ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com
TED2019

Sheperd Doeleman: Inside the black hole image that made history

Sheperd Doeleman: Történelmi kép a fekete lyukról

Filmed:
1,670,533 views

55 millió fényévre tőlünk, egy galaxis közepén található egy szupermasszív fekete lyuk, melynek tömege több milliárdszorosa a Napnak. Most először pillanthattuk meg. Sheperd Doeleman asztrofizikus, az Eseményhorizont Teleszkóp Egyesület vezetője beszélget a TED-es Chris Andersonnal erről a fekete lyukról készült legelső képről, valamint a megalkotásához szükséges fáradságos világszintű összefogásról.
- Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ChrisChris AndersonAnderson: ShepShep,
thank you so much for comingeljövetel.
0
1417
2434
Chris Anderson: Shep,
köszönöm, hogy eljött.
00:15
I think your planerepülőgép landedleszállt
literallyszó szerint two hoursórák agoezelőtt in VancouverVancouver.
1
3875
2958
Pontosan két órája landolt Vancouverben.
00:19
SuchIlyen a treatcsemege to have you.
2
7750
1434
Mit meg nem teszünk, hogy itt legyen!
00:21
So, talk us throughkeresztül how do you get
from Einstein'sEinstein equationegyenlet to a blackfekete holelyuk?
3
9208
6143
Meséljen arról, hogy jutott el
Einstein egyenletétől a fekete lyukig?
Sheperd Doeleman: Több mint 100 éve
00:27
SheperdSheperd DoelemanDoeleman: Over 100 yearsévek agoezelőtt,
4
15375
1809
00:29
EinsteinEinstein camejött up with this
geometricgeometriai theoryelmélet of gravitysúly
5
17208
3435
Einstein megfogalmazta
a gravitáció geometriai elmélet,
mely szerint a gravitáció
meggörbíti a téridőt.
00:32
whichmelyik deformsdeformálódik space-timetér-idő.
6
20667
2101
00:34
So, matterügy deformsdeformálódik space-timetér-idő,
7
22792
1601
Az anyag meggörbíti a téridőt,
00:36
and then space-timetér-idő tellsmegmondja matterügy in turnfordulat
how to movemozog around it.
8
24417
2953
és viszonzásul a téridő is hat
a körülötte lévő anyag mozgására.
00:39
And you can get enoughelég matterügy
into a smallkicsi enoughelég regionvidék
9
27394
3540
Ha az anyag kis térfogatba tömörül össze,
00:42
that it puncturesdefekt space-timetér-idő,
10
30958
2226
akkor lyuk keletkezik a téridőn,
00:45
and that even lightfény can't escapemenekülni,
11
33208
1685
ahonnan a fény sem tud távozni,
00:46
the forceerő of gravitysúly
keepstartja even lightfény insidebelül.
12
34917
2101
a gravitációs erő még a fényt is elnyeli.
00:49
CACA: And so, before that,
the reasonok the EarthFöld movesmozog around the SunNap
13
37042
3101
CA: A Föld nem azért kering a Nap körül,
00:52
is not because the SunNap
is pullingvontatás the EarthFöld as we think,
14
40167
2642
mert a Nap vonzza a Földet,
ahogy gondoltuk, hanem azért,
00:54
but it's literallyszó szerint changedmegváltozott
the shapealak of spacehely
15
42833
2143
mert megváltoztatta a tér formáját,
00:57
so that we just
sortfajta of fallesik around the SunNap.
16
45000
2101
és mi csak tehetetlenül
zuhanunk a Nap körül.
00:59
SDSD: ExactlyPontosan, the geometrygeometria of space-timetér-idő
17
47125
1893
SD: Pontosan, a téridő
geometriája határozza meg
01:01
tellsmegmondja the EarthFöld
how to movemozog around the SunNap.
18
49042
2059
a Föld mozgását a Nap körül.
01:03
You're almostmajdnem seeinglátás a blackfekete holelyuk
punctureszúrt throughkeresztül space-timetér-idő,
19
51125
3393
Majdnem látjuk, ahogy egy fekete lyuk
áthatol a téridőn.
01:06
and when it goesmegy so deeplymélyen in,
20
54542
1976
Ha ilyen intenzív a hatása,
01:08
then there's a pointpont at whichmelyik
lightfény orbitspályája the blackfekete holelyuk.
21
56542
3476
akkor egy ponton túl a fény keringésre
kényszerül a fekete lyuk körül.
01:12
CACA: And so that's, I guessTaláld ki,
is what's happeningesemény here.
22
60042
2517
CA: Gondolom, ezt láthatjuk itt.
01:14
This is not an imagekép,
23
62583
1310
Ez nem kép,
01:15
this is a computerszámítógép simulationtettetés
of what we always thought,
24
63917
2976
hanem számítógépes szimulációja annak,
amit mindig is gondoltunk:
01:18
like, the eventesemény horizonhorizont
around the blackfekete holelyuk.
25
66917
2976
ez a fekete lyuk körüli eseményhorizont.
01:21
SDSD: Until-Ig last weekhét, we had no ideaötlet
what a blackfekete holelyuk really lookednézett like.
26
69917
3476
SD: 2019. áprilisig fogalmunk sem volt
a fekete lyuk valódi kinézetéről.
01:25
The bestlegjobb we could do were simulationsszimulációk
like this in supercomputersszuperszámítógépek,
27
73417
3934
A legtöbb, amit tehettünk, hogy hasonló
szuperszámítógépes szimulációt végeztünk,
01:29
but even here you see this ringgyűrű of lightfény,
28
77375
1976
de itt is megfigyelhető ez a fénygyűrű,
01:31
whichmelyik is the orbitpálya of photonsfotonok.
29
79375
1934
amely a fotonok pályája.
01:33
That's where photonsfotonok
literallyszó szerint movemozog around the blackfekete holelyuk,
30
81333
2726
Pontosan itt keringenek
a fotonok a fekete lyuk körül,
01:36
and around that is this hotforró gasgáz
that's drawnhúzott to the blackfekete holelyuk,
31
84083
3560
és a fekete lyuk vonzza
maga köré az izzó gázokat,
01:39
and it's hotforró because of frictionsúrlódás.
32
87667
1976
melyek a súrlódás miatt hevülnek fel.
01:41
All this gasgáz is tryingmegpróbálja to get
into a very smallkicsi volumekötet, so it heatsfutamok up.
33
89667
3351
A gáz egyre kisebb térbe tömörödik,
ezért felmelegszik.
01:45
CACA: A fewkevés yearsévek agoezelőtt,
you embarkedbelefogott on this missionmisszió
34
93042
2851
CA: Pár éve belevágtak ebbe a projektbe,
01:47
to try and actuallytulajdonképpen imagekép
one of these things.
35
95917
2184
hogy képet alkossanak ezekről a dolgokról.
01:50
And I guessTaláld ki you tookvett --
36
98125
1875
Szerintem sikerült.
01:52
you focusedösszpontosított on this galaxygalaktika way out there.
37
100708
2060
Erre a távoli galaxisra fókuszáltak.
01:54
Tell us about this galaxygalaktika.
38
102792
1809
Meséljen erről a galaxisról.
01:56
SDSD: This is the galaxygalaktika --
39
104625
1809
SD: Erre a galaxisra,
01:58
we're going to zoomzoomolás into the galaxygalaktika M87,
it's 55 millionmillió light-yearsfényévek away.
40
106458
3810
az 55 millió fényévre lévő M87 nevű
galaxis középpontjára fókuszáltunk.
02:02
CACA: Fifty-five55. millionmillió.
41
110292
1226
CA: 55 millió.
02:03
SDSD: WhichAmely is a long way.
42
111542
2017
SD: Távol van.
02:05
And at its heartszív,
43
113583
1643
A közepén terpeszkedő
fekete lyuk becsült tömege
02:07
there's a six-and-a-half-billion-hat és fél milliárd
solar-massnap-tömeg blackfekete holelyuk.
44
115250
2684
6,5 milliárdszorosa a mi Napunkénak.
02:09
That's hardkemény for us
to really fathommérce, right?
45
117958
2476
Nagyon nehezen felfogható számunkra, igaz?
02:12
SixHat and a halffél billionmilliárd, ezermillió sunsnapok
compressedtömörített into a singleegyetlen pointpont.
46
120458
4268
6,5 milliárd Nap összesűrítve
egyetlen pontba.
02:16
And it's governingszabályozó some of the energeticsenergetika
of the centerközpont of this galaxygalaktika.
47
124750
4393
Ez uralja e galaxis közepén
az energetika egy részét.
02:21
CACA: But even thoughbár that thing is so hugehatalmas,
because it's so farmessze away,
48
129167
3476
CA: Bár hatalmas, de nagyon távol van,
02:24
to actuallytulajdonképpen dreamálom
of gettingszerzés an imagekép of it,
49
132667
2892
ezért még csak nem is álmodoztunk,
02:27
that's incrediblyhihetetlenül hardkemény.
50
135583
1268
hogy képhez jutunk róla.
02:28
The resolutionfelbontás would be incrediblehihetetlen
that you need.
51
136875
2309
Hihetetlenül nagy képfelbontásra
volt szükség hozzá.
02:31
SDSD: BlackFekete holeslyukak are the smallestlegkisebb
objectstárgyak in the knownismert universevilágegyetem.
52
139208
3018
SD: A fekete lyukak az ismert
világegyetem legkisebb objektumai.
02:34
But they have these outsizeanyagok szállítmányozása effectshatások
on wholeegész galaxiesgalaxisok.
53
142250
2768
De hatásuk kiterjed az egész galaxisra.
Ahhoz, hogy megpillantsunk egyet,
02:37
But to see one,
54
145042
1267
02:38
you would need to buildépít a telescopetávcső
as largenagy as the EarthFöld,
55
146333
2726
Föld-méretű távcsövet kellene építeni,
02:41
because the blackfekete holelyuk
that we're looking at
56
149083
2101
mert a fekete lyuk, amelyet nézünk,
02:43
givesad off copiousbőséges radiorádió waveshullámok.
57
151208
1476
rengeteg rádióhullámot bocsájt ki.
02:44
It's emittingkibocsátó all the time.
58
152708
1351
Folyton sugároz.
02:46
CACA: And that's exactlypontosan what you did.
59
154083
1768
CA: Pontosan ezt tették.
SD: Pontosan. A látható
kép megörökítéséhez
02:47
SDSD: ExactlyPontosan. What you're seeinglátás here
60
155875
1768
02:49
is we used telescopestávcsövek
all around the worldvilág,
61
157667
2059
atomórákkal összehangolt
02:51
we synchronizedszinkronizált them perfectlytökéletesen
with atomicatom clocksórák,
62
159750
2393
földi távcsőhálózatot használtunk,
02:54
so they receivedkapott the lightfény waveshullámok
from this blackfekete holelyuk,
63
162167
2524
mely fogta e fekete lyuktól
érkező fényhullámokat,
02:56
and then we stitchedvarrott all of that dataadat
togetheregyütt to make an imagekép.
64
164715
3969
és utána ezen adatok összességéből
hoztuk létre a képet.
03:00
CACA: To do that
65
168708
1292
CA: A kivitelezéshez
megfelelő időjárásra volt szükség
03:03
the weatheridőjárás had to be right
66
171292
1309
03:04
in all of those locationshelyek
at the sameazonos time,
67
172625
2059
ugyanabban az időben minden állomáson,
03:06
so you could actuallytulajdonképpen get a clearegyértelmű viewKilátás.
68
174708
1893
hogy tiszta képet alkothassanak.
03:08
SDSD: We had to get luckyszerencsés
in a lot of differentkülönböző waysmódokon.
69
176625
2417
SD: Több szempontból is
szerencsések voltunk.
03:11
And sometimesnéha, it's better
to be luckyszerencsés than good.
70
179875
2309
Néha több múlik a szerencsén,
mint a tudáson.
03:14
In this caseügy, we were bothmindkét,
I like to think.
71
182208
2685
Most mindkettő megvolt, szerintem.
03:16
But lightfény had to come from the blackfekete holelyuk.
72
184917
2809
A fénynek érkeznie kellett
a fekete lyuktól.
03:19
It had to come
throughkeresztül intergalacticintergalaktikus spacehely,
73
187750
3934
Jött az űrközi téren át,
03:23
throughkeresztül the Earth'sFöld atmospherelégkör,
where watervíz vaporpára can absorbelnyel it,
74
191708
3685
a Föld légkörén át,
ahol a vízgőz elnyelhette volna,
03:27
and everything workeddolgozott out perfectlytökéletesen,
75
195417
1767
de minden jól jött össze:
03:29
the sizeméret of the EarthFöld
at that wavelengthhullámhossz of lightfény,
76
197208
2518
a Föld mérete és a fény hullámhossza –
03:31
one millimetermilliméter wavelengthhullámhossz,
77
199750
1309
1 milliméteres hullámhossz –,
03:33
was just right to resolveelhatározás that blackfekete holelyuk,
55 millionmillió light-yearsfényévek away.
78
201083
4768
megfelelt az 55 millió fényévre található
fekete lyuk megfigyelésére.
03:37
The universevilágegyetem was tellingsokatmondó us what to do.
79
205875
2809
A világegyetem diktálta, mi a teendő.
03:40
CACA: So you startedindult capturingbefogó
hugehatalmas amountsösszegek of dataadat.
80
208708
2393
CA: Hatalmas adatmennyiséget rögzítettek.
03:43
I think this is like halffél the dataadat
from just one telescopetávcső.
81
211125
3018
Az hiszem, ez egyetlen távcsőtől
származó adatmennyiség fele.
03:46
SDSD: Yeah, this is one of the memberstagjai
of our teamcsapat, LindyHárs BlackburnBlackburn,
82
214167
3142
SD: Igen, csapatunk egyik tagja
látható: Lindy Blackburn
03:49
and he's sittingülés with halffél the dataadat
83
217333
1726
az adatmennyiség felével,
03:51
recordedfeljegyzett at the LargeNagy
MillimeterMilliméter TelescopeTávcső,
84
219083
2060
melyet a Nagy Milliméter Távcső rögzített
03:53
whichmelyik is atoptetején a 15,000-foot-láb
mountainhegy in MexicoMexikó.
85
221167
3392
az egyik 4 600 méteres mexikói hegytetőn.
03:56
And what he's holdingholding there
is about halffél a petabytePetabyte.
86
224583
3310
Fél petabyte adatot tart ott.
03:59
WhichAmely, to put it in termsfeltételek
that we mightesetleg understandmegért,
87
227917
3267
Lefordítva érthető mennyiségre:
04:03
it's about 5,000 people'semberek
lifetimeélettartam selfieselfie budgetköltségvetés.
88
231208
3935
ez 5 000 ember egész életében
rögzített szelfi adatmennyisége.
04:07
(LaughterNevetés)
89
235167
2142
(Nevetés)
04:09
CACA: It's a lot of dataadat.
90
237333
1268
CA: Hatalmas adatmennyiség.
04:10
So this was all shippedszállított,
you couldn'tnem tudott sendelküld this over the internetInternet.
91
238625
3143
Fizikailag szállították, mert nem
tudták átküldeni interneten.
04:13
All this dataadat was shippedszállított to one placehely
92
241792
1851
Minden adatot egy helyre szállítottak.
04:15
and the massivetömeges computerszámítógép efforterőfeszítés begankezdett
to try and analyzeelemez it.
93
243667
3309
Óriási számítógépkapacitás
elemezte és próbálta összerakni.
04:19
And you didn't really know
94
247000
1768
Valójában azt sem tudták,
04:20
what you were going to see
comingeljövetel out of this.
95
248792
2184
mi alakul ki belőle.
SD: Az alkalmazott technikát
úgy képzeljék el,
04:23
SDSD: The way this techniquetechnika
worksművek that we used --
96
251000
2268
04:25
imagineKépzeld el takingbevétel an opticaloptikai mirrortükör
and smashingLenyûgözõ it
97
253292
3350
mintha egy tükröt darabokra törnénk,
majd a darabokat a Föld
más-más pontjain helyeznénk el.
04:28
and puttingelhelyezés all the shardsszilánkok
in differentkülönböző placeshelyek.
98
256666
2226
04:30
The way a normalnormál mirrortükör worksművek
99
258916
1393
Hasonlóan a normál tükörhöz
04:32
is the lightfény rayssugarak bounceugrál
off the surfacefelület, whichmelyik is perfecttökéletes,
100
260333
2810
a fénysugarak visszaverődnek
a tökéletes felületről,
04:35
and they focusfókusz in a certainbizonyos pointpont
at the sameazonos time.
101
263167
3142
ugyanakkor adott fókuszpontba tartanak.
04:38
We take all these recordingsfelvételek,
102
266333
1976
Mi ezeket rögzítettük,
s atomóra pontossággal sorba rendeztük
04:40
and with atomicatom clockóra precisionpontosság
103
268333
1560
04:41
we alignigazítása them perfectlytökéletesen,
latera későbbiekben in a supercomputerszuperszámítógép.
104
269917
3351
később egy szuperszámítógépben.
04:45
And we recreateújra
kindkedves of an Earth-sizedFöld-méretű lenslencse.
105
273292
2601
Föld-méretű lencsét alkottunk.
Ezt csak úgy oldhattuk meg,
hogy repülővel szállítottuk az adatokat.
04:47
And the only way to do that
is to bringhoz the dataadat back by planerepülőgép.
106
275917
2976
04:50
You can't beatüt the bandwidthsávszélesség
of a 747 filledmegtöltött with hardkemény discslemezek.
107
278917
3684
Egy merevlemezekkel teli
747-es sávszélessége verhetetlen.
04:54
(LaughterNevetés)
108
282625
1018
(Nevetés)
04:55
CACA: And so, I guessTaláld ki a fewkevés weekshetes
or a fewkevés monthshónap agoezelőtt,
109
283667
2476
CA: Gondolom, pár hete vagy hónapja
04:58
on a computerszámítógép screenképernyő somewherevalahol,
110
286167
1642
egy számítógépképernyőn valahol
04:59
this startedindult to come into viewKilátás.
111
287833
3268
kezdett kirajzolódni a kép.
05:03
This momentpillanat.
112
291125
1268
Ez a pillanat.
05:04
SDSD: Well, it tookvett a long time.
113
292417
2267
SD: Sok időt vett igénybe.
05:06
CACA: I mean, look at this.
114
294708
1292
CA: Úgy értem, nézzen rá.
05:09
That was it.
115
297708
1393
Ez volt az.
05:11
That was the first imagekép.
116
299125
1268
Ez volt az első kép.
05:12
(ApplauseTaps)
117
300417
6184
(Taps)
05:18
So tell us what
we're really looking at there.
118
306625
2309
Mondja, mit látunk itt?
05:20
SDSD: I still love it.
119
308958
1351
SD: Még mindig imádom.
05:22
(LaughterNevetés)
120
310333
2935
(Nevetés)
05:25
So what you're seeinglátás
is that last orbitpálya of photonsfotonok.
121
313292
3892
Az utolsó fotonpályát látjuk.
05:29
You're seeinglátás Einstein'sEinstein
geometrygeometria laidterített barecsupasz.
122
317208
3518
Einstein geometriáját látjuk tisztán.
05:32
The punctureszúrt in space-timetér-idő is so deepmély
123
320750
2393
A lyuk a téridőben annyira mély,
05:35
that lightfény movesmozog around in orbitpálya,
124
323167
2017
hogy a fény pályán halad körülötte,
05:37
so that lightfény behindmögött the blackfekete holelyuk,
as I think we'lljól see soonhamar,
125
325208
3060
tehát a fekete lyuk mögötti fényt
hamarosan látjuk,
05:40
movesmozog around and comesjön to us
on these parallelpárhuzamos linesvonalak
126
328292
2934
ahogy megkerüli, és felénk jön
ezeken a párhuzamos vonalakon
05:43
at exactlypontosan that orbitpálya.
127
331250
1684
pontosan azon a pályán.
05:44
It turnsmenetek out, that orbitpálya is
the squarenégyzet rootgyökér of 27
128
332958
4643
Kiderült, hogy a pálya
05:49
timesalkalommal just a handfulmaroknyi
of fundamentalalapvető constantsállandók.
129
337625
2976
négyzetgyök 27-szer pár alapállandó.
05:52
It's extraordinaryrendkívüli
when you think about it.
130
340625
2018
Nagyszerű volt erre rájönni.
05:54
CACA: When ...
131
342667
1934
CA: Volt...
05:56
In my headfej, initiallyalapvetően,
when I thought of blackfekete holeslyukak,
132
344625
2684
Az én képzeletemben
a fekete lyuk eseményhorizontján
05:59
I'm thinkinggondolkodás that is the eventesemény horizonhorizont,
133
347333
1893
06:01
there's lots of matterügy and lightfény
whirlingörvénylő around in that shapealak.
134
349250
3809
rengeteg anyag és fény
keringett ilyenformán.
06:05
But it's actuallytulajdonképpen
more complicatedbonyolult than that.
135
353083
3185
Valójában sokkal összetettebb.
06:08
Well, talk us throughkeresztül this animationélénkség,
because it's lightfény beinglény lensedlensed around it.
136
356292
4434
Nézzük ezt az animációt,
amelyen a fényt a fekete lyuk tereli.
06:12
SDSD: You'llYou'll see here that some lightfény
from behindmögött it getsjelentkeznek lensedlensed,
137
360750
3351
SD: Látjuk, hogy egy kevés hátulról
érkező fényt érzékelt a lencse.
06:16
and some lightfény does a loop-the-loophurok-loop
around the entireteljes orbitpálya of the blackfekete holelyuk.
138
364125
4393
Valamennyi fény körbejárja
az egész fekete lyukat.
Mikor elég fényt érzékelünk
06:20
But when you get enoughelég lightfény
139
368542
1476
06:22
from all this hotforró gasgáz
swirlingörvénylő around the blackfekete holelyuk,
140
370042
2809
a fekete lyuk körül örvénylő izzó gázból,
06:24
then you windszél up seeinglátás
all of these lightfény rayssugarak
141
372875
2893
akkor összetereljük az összes fénysugarat
06:27
come togetheregyütt on this screenképernyő,
142
375792
1392
erre a képernyőre,
06:29
whichmelyik is a stand-instand-ben
for where you and I are.
143
377208
2435
melyet elénk állítottunk fel.
06:31
And you see the definitionmeghatározás of this ringgyűrű
beginkezdődik to come into shapealak.
144
379667
4476
Felismerjük a meghatározott gyűrűformát.
06:36
And that's what EinsteinEinstein predictedjósolt
over 100 yearsévek agoezelőtt.
145
384167
3375
Ezt írta le Einstein 100 évvel ezelőtt.
06:40
CACA: Yeah, that is amazingelképesztő.
146
388167
2059
CA: Igen, ez elképesztő!
06:42
So tell us more about
what we're actuallytulajdonképpen looking at here.
147
390250
5768
Meséljen még arról, mit látunk itt.
06:48
First of all, why is partrész of it
brighterfényesebb than the restpihenés?
148
396042
2642
Először is, miért fényesebb
egyik fele, mint a másik?
06:50
SDSD: So what's happeningesemény
is that the blackfekete holelyuk is spinningfonás.
149
398708
3768
SD: Az a helyzet,
hogy a fekete lyuk forog.
06:54
And you windszél up with some of the gasgáz
movingmozgó towardsfelé us belowlent
150
402500
3393
A gáz alatta felénk áramlik,
06:57
and recedingtávolodó from us on the topfelső.
151
405917
1684
és fölötte tőlünk távolodik.
06:59
And just as the trainvonat whistlesíp
has a highermagasabb pitchhangmagasság
152
407625
2476
Akár a vonatfütty, annak is
egyre magasabb a hangja,
07:02
when it's comingeljövetel towardsfelé you,
153
410125
1393
mikor a gáz közeledik,
több energia érkezik hozzánk,
07:03
there's more energyenergia from the gasgáz
comingeljövetel towardsfelé us than going away from us.
154
411542
3767
mint amikor távolodik tőlünk.
Az alsó részt látjuk fényesebbnek,
07:07
You see the bottomalsó partrész brighterfényesebb
155
415333
1560
07:08
because the lightfény is actuallytulajdonképpen
beinglény boostednövelte a in our directionirány.
156
416917
3226
mert a fény éppen felénk irányul.
07:12
CACA: And how physicallyfizikailag bignagy is that?
157
420167
1976
CA: Mekkora a kiterjedése?
07:14
SDSD: Our entireteljes solarnap- systemrendszer
would fitillő well withinbelül that darksötét regionvidék.
158
422167
5809
SD: Az egész naprendszerünk kényelmesen
elférne abban a sötét részében.
07:20
And if I maylehet,
159
428000
1976
Ha megemlíthetem,
07:22
that darksötét regionvidék is the signaturealáírás
of the eventesemény horizonhorizont.
160
430000
4059
a sötét rész az eseményhorizont lenyomata.
07:26
The reasonok we don't see lightfény from there,
161
434083
1976
Azért nem látunk fényt onnan,
07:28
is that the lightfény that would come
to us from that placehely
162
436083
2601
mert az onnan felénk induló fényt
07:30
was swallowedlenyelt by the eventesemény horizonhorizont.
163
438708
1726
elnyeli az eseményhorizont.
07:32
So that -- that's it.
164
440458
2101
Tehát ilyen!
07:34
CACA: And so when we think of a blackfekete holelyuk,
165
442583
1976
CA: Mikor fekete lyukról beszélünk,
07:36
you think of these hugehatalmas rayssugarak
jettingkilövellési out of it,
166
444583
2560
akkor ezekre a hatalmas
kilövellt sugarakra gondolunk,
07:39
whichmelyik are pointedhegyes
directlyközvetlenül in our directionirány.
167
447167
2101
melyek felénk irányulnak.
07:41
Why don't we see them?
168
449292
1351
Miért nem látjuk őket?
07:42
SDSD: This is a very powerfulerős blackfekete holelyuk.
169
450667
2101
SD: Ez nagyon erős fekete lyuk.
07:44
Not by universalegyetemes standardsszabványok,
it's still powerfulerős,
170
452792
3309
Nemcsak mert kozmikus méretű,
hanem igazán erősnek számít,
és a fekete lyuk északi
és déli sarkából – úgy gondoljuk –,
07:48
and from the northészaki and southdéli polespólusok
of this blackfekete holelyuk
171
456125
2477
07:50
we think that jetsfúvókák are comingeljövetel.
172
458626
1725
hogy kilövellések érkeznek.
07:52
Now, we're too closeBezárás
to really see all the jetsugárhajtású structureszerkezet,
173
460375
3601
Túl közel vagyunk, hogy valóban
lássuk a kilövellés szerkezetét,
07:56
but it's the basebázis of those jetsfúvókák
that are illuminatingvilágító the space-timetér-idő.
174
464000
3684
de a kilövellés alapja
világítja meg a téridőt.
07:59
And that's what's beinglény benthajlított
around the blackfekete holelyuk.
175
467708
3726
Ez hajlik meg a fekete lyuk körül.
08:03
CACA: And if you were in a spaceshipűrhajó
whirlingörvénylő around that thing somehowvalahogy,
176
471458
3768
CA: Ha sikerülne valahogy
űrhajóval bolyongani körülötte,
08:07
how long would it take
to actuallytulajdonképpen go around it?
177
475250
2476
akkor mennyi idő alatt lehetne megkerülni?
08:09
SDSD: First, I would give anything
to be in that spaceshipűrhajó.
178
477750
2726
SD: Először is, bármit megadnék,
hogy abban az űrhajóban legyek.
08:12
(LaughterNevetés)
179
480500
1893
(Nevetés)
08:14
SignJel me up.
180
482417
1291
Jegyezzen elő.
08:16
There’s something calledhívott the --
if I can get wonkyrozoga for one momentpillanat --
181
484583
3226
Létezik – ha furcsán
hangzik is egy pillanatra –
08:19
the innermostlegbelső stablestabil circularkör alakú orbitpálya,
182
487833
1768
egy legbelső stabil körpálya,
08:21
that's the innermostlegbelső orbitpálya at whichmelyik
matterügy can movemozog around a blackfekete holelyuk
183
489625
3393
amelyen az anyag még
megkerülheti a fekete lyukat
08:25
before it spiralsspirál in.
184
493042
1392
mielőtt belezuhan.
08:26
And for this blackfekete holelyuk, it's going to be
betweenközött threehárom daysnapok and about a monthhónap.
185
494458
4709
Ennél a fekete lyuknál három nap
és egy hónap közötti lehet ez a pálya.
08:32
CACA: It's so powerfulerős,
it's weirdlytermészetfeletti slowlassú at one levelszint.
186
500208
3726
CA: Annyira erős,
valahol mégis furcsán lassú.
08:35
I mean, you wouldn'tnem even noticeértesítés
187
503958
2851
Úgy értem, ha ott lennénk, fel sem tűnne,
08:38
fallingeső into that eventesemény horizonhorizont
if you were there.
188
506833
3810
hogy beleestünk az eseményhorizontba.
08:42
SDSD: So you maylehet have heardhallott
of "spaghettificationspaghetit,"
189
510667
2309
SD: Talán hallottak a "spagettihatás"-ról.
08:45
where you fallesik into a blackfekete holelyuk
190
513000
1558
Ahol beleesünk a fekete lyukba,
08:46
and the gravitationalgravitációs fieldmező on your feetláb
is much strongererősebb than on your headfej,
191
514582
3601
a gravitációs mező a lábunknál
sokkal erősebb, mint a fejünknél,
08:50
so you're rippedszakadt aparteltekintve.
192
518207
1311
ezért szétszakít.
08:51
This blackfekete holelyuk is so bignagy
193
519542
2434
Ez a fekete lyuk akkora,
08:54
that you're not going to becomeválik
a spaghettispagetti noodletökfej.
194
522000
3351
hogy nem nyújt minket spagettivé.
08:57
You're just going to driftsodródás
right throughkeresztül that eventesemény horizonhorizont.
195
525375
2851
Csak átsodródunk az eseményhorizonton.
09:00
CACA: So, it's like a giantóriás tornadotornádó.
196
528250
1809
CA: Akár egy gigantikus tornádó.
09:02
When DorothyDorothy was whippedtejszínhab by a tornadotornádó,
she endedvége lett up in OzOz.
197
530083
3518
Mikor Dorkát felkapta a tornádó,
akkor Oznál kötött ki.
09:05
Where do you endvég up
if you fallesik into a blackfekete holelyuk?
198
533625
2351
Hova jutunk, ha belezuhanunk
egy fekete lyukba?
09:08
(LaughterNevetés)
199
536000
1851
(Nevetés)
09:09
SDSD: VancouverVancouver.
200
537875
1268
SD: Vancouverbe.
09:11
(LaughterNevetés)
201
539167
1934
(Nevetés)
09:13
CACA: Oh, my God.
202
541125
1268
CA: Ó, Istenem!
09:14
(ApplauseTaps)
203
542417
2142
(Taps)
09:16
It's the redpiros circlekör, that's terrifyingfélelmetes.
204
544583
2292
Az a vörös kör elrettentő.
09:20
No, really.
205
548292
1309
Nincs igazam?
09:21
SDSD: BlackFekete holeslyukak really are
the centralközponti mysteryrejtély of our agekor,
206
549625
3559
SD: A fekete lyuk
korunk lényeges rejtélye,
09:25
because that's where the quantumkvantum worldvilág
and the gravitationalgravitációs worldvilág come togetheregyütt.
207
553208
3810
mert a kvantumvilág és a gravitációs
világ itt találkozik.
Benne érvényesül a szingularitás.
09:29
What's insidebelül is a singularitykülönösség.
208
557042
1601
09:30
And that's where
all the forceserők becomeválik unifiedegységes,
209
558667
2392
Itt egyesül minden erő,
09:33
because gravitysúly finallyvégül is strongerős enoughelég
to competeversenyez with all the other forceserők.
210
561083
4601
mert a gravitáció olyan erős,
hogy minden más erőt legyőz.
09:37
But it's hiddenrejtett from us,
211
565708
1393
De előlünk rejtve van,
09:39
the universevilágegyetem has cloakedköpenyes it
in the ultimatevégső invisibilityláthatatlanság cloakköpeny.
212
567125
4059
a világegyetem láthatatlan
lepellel zárta el előlünk.
09:43
So we don't know what happensmegtörténik in there.
213
571208
1893
Nem tudjuk, mi történik benne.
09:45
CACA: So there's a smallerkisebb one of these
in our ownsaját galaxygalaktika.
214
573125
2643
CA: Van belőle kisebb is a galaxisunkban.
09:47
Can we go back
to our ownsaját beautifulszép galaxygalaktika?
215
575792
2142
Visszatérhetünk saját
csodálatos galaxisunkba?
09:49
This is the MilkyTejes Way, this is home.
216
577958
1768
Ez a Tejút, az otthonunk.
09:51
And somewherevalahol in the middleközépső of that
there's anotheregy másik one,
217
579750
2643
Valahol itt a közepén van egy másik,
09:54
whichmelyik you're tryingmegpróbálja to find as well.
218
582417
1767
melyet szintén próbáltak felfedezni.
09:56
SDSD: We alreadymár know it's there,
and we'vevoltunk alreadymár takentett dataadat on it.
219
584208
3143
SD: Tudjuk, hogy ott van,
az adatgyűjtés már elkezdődött.
09:59
And we're workingdolgozó on those dataadat right now.
220
587375
2059
Folyamatban van az adatok feldolgozása.
10:01
So we hoperemény to have something
in the nearközel futurejövő, I can't say when.
221
589458
3851
Remélem, hamarosan lesz eredménye,
de nem tudom, mikor.
10:05
CACA: It's way closerközelebb
but alsois a lot smallerkisebb,
222
593333
2268
CA: Közelebb van, de sokkal kisebb is.
10:07
maybe the similarhasonló kindkedves of sizeméret
to what we saw?
223
595625
2268
Hasonló a mérete a másikéhoz?
10:09
SDSD: Right. So it turnsmenetek out
that the blackfekete holelyuk in M87,
224
597917
3517
SD: Igaz. Kiderült,
hogy az imént látott
fekete lyuk az M87-ben,
10:13
that we saw before,
225
601458
1268
6,5 milliárd Nap-tömegű.
10:14
is sixhat and a halffél billionmilliárd, ezermillió solarnap- massestömegek.
226
602750
2184
10:16
But it's so farmessze away
that it appearsMegjelenik a certainbizonyos sizeméret.
227
604958
3060
De olyan távol van,
hogy bizonyos méretűnek tűnik.
10:20
The blackfekete holelyuk in the centerközpont of our galaxygalaktika
is a thousandezer timesalkalommal lessKevésbé massivetömeges,
228
608042
3601
A galaxisunk közepén található
fekete lyuk ezerszer kisebb,
10:23
but alsois a thousandezer timesalkalommal closerközelebb.
229
611667
1642
de ezerszer közelebb van.
10:25
So it looksúgy néz ki, the sameazonos
angularszögletes sizeméret on the skyég.
230
613333
3685
Ezért ugyanakkora szög alatt
látható az égen.
10:29
CACA: FinallyVégül, I guessTaláld ki,
a nodNOD to a remarkablefigyelemre méltó groupcsoport of people.
231
617042
3226
CA: Végül, szerintem,
említsük meg a kiváló csapatot.
10:32
Who are these guys?
232
620292
1559
Kik ők?
10:33
SDSD: So these are only some of the teamcsapat.
233
621875
2643
SD: Ők páran a csapatból.
10:36
We marveledcsodálkozott at the resonancerezonancia
that this imagekép has had.
234
624542
5601
Elképesztő volt,
milyen hatást keltett a kép.
10:42
If you told me that it would be
abovefelett the foldszeres in all of these newspapersújságok,
235
630167
3517
Ha azt mondták volna, hogy minden
újság címlapon hozza majd,
10:45
I'm not sure I would
have believedvéljük you, but it was.
236
633708
2435
nem biztos, hogy elhittem
volna, de így történt.
10:48
Because this is a great mysteryrejtély,
237
636167
1557
Mert ez hatalmas rejtély.
10:49
and it's inspiringinspiráló for us,
and I hoperemény it's inspiringinspiráló to everyonemindenki.
238
637738
3613
Lelkesít minket, és remélem,
mindenkire ösztönzőleg hat.
10:53
But the more importantfontos thing is that
this is just a smallkicsi numberszám of the teamcsapat.
239
641375
3643
Lényeges, hogy itt csak töredéke
látható a csapatnak.
10:57
We're 200 people strongerős with 60 institutesintézetek
240
645042
2892
Szorosan együttműködtünk
200-an, 60 intézetből,
10:59
and 20 countriesországok and regionsrégiók.
241
647958
1560
20 országból és régióból.
11:01
If you want to buildépít a globalglobális telescopetávcső
you need a globalglobális teamcsapat.
242
649542
3142
A globális távcső megalkotása
globális csapatot követel.
11:04
And this techniquetechnika that we use
of linkingösszekapcsolása telescopestávcsövek around the worldvilág
243
652708
3935
A távcsöveket globálisan
összekapcsoló technika
11:08
kindkedves of effortlesslyerőfeszítés sidestepssidesteps
some of the issueskérdések that dividefeloszt us.
244
656667
4559
könnyedén áthidalja az emberiséget
megosztó problémákat.
11:13
And as scientiststudósok, we naturallytermészetesen
come togetheregyütt to do something like this.
245
661250
3708
Mi, tudósok együttműködünk,
hogy ilyent hozzunk létre.
11:17
CACA: WowWow, boyfiú, that's inspiringinspiráló
for our wholeegész teamcsapat this weekhét.
246
665833
3310
CA: Ez ösztönzően hat
egész csapatunkra a héten!
11:21
ShepShep, thank you so much for what you did
and for comingeljövetel here.
247
669167
2858
Shep, köszönjük,
amit véghezvittek, és hogy eljött.
11:24
SDSD: Thank you.
248
672049
1260
SD: Köszönöm.
11:25
(ApplauseTaps)
249
673333
3334
(Taps)
Translated by Reka Lorinczy
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Sheperd Doeleman - Astrophysicist
Sheperd Doeleman led the global team behind the Event Horizon Telescope that captured the historic, first-ever image of a black hole.

Why you should listen

Sheperd Doeleman is the project director of the Event Horizon Telescope and an astrophysicist with the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics. His research focuses on problems in astrophysics that require ultra-high resolving power. His work employs the technique of very-long-baseline interferometry (VLBI), synchronizing geographically distant radio dishes into an Earth-sized virtual telescope. In addition to his work at the Harvard-Smithsonian Center for Astrophysics and for the Event Horizon Telescope, Doeleman is a Harvard senior research fellow and a project coleader of Harvard's Black Hole Initiative.

Doeleman's research includes work at the McMurdo Station on the Ross Ice Shelf in Antarctica and as assistant director of the MIT Haystack Observatory. He is a Guggenheim Fellow and was the recipient of the DAAD German Academic Exchange grant for research at the Max-Planck-Institut für Radioastronomie. He leads and coleads research programs supported by grants from the National Science Foundation, the National Radio Astronomy Observatory ALMA-NA Development Fund, the Smithsonian Astrophysical Observatory, the MIT International Science & Technology Initiatives (MISTI), the Gordon and Betty Moore Foundation and the John Templeton Foundation. Doeleman received his BA from Reed College and completed a PhD in astrophysics at MIT.

More profile about the speaker
Sheperd Doeleman | Speaker | TED.com