ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

谢博德 · 杜尔曼: 黑洞深处 —— 一张里程碑式的照片

Filmed:
1,670,533 views

在5500万光年外的一个星系中心,存在着一个质量是太阳的数十亿倍的超大质量黑洞,周围围绕着数以万计的恒星。现在,我们在人类历史上首次观察到了它的模样。”事件视界望远镜”联合项目领导者,天体物理学家谢博德·杜尔曼来到TED,与克里斯·安德森一起站在台前,讲述这张史无前例的标志性黑洞照片背后的故事——以及背后所付出的艰辛。
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

克里斯·安德森:
谢普,感谢你的到来。
00:13
Chris克里斯 Anderson安德森: Shep夏普,
thank you so much for coming未来.
0
1417
2434
我听说你乘坐的航班
两个小时前刚到达温哥华。
00:15
I think your plane平面 landed登陆
literally按照字面 two hours小时 ago in Vancouver温哥华.
1
3875
2958
00:19
Such这样 a treat对待 to have you.
2
7750
1434
非常高兴今天你能来这里。
00:21
So, talk us through通过 how do you get
from Einstein's爱因斯坦 equation方程 to a black黑色 hole?
3
9208
6143
那么,给我们讲讲你是如何
从爱因斯坦方程式中提取黑洞信息的?
谢博德·杜尔曼:
100多年前,
00:27
Sheperd谢珀德 Doeleman多莱曼: Over 100 years年份 ago,
4
15375
1809
爱因斯坦提出了引力的几何理论,
00:29
Einstein爱因斯坦 came来了 up with this
geometric几何 theory理论 of gravity重力
5
17208
3435
这个理论改变了时空。
00:32
which哪一个 deforms变形 space-time时空.
6
20667
2101
所以,物质改变了时空,
00:34
So, matter deforms变形 space-time时空,
7
22792
1601
而时空反过来规定了物质的运行规律。
00:36
and then space-time时空 tells告诉 matter in turn
how to move移动 around it.
8
24417
2953
你可以将足够多的物质
聚集到一个非常小的空间里
00:39
And you can get enough足够 matter
into a small enough足够 region地区
9
27394
3540
撞击时空,
00:42
that it punctures穿刺 space-time时空,
10
30958
2226
即使是光也无法逃离,
00:45
and that even light can't escape逃逸,
11
33208
1685
引力的作用会使得光困在里面。
00:46
the force of gravity重力
keeps保持 even light inside.
12
34917
2101
安德森:在那之前,
地球之所以围绕太阳公转的理由
00:49
CACA: And so, before that,
the reason原因 the Earth地球 moves移动 around the Sun太阳
13
37042
3101
并不是我们以为的太阳吸引着地球,
00:52
is not because the Sun太阳
is pulling the Earth地球 as we think,
14
40167
2642
而是字面意义上的
太阳改变了宇宙的形状,
00:54
but it's literally按照字面 changed
the shape形状 of space空间
15
42833
2143
所以地球可以说是
正在向太阳靠近并公转。
00:57
so that we just
sort分类 of fall秋季 around the Sun太阳.
16
45000
2101
杜尔曼:没错,时空的几何结构
00:59
SDSD: Exactly究竟, the geometry几何 of space-time时空
17
47125
1893
规定了地球围绕太阳公转的轨道。
01:01
tells告诉 the Earth地球
how to move移动 around the Sun太阳.
18
49042
2059
你几乎能看到一个黑洞穿过时空,
01:03
You're almost几乎 seeing眼看 a black黑色 hole
puncture through通过 space-time时空,
19
51125
3393
当它进入很深的时候,
01:06
and when it goes so deeply in,
20
54542
1976
在某个时刻光就会围绕黑洞运转。
01:08
then there's a point at which哪一个
light orbits轨道 the black黑色 hole.
21
56542
3476
安德森:我猜这就是
现在我们所看到的景象。
01:12
CACA: And so that's, I guess猜测,
is what's happening事件 here.
22
60042
2517
这不是一张照片,
01:14
This is not an image图片,
23
62583
1310
这是电脑模拟下我们所想象的
01:15
this is a computer电脑 simulation模拟
of what we always thought,
24
63917
2976
在黑洞周围的事件视界。
01:18
like, the event事件 horizon地平线
around the black黑色 hole.
25
66917
2976
杜尔曼:直到上周,我们才
知道黑洞的真实样貌。
01:21
SDSD: Until直到 last week, we had no idea理念
what a black黑色 hole really looked看着 like.
26
69917
3476
我们所能做的就是用超级电脑
构建类似的模拟场景,
01:25
The best最好 we could do were simulations模拟
like this in supercomputers超级计算机,
27
73417
3934
但即使是现在,你看到的这个光圈,
01:29
but even here you see this ring of light,
28
77375
1976
其实是光子的运行轨道,
01:31
which哪一个 is the orbit轨道 of photons光子.
29
79375
1934
它展现了光子围绕黑洞的运行轨道,
01:33
That's where photons光子
literally按照字面 move移动 around the black黑色 hole,
30
81333
2726
在它的周围是高热气体,被拉近黑洞,
01:36
and around that is this hot gas加油站
that's drawn to the black黑色 hole,
31
84083
3560
它们之所以很热是因为摩擦。
01:39
and it's hot because of friction摩擦.
32
87667
1976
这些气体试图压缩体积,
所以它们的温度会上升。
01:41
All this gas加油站 is trying to get
into a very small volume, so it heats预赛 up.
33
89667
3351
安德森:几年前,你接受这项任务
01:45
CACA: A few少数 years年份 ago,
you embarked开始 on this mission任务
34
93042
2851
来尝试并且、构想出这些东西的样子。
01:47
to try and actually其实 image图片
one of these things.
35
95917
2184
我猜——
01:50
And I guess猜测 you took --
36
98125
1875
01:52
you focused重点 on this galaxy星系 way out there.
37
100708
2060
你一直在研究宇宙中的这个星系。
给我们介绍一下这个星系吧。
01:54
Tell us about this galaxy星系.
38
102792
1809
杜尔曼:这就是我研究的星系。
01:56
SDSD: This is the galaxy星系 --
39
104625
1809
我们现在要放大M87星系,
它距离我们5500万光年。
01:58
we're going to zoom放大 into the galaxy星系 M87,
it's 55 million百万 light-years光年 away.
40
106458
3810
安德森:5500万。
02:02
CACA: Fifty-five五十五 million百万.
41
110292
1226
杜尔曼:距离非常远。
02:03
SDSD: Which哪一个 is a long way.
42
111542
2017
在这个星系的中心,
02:05
And at its heart,
43
113583
1643
有一个相当于65亿倍太阳质量的黑洞。
02:07
there's a six-and-a-half-billion-65亿
solar-mass太阳质量 black黑色 hole.
44
115250
2684
对于我们而言很难
准确测量其质量,对吧?
02:09
That's hard for us
to really fathom捉摸, right?
45
117958
2476
65亿倍太阳质量的物质
压缩在这一点。
02:12
Six and a half billion十亿 suns太阳
compressed压缩 into a single point.
46
120458
4268
并且这个黑洞掌管着
这个星系中心的一部分能量。
02:16
And it's governing治理 some of the energetics能量
of the center中央 of this galaxy星系.
47
124750
4393
安德森:虽然它这么大,
但因为它距离地球很远,
02:21
CACA: But even though虽然 that thing is so huge巨大,
because it's so far away,
48
129167
3476
要想拍摄到它的照片,
02:24
to actually其实 dream梦想
of getting得到 an image图片 of it,
49
132667
2892
这非常困难。
02:27
that's incredibly令人难以置信 hard.
50
135583
1268
分辨率要求之高令人难以想象。
02:28
The resolution解析度 would be incredible难以置信
that you need.
51
136875
2309
杜尔曼:黑洞是宇宙中
已知的最小的物质。
02:31
SDSD: Black黑色 holes are the smallest最少
objects对象 in the known已知 universe宇宙.
52
139208
3018
02:34
But they have these outsize如雷贯耳 effects效果
on whole整个 galaxies星系.
53
142250
2768
但它们对于星系整体而言
有着巨大的影响。
02:37
But to see one,
54
145042
1267
想要看到它,
你需要一个像地球那么大的望远镜,
02:38
you would need to build建立 a telescope望远镜
as large as the Earth地球,
55
146333
2726
因为我们正在观察的这个黑洞
02:41
because the black黑色 hole
that we're looking at
56
149083
2101
会发出大量的无线电波。
02:43
gives off copious丰富 radio无线电 waves波浪.
57
151208
1476
它无时无刻不在发出这些电波。
02:44
It's emitting发光 all the time.
58
152708
1351
安德森:这就是你所做的事。
02:46
CACA: And that's exactly究竟 what you did.
59
154083
1768
杜尔曼:没错。你现在所看到的
02:47
SDSD: Exactly究竟. What you're seeing眼看 here
60
155875
1768
是我们部署在全球的望远镜,
02:49
is we used telescopes望远镜
all around the world世界,
61
157667
2059
我们让它们与原子钟完美同步,
02:51
we synchronized同步 them perfectly完美
with atomic原子 clocks时钟,
62
159750
2393
让它们接收黑洞发出的光波,
02:54
so they received收到 the light waves波浪
from this black黑色 hole,
63
162167
2524
然后我们将所有数据
拼接在一起组成黑洞的照片。
02:56
and then we stitched缝合 all of that data数据
together一起 to make an image图片.
64
164715
3969
安德森:为了达成这个目标,
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
03:03
the weather天气 had to be right
66
171292
1309
所有望远镜所在地的天气状况
都必须达到一定条件,
03:04
in all of those locations地点
at the same相同 time,
67
172625
2059
这样你们才能有清晰的视角。
03:06
so you could actually其实 get a clear明确 view视图.
68
174708
1893
杜尔曼:在很多方面
我们都需要幸运的眷顾。
03:08
SDSD: We had to get lucky幸运
in a lot of different不同 ways方法.
69
176625
2417
03:11
And sometimes有时, it's better
to be lucky幸运 than good.
70
179875
2309
有时,运气比正确操作更重要。
03:14
In this case案件, we were both,
I like to think.
71
182208
2685
我认为这一次,我们不但
操作正确,运气也很好。
但我们需要接收来自黑洞的光线。
03:16
But light had to come from the black黑色 hole.
72
184917
2809
它必须穿过星际空间。
03:19
It had to come
through通过 intergalactic星系间 space空间,
73
187750
3934
穿过地球的大气层,
中途还有可能被水蒸气吸收,
03:23
through通过 the Earth's地球 atmosphere大气层,
where water vapor can absorb吸收 it,
74
191708
3685
但一切都非常完美。
03:27
and everything worked工作 out perfectly完美,
75
195417
1767
地球的大小,
03:29
the size尺寸 of the Earth地球
at that wavelength波长 of light,
76
197208
2518
在波长一毫米的光线下,
03:31
one millimeter毫米 wavelength波长,
77
199750
1309
正好能够展现5500万光年外
那个黑洞的样子。
03:33
was just right to resolve解决 that black黑色 hole,
55 million百万 light-years光年 away.
78
201083
4768
宇宙正在告诉我们应该做什么。
03:37
The universe宇宙 was telling告诉 us what to do.
79
205875
2809
安德森:所以你们开始收集海量的数据。
03:40
CACA: So you started开始 capturing捕获
huge巨大 amounts of data数据.
80
208708
2393
这些只是其中一台
望远镜所收集的数据的一半?
03:43
I think this is like half the data数据
from just one telescope望远镜.
81
211125
3018
杜尔曼:是的,这是
我们小组的一员,林迪·布莱克本,
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the members会员
of our team球队, Lindy林迪 Blackburn布莱克本,
82
214167
3142
在他旁边的是
03:49
and he's sitting坐在 with half the data数据
83
217333
1726
大型毫米波望远镜
记录下的一半的数据,
03:51
recorded记录 at the Large
Millimeter毫米 Telescope望远镜,
84
219083
2060
这架望远镜位于墨西哥
一座近5000米高的山上。
03:53
which哪一个 is atop在顶上 a 15,000-foot-脚丫子
mountain in Mexico墨西哥.
85
221167
3392
他手上拿着的数据
大约有拍字节的一半。
03:56
And what he's holding保持 there
is about half a petabyte拍字节.
86
224583
3310
用易于想象的东西来比喻的话,
03:59
Which哪一个, to put it in terms条款
that we might威力 understand理解,
87
227917
3267
大约能存放5千人一辈子的自拍照。
04:03
it's about 5,000 people's人们
lifetime一生 selfie自拍 budget预算.
88
231208
3935
(笑声)
04:07
(Laughter笑声)
89
235167
2142
安德森:数据非常多。
04:09
CACA: It's a lot of data数据.
90
237333
1268
所以只能通过线下运输,
你们没办法在互联网上传输。
04:10
So this was all shipped,
you couldn't不能 send发送 this over the internet互联网.
91
238625
3143
所有的数据都被运送到一个地方,
04:13
All this data数据 was shipped to one place地点
92
241792
1851
然后计算机开始解析这些数据。
04:15
and the massive大规模的 computer电脑 effort功夫 began开始
to try and analyze分析 it.
93
243667
3309
当时你并不知道
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
最终的结果是什么样的。
04:20
what you were going to see
coming未来 out of this.
95
248792
2184
杜尔曼:我们是这么工作的。
04:23
SDSD: The way this technique技术
works作品 that we used --
96
251000
2268
想象打碎一面镜子,
04:25
imagine想像 taking服用 an optical光纤 mirror镜子
and smashing it
97
253292
3350
然后把所有的碎片四散开来。
04:28
and putting all the shards碎片
in different不同 places地方.
98
256666
2226
普通镜子的工作原理
04:30
The way a normal正常 mirror镜子 works作品
99
258916
1393
是通过镜面反射,
04:32
is the light rays阳光 bounce弹跳
off the surface表面, which哪一个 is perfect完善,
100
260333
2810
所有的光在同时聚焦在某个特定的点。
04:35
and they focus焦点 in a certain某些 point
at the same相同 time.
101
263167
3142
我们有了所有的数据,
04:38
We take all these recordings录音,
102
266333
1976
在原子钟精度的帮助下,
04:40
and with atomic原子 clock时钟 precision精确
103
268333
1560
我们将这些数据准确输入超级计算机。
04:41
we align对齐 them perfectly完美,
later后来 in a supercomputer超级计算机.
104
269917
3351
然后我们重构了一个地球大小的透镜。
04:45
And we recreate重建
kind of an Earth-sized地球大小 lens镜片.
105
273292
2601
只能通过飞机运送数据。
04:47
And the only way to do that
is to bring带来 the data数据 back by plane平面.
106
275917
2976
没有哪个网络比一架满载硬盘的
波音747飞机更快的了。
04:50
You can't beat击败 the bandwidth带宽
of a 747 filled填充 with hard discs光盘.
107
278917
3684
04:54
(Laughter笑声)
108
282625
1018
(笑声)
04:55
CACA: And so, I guess猜测 a few少数 weeks
or a few少数 months个月 ago,
109
283667
2476
安德森:那么我猜,在几周或几个月前,
在某地一台电脑的显示器上,
04:58
on a computer电脑 screen屏幕 somewhere某处,
110
286167
1642
04:59
this started开始 to come into view视图.
111
287833
3268
黑洞的形象在那一刻
渐渐成形。
05:03
This moment时刻.
112
291125
1268
杜尔曼:嗯,这花了好一会儿工夫。
05:04
SDSD: Well, it took a long time.
113
292417
2267
安德森:看看这张照片。
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
05:09
That was it.
115
297708
1393
这就是黑洞。
这就是黑洞的第一张照片。
05:11
That was the first image图片.
116
299125
1268
(掌声)
05:12
(Applause掌声)
117
300417
6184
给我们介绍一下这张照片吧。
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
杜尔曼:我依然非常喜欢这张照片。
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
(笑声)
05:22
(Laughter笑声)
120
310333
2935
现在你所看到的是
光子最后一次运动的轨迹。
05:25
So what you're seeing眼看
is that last orbit轨道 of photons光子.
121
313292
3892
爱因斯坦的几何学说
彻底展现在你们眼前。
05:29
You're seeing眼看 Einstein's爱因斯坦
geometry几何 laid铺设 bare.
122
317208
3518
这次对时空的撞击之深,
05:32
The puncture in space-time时空 is so deep
123
320750
2393
使得光子在轨道上绕圈,
05:35
that light moves移动 around in orbit轨道,
124
323167
2017
这样黑洞身后的光,我觉得
我们马上就可以看到它了,
05:37
so that light behind背后 the black黑色 hole,
as I think we'll see soon不久,
125
325208
3060
05:40
moves移动 around and comes to us
on these parallel平行 lines线
126
328292
2934
就会绕圈,并且在
这个轨道上的平行光线
马上就会来到我们这里。
05:43
at exactly究竟 that orbit轨道.
127
331250
1684
事实上,这个轨道是27的平方根,
05:44
It turns out, that orbit轨道 is
the square广场 root of 27
128
332958
4643
与一些基本常数相乘。
05:49
times just a handful少数
of fundamental基本的 constants常量.
129
337625
2976
如果你认真思考,就会发现它非常奇妙。
05:52
It's extraordinary非凡
when you think about it.
130
340625
2018
安德森:当...
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
在我脑海里,我最初认为
05:56
In my head, initially原来,
when I thought of black黑色 holes,
132
344625
2684
黑洞就是一个事件视界。
05:59
I'm thinking思维 that is the event事件 horizon地平线,
133
347333
1893
有许多物质和光线围绕着它转。
06:01
there's lots of matter and light
whirling旋转 around in that shape形状.
134
349250
3809
但事实远比我想象的要复杂。
06:05
But it's actually其实
more complicated复杂 than that.
135
353083
3185
给我们解释一下这个动画,
它展现了光正在透过这个黑洞。
06:08
Well, talk us through通过 this animation动画,
because it's light being存在 lensed带透镜 around it.
136
356292
4434
杜尔曼:你现在看到的是
在黑洞后面的一些光透过它,
06:12
SDSD: You'll你会 see here that some light
from behind背后 it gets得到 lensed带透镜,
137
360750
3351
有些光的确会一直绕着黑洞转。
06:16
and some light does a loop-the-loop环的环
around the entire整个 orbit轨道 of the black黑色 hole.
138
364125
4393
但如果光足够多,
06:20
But when you get enough足够 light
139
368542
1476
它们来自黑洞周围的高温气体中,
06:22
from all this hot gas加油站
swirling纷飞 around the black黑色 hole,
140
370042
2809
那么最终你将看到这些光线
06:24
then you wind up seeing眼看
all of these light rays阳光
141
372875
2893
以屏幕上所呈现的方式聚集在一起,
06:27
come together一起 on this screen屏幕,
142
375792
1392
06:29
which哪一个 is a stand-in站在
for where you and I are.
143
377208
2435
就像你和我现在站在台上一样。
然后你会发现这个环逐渐成型。
06:31
And you see the definition定义 of this ring
begin开始 to come into shape形状.
144
379667
4476
这就是爱因斯坦
在百年前所预测的事情。
06:36
And that's what Einstein爱因斯坦 predicted预料到的
over 100 years年份 ago.
145
384167
3375
06:40
CACA: Yeah, that is amazing惊人.
146
388167
2059
安德森:这真是令人吃惊。
现在,能不能再解释一下这张图片?
06:42
So tell us more about
what we're actually其实 looking at here.
147
390250
5768
首先,为什么有些地方
比其他地方更亮呢?
06:48
First of all, why is part部分 of it
brighter光明 than the rest休息?
148
396042
2642
杜尔曼:事实上这个黑洞正在旋转。
06:50
SDSD: So what's happening事件
is that the black黑色 hole is spinning纺织.
149
398708
3768
最终靠近地球的气体运动到了下方,
06:54
And you wind up with some of the gas加油站
moving移动 towards us below下面
150
402500
3393
而远离地球的气体运动到了上方。
06:57
and receding后退 from us on the top最佳.
151
405917
1684
06:59
And just as the train培养 whistle
has a higher更高 pitch沥青
152
407625
2476
正如火车的鸣笛,当它靠近你的时候,
音高会增高,
07:02
when it's coming未来 towards you,
153
410125
1393
比起远离地球的气体,
靠近的气体蕴含很多能量,
07:03
there's more energy能源 from the gas加油站
coming未来 towards us than going away from us.
154
411542
3767
你可以看到下方更亮一点
07:07
You see the bottom底部 part部分 brighter光明
155
415333
1560
07:08
because the light is actually其实
being存在 boosted提振 in our direction方向.
156
416917
3226
是因为下方光线正加速向我们靠近。
安德森:这个黑洞有多大?
07:12
CACA: And how physically物理 big is that?
157
420167
1976
杜尔曼:它能容下我们整个太阳系。
07:14
SDSD: Our entire整个 solar太阳能 system系统
would fit适合 well within that dark黑暗 region地区.
158
422167
5809
并且,我想打断你一下,
07:20
And if I may可能,
159
428000
1976
这个黑暗区域标志了事件视界。
07:22
that dark黑暗 region地区 is the signature签名
of the event事件 horizon地平线.
160
430000
4059
我们之所以无法看到里面的光,
07:26
The reason原因 we don't see light from there,
161
434083
1976
是因为这里面朝地球靠近的光
07:28
is that the light that would come
to us from that place地点
162
436083
2601
已经被事件视界吞噬了。
07:30
was swallowed吞食 by the event事件 horizon地平线.
163
438708
1726
这就是黑洞。
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
安德森:所以,当我们
谈起黑洞的时候,
07:34
CACA: And so when we think of a black黑色 hole,
165
442583
1976
你想说的是它向外发射的射线,
07:36
you think of these huge巨大 rays阳光
jetting喷射 out of it,
166
444583
2560
它们朝我们而来。
07:39
which哪一个 are pointed
directly in our direction方向.
167
447167
2101
为什么我们看不见他们呢?
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
杜尔曼:这是一个强有力的黑洞。
07:42
SDSD: This is a very powerful强大 black黑色 hole.
169
450667
2101
虽然不是公认的,但它依然非常强大,
07:44
Not by universal普遍 standards标准,
it's still powerful强大,
170
452792
3309
在这个黑洞的北极和南极,
07:48
and from the north and south poles
of this black黑色 hole
171
456125
2477
我们认为射线正从这两段过来。
07:50
we think that jets喷气机 are coming未来.
172
458626
1725
我们距离太近,
所以无法看到这些射线的结构,
07:52
Now, we're too close
to really see all the jet喷射 structure结构体,
173
460375
3601
但这些射线能够展示时空的样子,
07:56
but it's the base基础 of those jets喷气机
that are illuminating照明 the space-time时空.
174
464000
3684
同时也能展现在黑洞周围
空间扭曲的状况。
07:59
And that's what's being存在 bent弯曲
around the black黑色 hole.
175
467708
3726
08:03
CACA: And if you were in a spaceship飞船
whirling旋转 around that thing somehow不知何故,
176
471458
3768
安德森:如果某天你在一架太空飞船上,
正在绕这这个东西飞行,
绕场一周需要多久呢?
08:07
how long would it take
to actually其实 go around it?
177
475250
2476
杜尔曼:首先,我愿意付出一切代价
登上那艘太空飞船。
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceship飞船.
178
477750
2726
(笑声)
08:12
(Laughter笑声)
179
480500
1893
帮我抢一个位置。
08:14
Sign标志 me up.
180
482417
1291
08:16
There’s something called the --
if I can get wonky靠不住的 for one moment时刻 --
181
484583
3226
让我想一下,有一个东西叫做
最内侧稳定圆形轨道,
08:19
the innermost stable稳定 circular orbit轨道,
182
487833
1768
这是轨道最内侧,物质在
这个轨道上绕着黑洞运行,
08:21
that's the innermost orbit轨道 at which哪一个
matter can move移动 around a black黑色 hole
183
489625
3393
之后它们会旋转入黑洞。
08:25
before it spirals螺旋 in.
184
493042
1392
08:26
And for this black黑色 hole, it's going to be
between之间 three days and about a month.
185
494458
4709
对于这个黑洞而言,
这个过程大约会持续三天到一个月。
08:32
CACA: It's so powerful强大,
it's weirdly古怪 slow at one level水平.
186
500208
3726
安德森:它的力量这么强大,
我甚至觉得这个过程有点慢。
我的意思是,如果你在场,
你甚至不会注意到
08:35
I mean, you wouldn't不会 even notice注意
187
503958
2851
自己进入这个事件视界。
08:38
falling落下 into that event事件 horizon地平线
if you were there.
188
506833
3810
杜尔曼:你可能听说过
一个词叫“面条化”,
08:42
SDSD: So you may可能 have heard听说
of "spaghettification意大利面,"
189
510667
2309
当你掉入一个黑洞的时候,
08:45
where you fall秋季 into a black黑色 hole
190
513000
1558
你的脚所受的引力场
远大于你的头所受的引力场,
08:46
and the gravitational引力 field领域 on your feet
is much stronger than on your head,
191
514582
3601
所以你就会被拉扯破碎。
08:50
so you're ripped撕开 apart距离.
192
518207
1311
这个黑洞太大了,
08:51
This black黑色 hole is so big
193
519542
2434
你甚至来不及变成意大利面那么长。
08:54
that you're not going to become成为
a spaghetti意大利面 noodle面条.
194
522000
3351
你会直接掉入那个事件视界。
08:57
You're just going to drift漂移
right through通过 that event事件 horizon地平线.
195
525375
2851
安德森:这就像一个巨大的龙卷风。
09:00
CACA: So, it's like a giant巨人 tornado龙卷风.
196
528250
1809
当桃乐丝被卷入龙卷风的时候,
她最后到了奥兹国。
09:02
When Dorothy多萝西 was whipped鞭打 by a tornado龙卷风,
she ended结束 up in Oz奥兹.
197
530083
3518
09:05
Where do you end结束 up
if you fall秋季 into a black黑色 hole?
198
533625
2351
如果你掉入黑洞,最后你会到哪儿?
09:08
(Laughter笑声)
199
536000
1851
(笑声)
杜尔曼:温哥华。
09:09
SDSD: Vancouver温哥华.
200
537875
1268
(笑声)
09:11
(Laughter笑声)
201
539167
1934
安德森:天呐。
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
(掌声)
09:14
(Applause掌声)
203
542417
2142
这个红色的圈太吓人了。
09:16
It's the red circle, that's terrifying可怕的.
204
544583
2292
你在开玩笑。
09:20
No, really.
205
548292
1309
杜尔曼:黑洞可谓是
我们这个时代的中心之谜。
09:21
SDSD: Black黑色 holes really are
the central中央 mystery神秘 of our age年龄,
206
549625
3559
因为它是量子世界与引力世界的交合点。
09:25
because that's where the quantum量子 world世界
and the gravitational引力 world世界 come together一起.
207
553208
3810
黑洞的中心是一个奇点。
09:29
What's inside is a singularity奇点.
208
557042
1601
在这里所有的力都会趋于统一,
09:30
And that's where
all the forces军队 become成为 unified统一,
209
558667
2392
09:33
because gravity重力 finally最后 is strong强大 enough足够
to compete竞争 with all the other forces军队.
210
561083
4601
因为引力是如此之大,
其他力无法与之抗衡。
但它隐藏了起来,
09:37
But it's hidden from us,
211
565708
1393
09:39
the universe宇宙 has cloaked隐形 it
in the ultimate最终 invisibility隐形 cloak披风.
212
567125
4059
宇宙用终极隐形斗篷把它遮掩了起来。
所以我们不知道在那里面
究竟发生了什么。
09:43
So we don't know what happens发生 in there.
213
571208
1893
安德森:所以在我们的星系中
有一个较小的黑洞。
09:45
CACA: So there's a smaller one of these
in our own拥有 galaxy星系.
214
573125
2643
可以回到我们自己美丽的星系吗?
09:47
Can we go back
to our own拥有 beautiful美丽 galaxy星系?
215
575792
2142
这是银河,是我们的家。
09:49
This is the Milky乳白色 Way, this is home.
216
577958
1768
而在银河的某个地方,
存在着另外一个黑洞,
09:51
And somewhere某处 in the middle中间 of that
there's another另一个 one,
217
579750
2643
你正在努力把它找出来。
09:54
which哪一个 you're trying to find as well.
218
582417
1767
杜尔曼:我们已经发现了它的存在,
也已经采集到了它的数据。
09:56
SDSD: We already已经 know it's there,
and we've我们已经 already已经 taken采取 data数据 on it.
219
584208
3143
我们现在就在研究这些数据,
09:59
And we're working加工 on those data数据 right now.
220
587375
2059
希望在将来能够研究出结果,
虽然我不敢对时间打包票。
10:01
So we hope希望 to have something
in the near future未来, I can't say when.
221
589458
3851
安德森:这个黑洞距离较近,但体积较小,
10:05
CACA: It's way closer接近
but also a lot smaller,
222
593333
2268
也许和我们现在看到的这个差不多大?
10:07
maybe the similar类似 kind of size尺寸
to what we saw?
223
595625
2268
杜尔曼:是的。事实证明
M87星系中的黑洞,
10:09
SDSD: Right. So it turns out
that the black黑色 hole in M87,
224
597917
3517
就是我们之前看到的那个,
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
重达65亿太阳的质量。
10:14
is six and a half billion十亿 solar太阳能 masses群众.
226
602750
2184
但由于它距离太远了,所以看起来很小。
10:16
But it's so far away
that it appears出现 a certain某些 size尺寸.
227
604958
3060
我们星系里的这个黑洞比它小一千倍,
10:20
The black黑色 hole in the center中央 of our galaxy星系
is a thousand times less massive大规模的,
228
608042
3601
但也比它近一千倍。
10:23
but also a thousand times closer接近.
229
611667
1642
所以它们两个在空中
看起来差不多大小。
10:25
So it looks容貌 the same相同
angular size尺寸 on the sky天空.
230
613333
3685
安德森:最后,我猜,
我们要认识一下一群了不起的人。
10:29
CACA: Finally最后, I guess猜测,
a nod点头 to a remarkable卓越 group of people.
231
617042
3226
他们是谁?
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
杜尔曼:这些仅是我们小组的部分成员。
10:33
SDSD: So these are only some of the team球队.
233
621875
2643
我们惊叹于这张照片所引起的反响。
10:36
We marveled惊叹 at the resonance谐振
that this image图片 has had.
234
624542
5601
如果在过去你告诉我
这张照片会占据所有报纸的头条,
10:42
If you told me that it would be
above以上 the fold in all of these newspapers报纸,
235
630167
3517
我觉得我可能不会相信你,
但事实就是如此。
10:45
I'm not sure I would
have believed相信 you, but it was.
236
633708
2435
因为这是一项非常重大的谜题,
10:48
Because this is a great mystery神秘,
237
636167
1557
它激励着我们,我希望
它也能激励其他所有人。
10:49
and it's inspiring鼓舞人心 for us,
and I hope希望 it's inspiring鼓舞人心 to everyone大家.
238
637738
3613
但更重要的是,这只是
我们团队的一小部分人。
10:53
But the more important重要 thing is that
this is just a small number of the team球队.
239
641375
3643
我们一共有200人,分别来自60个机构、
10:57
We're 200 people strong强大 with 60 institutes机构
240
645042
2892
20个国家和地区。
10:59
and 20 countries国家 and regions地区.
241
647958
1560
如果你想建造一个国际望远镜,
你就需要一个国际团队。
11:01
If you want to build建立 a global全球 telescope望远镜
you need a global全球 team球队.
242
649542
3142
我们用来连接全球望远镜的这项技术
11:04
And this technique技术 that we use
of linking链接 telescopes望远镜 around the world世界
243
652708
3935
轻松地帮助我们回避了
一些可能会导致我们分裂的问题。
11:08
kind of effortlessly毫不费力 sidesteps侧边
some of the issues问题 that divide划分 us.
244
656667
4559
作为科学家,我们自然而然地
聚集在了一起,来完成类似的任务。
11:13
And as scientists科学家们, we naturally自然
come together一起 to do something like this.
245
661250
3708
11:17
CACA: Wow, boy男孩, that's inspiring鼓舞人心
for our whole整个 team球队 this week.
246
665833
3310
安德森:哦天呐,这对于
我们所有人都有教育意义。
谢普,非常感谢你所做的一切,
同时感谢你今天来参加这个活动。
11:21
Shep夏普, thank you so much for what you did
and for coming未来 here.
247
669167
2858
杜尔曼:谢谢。
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
(掌声)
11:25
(Applause掌声)
249
673333
3334
Translated by Buyun Ping

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com