ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

謝普 · 多勒曼: 創造歷史的黑洞影像

Filmed:
1,670,533 views

在 5500 萬光年之外的銀河系中央有一個超級大質量的黑洞,達七十億個太陽質量。這是有史以來第一次,我們能看見它了。天體物理學家謝普 · 多勒曼是事相面望遠鏡合作案的領導人,他與 TED 的克里斯 · 安德森暢談這張前所未見的代表性黑洞影像,也談到捕捉這個影像的背後涉及多少全世界的努力。
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Chris克裡斯 Anderson安德森: Shep夏普,
thank you so much for coming未來.
0
1417
2434
克里斯安德森:謝普,
非常謝謝你來訪。
你的飛機應該是兩小時前
才在溫哥華降落的吧。
00:15
I think your plane平面 landed登陸
literally按照字面 two hours小時 ago in Vancouver溫哥華.
1
3875
2958
00:19
Such這樣 a treat對待 to have you.
2
7750
1434
你能來真的太好了。
00:21
So, talk us through通過 how do you get
from Einstein's愛因斯坦 equation方程 to a black黑色 hole?
3
9208
6143
跟我們談談你是如何
從愛因斯坦的方程式走到黑洞的?
00:27
Sheperd謝珀德 Doeleman多萊曼: Over 100 years年份 ago,
4
15375
1809
謝普多勒曼:至少一百年前,
00:29
Einstein愛因斯坦 came來了 up with this
geometric幾何 theory理論 of gravity重力
5
17208
3435
愛因斯坦提出了這個
關於重力的幾何理論,
00:32
which哪一個 deforms變形 space-time時空.
6
20667
2101
它會讓空間-時間變形。
00:34
So, matter deforms變形 space-time時空,
7
22792
1601
物質會讓空間-時間變形,
00:36
and then space-time時空 tells告訴 matter in turn
how to move移動 around it.
8
24417
2953
接著換成空間-時間告訴物質
要如何在它周圍移動。
00:39
And you can get enough足夠 matter
into a small enough足夠 region地區
9
27394
3540
當你把足夠的物質
放入一個足夠小的區域中,
00:42
that it punctures穿刺 space-time時空,
10
30958
2226
它會打穿空間-時間,
00:45
and that even light can't escape逃逸,
11
33208
1685
即使光也無法逃脫,
00:46
the force of gravity重力
keeps保持 even light inside.
12
34917
2101
重力會讓光被留在裡面。
00:49
CACA: And so, before that,
the reason原因 the Earth地球 moves移動 around the Sun太陽
13
37042
3101
克:所以,在那之前,
地球繞行太陽的原因,
00:52
is not because the Sun太陽
is pulling the Earth地球 as we think,
14
40167
2642
並不是我們所想的那樣,
太陽在拉著地球,
00:54
but it's literally按照字面 changed
the shape形狀 of space空間
15
42833
2143
而是它改變了空間的形狀,
00:57
so that we just
sort分類 of fall秋季 around the Sun太陽.
16
45000
2101
所以我們只算是掉到太陽的周圍。
00:59
SDSD: Exactly究竟, the geometry幾何 of space-time時空
17
47125
1893
謝:沒錯,空間-時間的幾何學
01:01
tells告訴 the Earth地球
how to move移動 around the Sun太陽.
18
49042
2059
告訴地球要如何在太陽周圍移動。
01:03
You're almost幾乎 seeing眼看 a black黑色 hole
puncture through通過 space-time時空,
19
51125
3393
你幾乎看見一個黑洞
打穿了空間-時間,
01:06
and when it goes so deeply in,
20
54542
1976
當非常深入時,
01:08
then there's a point at which哪一個
light orbits軌道 the black黑色 hole.
21
56542
3476
會到達一個點,在這個點,
光會繞著黑洞運轉。
01:12
CACA: And so that's, I guess猜測,
is what's happening事件 here.
22
60042
2517
克:所以,我猜,
畫面上的狀況就是如此。
01:14
This is not an image圖片,
23
62583
1310
這不是影像,
01:15
this is a computer電腦 simulation模擬
of what we always thought,
24
63917
2976
這是把我們過去的想法
用電腦模擬出來,
01:18
like, the event事件 horizon地平線
around the black黑色 hole.
25
66917
2976
黑洞周圍的事相面
(event horizon)。
01:21
SDSD: Until直到 last week, we had no idea理念
what a black黑色 hole really looked看著 like.
26
69917
3476
謝:直到上週,我們都還不知道
黑洞看起來是什麼樣子的。
01:25
The best最好 we could do were simulations模擬
like this in supercomputers超級計算機,
27
73417
3934
用超級電腦來做這類模擬,
已經是我們所能做到最好的了,
01:29
but even here you see this ring of light,
28
77375
1976
但,就算在這裡,可以看見這光環,
01:31
which哪一個 is the orbit軌道 of photons光子.
29
79375
1934
這是光子的軌道。
01:33
That's where photons光子
literally按照字面 move移動 around the black黑色 hole,
30
81333
2726
也就是光子繞著黑洞移動的位置,
01:36
and around that is this hot gas加油站
that's drawn to the black黑色 hole,
31
84083
3560
周圍則是被吸向黑洞的熱氣,
01:39
and it's hot because of friction摩擦.
32
87667
1976
之所以是熱的,是因為磨擦。
01:41
All this gas加油站 is trying to get
into a very small volume, so it heats預賽 up.
33
89667
3351
所有這些氣體都試著擠進
極小的體積中,溫度變會上升。
克:幾年前,你開始了這項任務,
01:45
CACA: A few少數 years年份 ago,
you embarked開始 on this mission任務
34
93042
2851
01:47
to try and actually其實 image圖片
one of these things.
35
95917
2184
試著真的把黑洞畫出來。
01:50
And I guess猜測 you took --
36
98125
1875
我想你把——
01:52
you focused重點 on this galaxy星系 way out there.
37
100708
2060
你把焦點放在這個銀河系。
01:54
Tell us about this galaxy星系.
38
102792
1809
跟我們談談這銀河。
01:56
SDSD: This is the galaxy星系 --
39
104625
1809
謝:這個銀河系——
01:58
we're going to zoom放大 into the galaxy星系 M87,
it's 55 million百萬 light-years光年 away.
40
106458
3810
我們要放大看的是 M87 銀河系,
它位于 5500 萬光年之外。
02:02
CACA: Fifty-five五十五 million百萬.
41
110292
1226
克:5500 萬。
02:03
SDSD: Which哪一個 is a long way.
42
111542
2017
謝:非常的遠。
02:05
And at its heart,
43
113583
1643
在它的心臟地帶,
02:07
there's a six-and-a-half-billion-65億
solar-mass太陽品質 black黑色 hole.
44
115250
2684
有一個黑洞,
質量為 65 億太陽質量。
02:09
That's hard for us
to really fathom捉摸, right?
45
117958
2476
我們很難揣摸,對吧?
02:12
Six and a half billion十億 suns太陽
compressed壓縮 into a single point.
46
120458
4268
65 億太陽質量壓縮到單一個點中。
02:16
And it's governing治理 some of the energetics能量
of the center中央 of this galaxy星系.
47
124750
4393
它會影響到這個銀河系
中心的一些能量學。
02:21
CACA: But even though雖然 that thing is so huge巨大,
because it's so far away,
48
129167
3476
克:但,雖然它很巨大,
因為太實在太遠了,
02:24
to actually其實 dream夢想
of getting得到 an image圖片 of it,
49
132667
2892
無法想像要如何取得它的影像,
02:27
that's incredibly令人難以置信 hard.
50
135583
1268
那太困難了。
02:28
The resolution解析度 would be incredible難以置信
that you need.
51
136875
2309
需要的解析度會非常高。
02:31
SDSD: Black黑色 holes are the smallest最少
objects對象 in the known已知 universe宇宙.
52
139208
3018
謝:就我們所知,
黑洞是宇宙中最小的物體。
02:34
But they have these outsize如雷貫耳 effects效果
on whole整個 galaxies星系.
53
142250
2768
但它們對於整個銀河
有特別大的影響。
02:37
But to see one,
54
145042
1267
但若要看見黑洞,
02:38
you would need to build建立 a telescope望遠鏡
as large as the Earth地球,
55
146333
2726
你得要打造一個
和地球一樣大的望遠鏡。
02:41
because the black黑色 hole
that we're looking at
56
149083
2101
因為我們看到的這個黑洞,
會放出大量無線電波。
02:43
gives off copious豐富 radio無線電 waves波浪.
57
151208
1476
02:44
It's emitting發光 all the time.
58
152708
1351
它隨時都在釋放。
02:46
CACA: And that's exactly究竟 what you did.
59
154083
1768
克:那正是你所做的。
謝:沒錯。各位在這裡看到的,
02:47
SDSD: Exactly究竟. What you're seeing眼看 here
60
155875
1768
是我們借用全世界的望遠鏡,
02:49
is we used telescopes望遠鏡
all around the world世界,
61
157667
2059
用原子鐘將它們做到完美的同步,
02:51
we synchronized同步 them perfectly完美
with atomic原子 clocks時鐘,
62
159750
2393
02:54
so they received收到 the light waves波浪
from this black黑色 hole,
63
162167
2524
讓它們接收來自這個黑洞的光波,
02:56
and then we stitched縫合 all of that data數據
together一起 to make an image圖片.
64
164715
3969
我們再把所有的資料縫起來,
做出一張影像。
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
克:要做到這件事,
03:03
the weather天氣 had to be right
66
171292
1309
那些地點全部同時都要有好天氣,
03:04
in all of those locations地點
at the same相同 time,
67
172625
2059
03:06
so you could actually其實 get a clear明確 view視圖.
68
174708
1893
才能有清晰的視野。
03:08
SDSD: We had to get lucky幸運
in a lot of different不同 ways方法.
69
176625
2417
謝:在許多方面
我們都需要很好的運氣。
03:11
And sometimes有時, it's better
to be lucky幸運 than good.
70
179875
2309
有時,功力高不如運氣好。
03:14
In this case案件, we were both,
I like to think.
71
182208
2685
在這個情況中,
我傾向認為我們兩者兼備。
03:16
But light had to come from the black黑色 hole.
72
184917
2809
但光必須要是來自黑洞的。
03:19
It had to come
through通過 intergalactic星系間 space空間,
73
187750
3934
它必須要通過銀河間的空間,
03:23
through通過 the Earth's地球 atmosphere大氣層,
where water vapor can absorb吸收 it,
74
191708
3685
通過地球的大氣,
大氣中的水汽可能會吸收它,
03:27
and everything worked工作 out perfectly完美,
75
195417
1767
而一切都很順利圓滿,
03:29
the size尺寸 of the Earth地球
at that wavelength波長 of light,
76
197208
2518
地球的尺寸,
搭配那樣的光波波長,
03:31
one millimeter毫米 wavelength波長,
77
199750
1309
一毫米的波長,
03:33
was just right to resolve解決 that black黑色 hole,
55 million百萬 light-years光年 away.
78
201083
4768
就剛好是對的組合,可以解析
5500 萬光年之外的那個黑洞。
03:37
The universe宇宙 was telling告訴 us what to do.
79
205875
2809
宇宙在告訴我們該怎麼做。
03:40
CACA: So you started開始 capturing捕獲
huge巨大 amounts of data數據.
80
208708
2393
克:所以你開始
捕捉極大量的資料。
03:43
I think this is like half the data數據
from just one telescope望遠鏡.
81
211125
3018
這應該只是一台望遠鏡
收集到的一半資料吧。
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the members會員
of our team球隊, Lindy林迪 Blackburn布萊克本,
82
214167
3142
謝:是的,這位是我們的
團隊成員林迪布萊克本,
03:49
and he's sitting坐在 with half the data數據
83
217333
1726
他身邊的資料是
03:51
recorded記錄 at the Large
Millimeter毫米 Telescope望遠鏡,
84
219083
2060
大型毫米波望遠鏡
記錄下來的一半資料,
03:53
which哪一個 is atop在頂上 a 15,000-foot-腳丫子
mountain in Mexico墨西哥.
85
221167
3392
這台望遠鏡位在墨西哥
一萬五千英呎的高山上。
03:56
And what he's holding保持 there
is about half a petabyte拍字節.
86
224583
3310
他身邊的資料量大約是五百兆位元
(500 000 000 000 000 位元)。
03:59
Which哪一個, to put it in terms條款
that we might威力 understand理解,
87
227917
3267
用大家能懂的用語來說,
04:03
it's about 5,000 people's人們
lifetime一生 selfie自拍 budget預算.
88
231208
3935
大概是五千個人自拍
一輩子的預算量。
04:07
(Laughter笑聲)
89
235167
2142
(笑聲)
04:09
CACA: It's a lot of data數據.
90
237333
1268
克:好大的資料量。
04:10
So this was all shipped,
you couldn't不能 send發送 this over the internet互聯網.
91
238625
3143
所以這要用運送的,
不能透過網路來傳輸。
所有這些資料被運送到一個地方,
04:13
All this data數據 was shipped to one place地點
92
241792
1851
04:15
and the massive大規模的 computer電腦 effort功夫 began開始
to try and analyze分析 it.
93
243667
3309
再用電腦花非常大的努力
來試圖分析這些資料。
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
且你當時並不知道
04:20
what you were going to see
coming未來 out of this.
95
248792
2184
你會從這些資料中看到什麼。
04:23
SDSD: The way this technique技術
works作品 that we used --
96
251000
2268
謝:我們使用的
這種技術的運作方式——
04:25
imagine想像 taking服用 an optical光纖 mirror鏡子
and smashing it
97
253292
3350
想像把一個光學反射鏡打破,
04:28
and putting all the shards碎片
in different不同 places地方.
98
256666
2226
把所有的碎片放到不同的地方。
正常鏡子的運作方式是:
光線在鏡面上完美地反彈,
04:30
The way a normal正常 mirror鏡子 works作品
99
258916
1393
04:32
is the light rays陽光 bounce彈跳
off the surface表面, which哪一個 is perfect完善,
100
260333
2810
04:35
and they focus焦點 in a certain某些 point
at the same相同 time.
101
263167
3142
所有光線同時聚焦在同一個點上。
04:38
We take all these recordings錄音,
102
266333
1976
我們取得所有這些記錄,
04:40
and with atomic原子 clock時鐘 precision精確
103
268333
1560
再加上原子時鐘的精準度,
04:41
we align對齊 them perfectly完美,
later後來 in a supercomputer超級計算機.
104
269917
3351
後續便能在超級電腦上
把資料完美地對應起來。
04:45
And we recreate重建
kind of an Earth-sized地球大小 lens鏡片.
105
273292
2601
我們便重新創造出了
地球尺寸的鏡片。
04:47
And the only way to do that
is to bring帶來 the data數據 back by plane平面.
106
275917
2976
唯一行得通的方式就是
用飛機把資料帶回來。
04:50
You can't beat擊敗 the bandwidth帶寬
of a 747 filled填充 with hard discs光盤.
107
278917
3684
裝滿硬碟的 747 是最大的頻寬。
04:54
(Laughter笑聲)
108
282625
1018
(笑聲)
04:55
CACA: And so, I guess猜測 a few少數 weeks
or a few少數 months個月 ago,
109
283667
2476
克:我猜幾週或幾個月前,
04:58
on a computer電腦 screen屏幕 somewhere某處,
110
286167
1642
在某處的電腦螢幕上,
04:59
this started開始 to come into view視圖.
111
287833
3268
這樣的影像開始出現了。
05:03
This moment時刻.
112
291125
1268
這個時刻。
05:04
SDSD: Well, it took a long time.
113
292417
2267
謝:花了很長的時間。
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
克:我是指,看看它。
05:09
That was it.
115
297708
1393
這就是它。
05:11
That was the first image圖片.
116
299125
1268
第一張影像。
05:12
(Applause掌聲)
117
300417
6184
(掌聲)
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
告訴我們,我們在看的是什麼。
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
謝:我仍然很愛它。
05:22
(Laughter笑聲)
120
310333
2935
(笑聲)
05:25
So what you're seeing眼看
is that last orbit軌道 of photons光子.
121
313292
3892
各位看到的,是光子最後的軌道。
05:29
You're seeing眼看 Einstein's愛因斯坦
geometry幾何 laid鋪設 bare.
122
317208
3518
各位看到的是赤裸裸的
愛因斯坦幾何學。
05:32
The puncture in space-time時空 is so deep
123
320750
2393
打穿空間-時間的
這個洞非常之深,
05:35
that light moves移動 around in orbit軌道,
124
323167
2017
以致於光繞著它移動,形成軌道,
05:37
so that light behind背後 the black黑色 hole,
as I think we'll see soon不久,
125
325208
3060
我想我們很快就能看到
在黑洞後面的光
05:40
moves移動 around and comes to us
on these parallel平行 lines
126
328292
2934
一邊移動一邊朝我們行進,
且正是沿著那軌道上的平行線。
05:43
at exactly究竟 that orbit軌道.
127
331250
1684
05:44
It turns out, that orbit軌道 is
the square廣場 root of 27
128
332958
4643
結果發現那軌道是 27 開根號,
05:49
times just a handful少數
of fundamental基本的 constants常量.
129
337625
2976
乘以少數幾個基本常數。
05:52
It's extraordinary非凡
when you think about it.
130
340625
2018
如果仔細想想,
這是很不可思議的。
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
克:當……
05:56
In my head, initially原來,
when I thought of black黑色 holes,
132
344625
2684
一開始,我在腦海中想像黑洞時,
05:59
I'm thinking思維 that is the event事件 horizon地平線,
133
347333
1893
我在想的是,那是事相面,
06:01
there's lots of matter and light
whirling旋轉 around in that shape形狀.
134
349250
3809
那是很多物質和光,
以那種形狀繞著轉。
06:05
But it's actually其實
more complicated複雜 than that.
135
353083
3185
但其實是更複雜的。
06:08
Well, talk us through通過 this animation動畫,
because it's light being存在 lensed帶透鏡 around it.
136
356292
4434
帶我們了解這段動畫,
因為拍攝到的是它周圍的光。
06:12
SDSD: You'll你會 see here that some light
from behind背後 it gets得到 lensed帶透鏡,
137
360750
3351
謝:你們在這裡看到的,
是它背後的光被拍攝到,
06:16
and some light does a loop-the-loop環的環
around the entire整個 orbit軌道 of the black黑色 hole.
138
364125
4393
還有一些光是繞圈的方式
繞著整個黑洞在轉。
06:20
But when you get enough足夠 light
139
368542
1476
但如果有足夠的光,
06:22
from all this hot gas加油站
swirling紛飛 around the black黑色 hole,
140
370042
2809
來自繞著黑洞打轉的熱氣,
06:24
then you wind up seeing眼看
all of these light rays陽光
141
372875
2893
那麼你就能夠看到這些光線,
06:27
come together一起 on this screen屏幕,
142
375792
1392
在螢幕上顯示出來,
06:29
which哪一個 is a stand-in站在
for where you and I are.
143
377208
2435
這是你我所在的視角。
06:31
And you see the definition定義 of this ring
begin開始 to come into shape形狀.
144
379667
4476
會看到這個環的輪廓開始成形。
06:36
And that's what Einstein愛因斯坦 predicted預料到的
over 100 years年份 ago.
145
384167
3375
至少一百年前,
愛因斯坦就已經預測到了。
06:40
CACA: Yeah, that is amazing驚人.
146
388167
2059
克:是的,那很了不起。
06:42
So tell us more about
what we're actually其實 looking at here.
147
390250
5768
多跟我們說一些,
我們看到的是什麼。
06:48
First of all, why is part部分 of it
brighter光明 than the rest休息?
148
396042
2642
首先,為什麼有些部分
比其他部分明亮?
06:50
SDSD: So what's happening事件
is that the black黑色 hole is spinning紡織.
149
398708
3768
謝:這裡發生的狀況是黑洞在旋轉。
06:54
And you wind up with some of the gas加油站
moving移動 towards us below下面
150
402500
3393
結果就是,底部的
一些氣體會朝向我們移動,
06:57
and receding後退 from us on the top最佳.
151
405917
1684
上面的氣體則是在遠離我們。
06:59
And just as the train培養 whistle
has a higher更高 pitch瀝青
152
407625
2476
就像火車在靠近你的時候
汽笛聲的音高較高,
07:02
when it's coming未來 towards you,
153
410125
1393
07:03
there's more energy能源 from the gas加油站
coming未來 towards us than going away from us.
154
411542
3767
相對的,氣體朝我們而來時的能量
會比遠離我們時更高。
07:07
You see the bottom底部 part部分 brighter光明
155
415333
1560
下面看起來比較亮,
07:08
because the light is actually其實
being存在 boosted提振 in our direction方向.
156
416917
3226
是因為光被朝向我們的方向推進。
07:12
CACA: And how physically物理 big is that?
157
420167
1976
克:它實體上有多大?
07:14
SDSD: Our entire整個 solar太陽能 system系統
would fit適合 well within that dark黑暗 region地區.
158
422167
5809
謝:我們的整個太陽系可以塞進
那黑色區域。
07:20
And if I may可能,
159
428000
1976
可以讓我說一句嗎,
07:22
that dark黑暗 region地區 is the signature簽名
of the event事件 horizon地平線.
160
430000
4059
黑色區域其實就是事相面的特徵。
07:26
The reason原因 we don't see light from there,
161
434083
1976
我們看不到那個區域的光,
07:28
is that the light that would come
to us from that place地點
162
436083
2601
是因為從那個區域朝我們過來的光
07:30
was swallowed吞食 by the event事件 horizon地平線.
163
438708
1726
都被事相面吞噬了。
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
所以,就這樣。
07:34
CACA: And so when we think of a black黑色 hole,
165
442583
1976
克:想到黑洞時,
會想到這些大型射線從黑洞噴出,
07:36
you think of these huge巨大 rays陽光
jetting噴射 out of it,
166
444583
2560
07:39
which哪一個 are pointed
directly in our direction方向.
167
447167
2101
直接指向我們的方向。
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
為什麼我們看不到?
07:42
SDSD: This is a very powerful強大 black黑色 hole.
169
450667
2101
謝:這是一個非常強大的黑洞。
07:44
Not by universal普遍 standards標準,
it's still powerful強大,
170
452792
3309
不是根據通用標準,
它仍然非常強大,
07:48
and from the north and south poles
of this black黑色 hole
171
456125
2477
我們認為,噴流來自
這個黑洞的北極和南極。
07:50
we think that jets噴氣機 are coming未來.
172
458626
1725
07:52
Now, we're too close
to really see all the jet噴射 structure結構體,
173
460375
3601
我們太靠近了,
無法看到整個噴流的結構,
07:56
but it's the base基礎 of those jets噴氣機
that are illuminating照明 the space-time時空.
174
464000
3684
但,照亮空間-時間的,
就是這些噴流的基部。
07:59
And that's what's being存在 bent彎曲
around the black黑色 hole.
175
467708
3726
而它在黑洞的附近會被彎曲。
08:03
CACA: And if you were in a spaceship飛船
whirling旋轉 around that thing somehow不知何故,
176
471458
3768
克:如果我們在太空船中,
以某種方式繞行那東西,
08:07
how long would it take
to actually其實 go around it?
177
475250
2476
要花多長的時間才能繞過它?
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceship飛船.
178
477750
2726
謝:首先,我會
不計代價上那台太空船。
08:12
(Laughter笑聲)
179
480500
1893
(笑聲)
08:14
Sign標誌 me up.
180
482417
1291
我要報名。
08:16
There’s something called the --
if I can get wonky靠不住的 for one moment時刻 --
181
484583
3226
有樣東西叫做——
讓我偏離中心一下——
最內層的穩定圓形軌道
是最內層的軌道,
08:19
the innermost stable穩定 circular orbit軌道,
182
487833
1768
08:21
that's the innermost orbit軌道 at which哪一個
matter can move移動 around a black黑色 hole
183
489625
3393
物質在被旋進黑洞之前
可以在這個軌道上繞著黑洞移動。
08:25
before it spirals螺旋 in.
184
493042
1392
08:26
And for this black黑色 hole, it's going to be
between之間 three days and about a month.
185
494458
4709
就這個黑洞來說,
可能要三天到一個月的時間。
08:32
CACA: It's so powerful強大,
it's weirdly古怪 slow at one level水平.
186
500208
3726
克:它太強大了,
在一個層面上,它慢得很奇怪。
08:35
I mean, you wouldn't不會 even notice注意
187
503958
2851
我是指,如果你人在那裡,
08:38
falling落下 into that event事件 horizon地平線
if you were there.
188
506833
3810
你甚至不會注意到
你正在落入事相面。
08:42
SDSD: So you may可能 have heard聽說
of "spaghettification義大利面,"
189
510667
2309
謝:你可能聽過「麵條化」,
08:45
where you fall秋季 into a black黑色 hole
190
513000
1558
當你在落入黑洞時,
08:46
and the gravitational引力 field領域 on your feet
is much stronger than on your head,
191
514582
3601
你的腳所承受的重力場
比你的頭還要強太多,
08:50
so you're ripped撕開 apart距離.
192
518207
1311
所以你被扯斷了。
08:51
This black黑色 hole is so big
193
519542
2434
這個黑洞太大了,
08:54
that you're not going to become成為
a spaghetti意大利面 noodle麵條.
194
522000
3351
你不會變成義大利麵條。
08:57
You're just going to drift漂移
right through通過 that event事件 horizon地平線.
195
525375
2851
你會直接漂過事相面。
09:00
CACA: So, it's like a giant巨人 tornado龍捲風.
196
528250
1809
克:所以,它就像巨型的龍捲風。
09:02
When Dorothy多蘿西 was whipped鞭打 by a tornado龍捲風,
she ended結束 up in Oz奧茲.
197
530083
3518
桃樂絲被龍捲風掃走,
最後到了奧茲國。
09:05
Where do you end結束 up
if you fall秋季 into a black黑色 hole?
198
533625
2351
如果你掉進黑洞,最後會到哪裡?
09:08
(Laughter笑聲)
199
536000
1851
(笑聲)
09:09
SDSD: Vancouver溫哥華.
200
537875
1268
謝:溫哥華。
09:11
(Laughter笑聲)
201
539167
1934
(笑聲)
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
克:喔,我的天。
09:14
(Applause掌聲)
203
542417
2142
(掌聲)
09:16
It's the red circle, that's terrifying可怕的.
204
544583
2292
這就是那個紅色的圓圈,好嚇人。
09:20
No, really.
205
548292
1309
不,是說真的。
09:21
SDSD: Black黑色 holes really are
the central中央 mystery神秘 of our age年齡,
206
549625
3559
謝:黑洞真的是我們
這個時代的重要謎題,
09:25
because that's where the quantum量子 world世界
and the gravitational引力 world世界 come together一起.
207
553208
3810
因為那是量子世界
和重力世界交集的地方。
黑洞裡面有一個奇異點。
09:29
What's inside is a singularity奇點.
208
557042
1601
09:30
And that's where
all the forces軍隊 become成為 unified統一,
209
558667
2392
所有的力量都在那裡統一,
09:33
because gravity重力 finally最後 is strong強大 enough足夠
to compete競爭 with all the other forces軍隊.
210
561083
4601
因為重力終於強到
足以和其他力量競爭。
09:37
But it's hidden from us,
211
565708
1393
但我們看不見,
09:39
the universe宇宙 has cloaked隱形 it
in the ultimate最終 invisibility隱形 cloak披風.
212
567125
4059
宇宙用隱形斗篷把它蓋住了。
09:43
So we don't know what happens發生 in there.
213
571208
1893
所以我們不知道那裡發生什麼事。
09:45
CACA: So there's a smaller one of these
in our own擁有 galaxy星系.
214
573125
2643
克:在我們自己的銀河系中
有一個比較小的黑洞。
我們能不能回到
我們自己的美麗銀河系?
09:47
Can we go back
to our own擁有 beautiful美麗 galaxy星系?
215
575792
2142
09:49
This is the Milky乳白色 Way, this is home.
216
577958
1768
這個銀河系是我們的家園。
09:51
And somewhere某處 in the middle中間 of that
there's another另一個 one,
217
579750
2643
這之間的某處有另一個黑洞,
你也在試著找到它。
09:54
which哪一個 you're trying to find as well.
218
582417
1767
謝:我們已經知道它在那裡,
我們已經取得它的資料。
09:56
SDSD: We already已經 know it's there,
and we've我們已經 already已經 taken採取 data數據 on it.
219
584208
3143
我們正在處理那些資料。
09:59
And we're working加工 on those data數據 right now.
220
587375
2059
10:01
So we hope希望 to have something
in the near future未來, I can't say when.
221
589458
3851
我們希望不久的將來
能有所成果,我不敢說何時。
10:05
CACA: It's way closer接近
but also a lot smaller,
222
593333
2268
克:它近很多,但也小很多,
10:07
maybe the similar類似 kind of size尺寸
to what we saw?
223
595625
2268
也許大小和我們剛看到的差不多?
10:09
SDSD: Right. So it turns out
that the black黑色 hole in M87,
224
597917
3517
謝:對。結果發現,
M87 的那個黑洞,
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
我們剛看到的那個,
是 65 億太陽質量。
10:14
is six and a half billion十億 solar太陽能 masses群眾.
226
602750
2184
10:16
But it's so far away
that it appears出現 a certain某些 size尺寸.
227
604958
3060
但它太遠了,以致於
看起來是某個大小。
10:20
The black黑色 hole in the center中央 of our galaxy星系
is a thousand times less massive大規模的,
228
608042
3601
我們的銀河系中間的黑洞,
在質量上小了一千倍,
10:23
but also a thousand times closer接近.
229
611667
1642
但也近了一千倍。
10:25
So it looks容貌 the same相同
angular size尺寸 on the sky天空.
230
613333
3685
所以在天空中看起來的
角度大小是相同的。
10:29
CACA: Finally最後, I guess猜測,
a nod點頭 to a remarkable卓越 group of people.
231
617042
3226
克:最後,我想要對
這群了不起的人致敬。
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
這些人是誰?
10:33
SDSD: So these are only some of the team球隊.
233
621875
2643
謝:他們是團隊的其中一些人。
10:36
We marveled驚嘆 at the resonance諧振
that this image圖片 has had.
234
624542
5601
這張影像產生的迴響
讓我們感到驚嘆。
10:42
If you told me that it would be
above以上 the fold in all of these newspapers報紙,
235
630167
3517
如果你告訴我,
它會在所有這些報紙上,
10:45
I'm not sure I would
have believed相信 you, but it was.
236
633708
2435
我不確定我會相信你,
但確實發生了。
因為這是個偉大的謎,
10:48
Because this is a great mystery神秘,
237
636167
1557
10:49
and it's inspiring鼓舞人心 for us,
and I hope希望 it's inspiring鼓舞人心 to everyone大家.
238
637738
3613
它激勵了我們,
我希望它也能激勵所有人。
10:53
But the more important重要 thing is that
this is just a small number of the team球隊.
239
641375
3643
但,更重要的是,
這些人只是團隊的一小部分。
10:57
We're 200 people strong強大 with 60 institutes機構
240
645042
2892
我們有兩百個成員,六十個機構
10:59
and 20 countries國家 and regions地區.
241
647958
1560
和二十個國家及地區。
11:01
If you want to build建立 a global全球 telescope望遠鏡
you need a global全球 team球隊.
242
649542
3142
如果你要打造一台全球望遠鏡,
你就需要一個全球團隊。
11:04
And this technique技術 that we use
of linking鏈接 telescopes望遠鏡 around the world世界
243
652708
3935
我們把世界各地的望遠鏡
連結起來所用的技術
11:08
kind of effortlessly毫不費力 sidesteps側邊
some of the issues問題 that divide劃分 us.
244
656667
4559
毫不費力地避開了
會分裂我們的一些議題。
11:13
And as scientists科學家們, we naturally自然
come together一起 to do something like this.
245
661250
3708
身為科學家,我們很自然就會
聯手一起做像這樣的事。
11:17
CACA: Wow, boy男孩, that's inspiring鼓舞人心
for our whole整個 team球隊 this week.
246
665833
3310
克:哇,天,這對我們本週的
整個團隊都很有激勵作用。
11:21
Shep夏普, thank you so much for what you did
and for coming未來 here.
247
669167
2858
謝普,謝謝你所做的一切,
也謝謝你的來訪。
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
謝:謝謝你。
11:25
(Applause掌聲)
249
673333
3334
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com