
(アンダーソン) 我々の銀河系にも
小さなのがあります
私達の美しい銀河を
出してもらえますか?
09:47
Can we go back
to our own自分の beautiful綺麗な galaxy銀河?
215
575792
2142
この天の川の真ん中にも
09:49
This is the Milkyミルキー Way, this is home.
216
577958
1768
別のブラックホールがあって
09:51
And somewhereどこかで in the middle中間 of that
there's another別の one,
217
579750
2643
それを見付けようと
しているそうですね
09:54
whichどの you're trying試す to find as well.
218
582417
1767
(ドールマン) そこにあることは分かっていて
データも取っています
09:56
SDSD: We already既に know it's there,
and we've私たちは already既に taken撮影 dataデータ on it.
219
584208
3143
今そのデータに
取り組んでいるところです
09:59
And we're workingワーキング on those dataデータ right now.
220
587375
2059
いつとは言えませんが
遠からず何か得られると期待しています
10:01
So we hope希望 to have something
in the near近く future未来, I can't say when.
221
589458
3851
10:05
CACA: It's way closerクローザー
but alsoまた、 a lot smaller小さい,
222
593333
2268
(アンダーソン) ずっと近くにあるけど
ずっと小さいので
10:07
maybe the similar類似 kind種類 of sizeサイズ
to what we saw?
223
595625
2268
見た目の大きさは
同じくらいなんだとか
10:09
SDSD: Right. So it turnsターン out
that the black hole in M87,
224
597917
3517
(ドールマン) そうです
先ほど見た
M87のブラックホールは
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
太陽65億個分の
質量があります
10:14
is six6 and a halfハーフ billion solar太陽 masses大衆.
226
602750
2184
でも遠くにあるので
小さく見えます
10:16
But it's so far遠い away
that it appears登場する a certainある sizeサイズ.
227
604958
3060
我々の銀河系の中心にある
ブラックホールは
10:20
The black hole in the centerセンター of our galaxy銀河
is a thousand times lessもっと少なく massive大規模,
228
608042
3601
質量は千分の1ですが
千倍近くにあります
10:23
but alsoまた、 a thousand times closerクローザー.
229
611667
1642
10:25
So it looks外見 the same同じ
angular角張った sizeサイズ on the sky.
230
613333
3685
だらか空に同じ視野角で
見えるんです
10:29
CACA: Finally最後に, I guess推測,
a nodうなずき to a remarkable顕著 groupグループ of people.
231
617042
3226
(アンダーソン) 最後に素晴らしいチームの人々を
紹介してもらいましょうか
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
彼らは誰なんですか?
10:33
SDSD: So these are only some of the teamチーム.
233
621875
2643
(ドールマン) これはチームの
一部です
10:36
We marveled驚嘆 at the resonance共振
that this image画像 has had.
234
624542
5601
ブラックホールの写真への
反響には驚いています
新聞の一面トップになるぞ
と言われたら
10:42
If you told me that it would be
above上の the fold in all of these newspapers新聞,
235
630167
3517
信じなかったと思いますが
本当になりました
10:45
I'm not sure I would
have believed信じる you, but it was.
236
633708
2435
これは大いなる謎であり
心を掴まれます
10:48
Because this is a great mystery神秘,
237
636167
1557
10:49
and it's inspiring感動的な for us,
and I hope希望 it's inspiring感動的な to everyoneみんな.
238
637738
3613
みんなにもそう
感じてもらえたらと思います
10:53
But the more important重要 thing is that
this is just a small小さい number of the teamチーム.
239
641375
3643
これはチームのほんの一部で
200人強のメンバーがいて
10:57
We're 200 people strong強い with 60 institutes研究所
240
645042
2892
60の組織
20の国や地域からなっています
10:59
and 20 countries and regions地域.
241
647958
1560
11:01
If you want to buildビルドする a globalグローバル telescope望遠鏡
you need a globalグローバル teamチーム.
242
649542
3142
地球規模の望遠鏡を作ろうと思ったら
地球規模のチームが必要です
11:04
And this technique技術 that we use
of linkingリンク telescopes望遠鏡 around the world世界
243
652708
3935
世界の望遠鏡を繋げるために
使った手法は
私達を分断している問題のいくつかを
容易に回避できます
11:08
kind種類 of effortlessly簡単に sidestepsSidesteps
some of the issues問題 that divide分ける us.
244
656667
4559
科学者として 私達は このようなことを
やるために 自然に集まってくるんです
11:13
And as scientists科学者, we naturally当然
come together一緒に to do something like this.
245
661250
3708
(アンダーソン) まったく TEDにも
すごい刺激になっていますよ
11:17
CACA: Wowワオ, boy男の子, that's inspiring感動的な
for our whole全体 teamチーム this week週間.
246
665833
3310
あなた方の成し遂げたことと
来てくださったことに感謝します
11:21
Shepシェップ, thank you so much for what you did
and for coming到来 here.
247
669167
2858
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
(ドールマン) ありがとうございます
11:25
(Applause拍手)
249
673333
3334
(拍手)
Translated by Yasushi Aoki
Reviewed by Tomoyuki Suzuki

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com