ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

Joel Jackson: Một phương tiện tạo lên ở Châu Phi và cho Châu Phi

Filmed:
1,068,606 views

Joel Jackson muốn làm mới lại hệ thống vận tải theo nhu cầu khách hàng Châu Phi. Anh đã thiết kế một chiếc SUV đủ mạnh mẽ cho những quãng đường dài và địa hình gồ ghề, và giá cả phải chăng trong khả năng những người cần đến nó nhất. Tìm hiểu thêm về các thách thức của tính lưu động và sản xuất ở Châu Phi -- và những gì một ngành công nghiệp xe ô tô địa phương có ý nghĩa cho tương lai của lục địa này.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineHãy tưởng tượng if your dailyhằng ngày commuteđi làm
involvedcó tính liên quan tenshàng chục of kilometerskm
0
870
3909
Hãy tưởng tượng nếu hành trình
mỗi ngày của bạn là 10km
00:16
on these kindscác loại of roadsđường,
1
4803
1809
trên những con đường như thế này,
00:18
drivingđiều khiển this kindloại of vehiclephương tiện,
2
6636
1574
lái loại phương tiện kiểu này,
00:20
withoutkhông có any nearbygần đó servicedịch vụ stationstrạm
or breakdownNiu Di-lân assistancehỗ trợ.
3
8234
2882
mà không có bất cứ ga dịch vụ
hay hỗ trợ sửa chữa nào ở gần.
00:23
For millionshàng triệu of driverstrình điều khiển in manynhiều partscác bộ phận
of AfricaAfrica, this is the normđịnh mức.
4
11865
3517
Với hàng triệu lái xe ở nhiều vùng
của Châu Phi, đây là lệ thường.
00:28
SinceKể từ khi over 90 percentphần trăm
of passengerhành khách carsxe hơi are importednhập khẩu,
5
16102
2848
Vì hơn 90% xe khách
được nhập khẩu,
00:30
oftenthường xuyên used,
6
18974
1221
thường đã qua sử dụng,
00:32
they're just not designedthiết kế for localđịa phương usagesử dụng.
7
20219
2137
chúng không được thiết kế
để sử dụng cục bộ.
00:34
HighCao importnhập khẩu dutiesnhiệm vụ
oftenthường xuyên compoundhợp chất the problemvấn đề,
8
22775
3085
Thuế nhập khẩu cao
thường làm phức tạp vấn đề,
00:37
sometimesđôi khi doublingtăng gấp đôi the pricegiá bán of a carxe hơi.
9
25884
1889
đôi khi làm tăng gấp đôi
giá của xe.
00:40
So mostphần lớn vehiclesxe are eitherhoặc
too expensiveđắt or too unreliablekhông đáng tin cậy
10
28195
4207
Vì vậy, hầu hết xe cộ thường quá đắt
hoặc không đáng tin cậy
00:44
for the averageTrung bình cộng consumerkhách hàng.
11
32426
1694
với người tiêu dùng trung bình.
00:46
Well-designedĐược thiết kế tốt vehiclesxe are only partphần
of the transportvận chuyển challengethử thách, thoughTuy nhiên.
12
34144
3665
Mặc dù xe được thiết kế tốt chỉ là
một phần thách thức vận tải.
00:49
For everymỗi 100 adultsngười trưởng thành in AfricaAfrica,
13
37833
2212
Với mỗi 100 người
trưởng thành ở Châu Phi,
00:52
lessít hơn than fivesố năm people
actuallythực ra ownsở hữu a vehiclephương tiện.
14
40069
2344
thì có dưới năm người
thực sự sở hữu một chiếc xe.
00:54
PublicKhu vực transportvận chuyển is availablecó sẵn,
15
42948
1518
Vận tải công cộng sẵn có,
00:56
and in countriesquốc gia like KenyaKenya,
it's oftenthường xuyên runchạy by localđịa phương entrepreneursdoanh nhân
16
44490
3158
và các nước như Kenya, nó thường
được quản lý bởi hãng địa phương
00:59
usingsử dụng minivansminivans like this.
17
47672
1241
dùng minivan như thế này.
01:00
But in mostphần lớn ruralnông thôn and peri-urbanđô thị Peri areaskhu vực,
18
48937
2357
Nhưng ở hầu hết
các vùng ven đô và nông thôn,
01:03
it's fragmentedphân mảnh and unreliablekhông đáng tin cậy.
19
51318
2185
nó bị chia cắt và không đáng tin.
01:06
In more remotexa areaskhu vực withoutkhông có transportvận chuyển,
20
54607
2007
Ở những vùng xa xôi hơn
mà không có xe cộ,
01:08
people have to walkđi bộ,
typicallythường tenshàng chục of kilometerskm,
21
56638
2543
mọi người phải đi bộ,
hàng chục cây số,
01:11
to get to schooltrường học
or collectsưu tầm cleandọn dẹp drinkinguống waterNước
22
59205
2633
để đến trường hoặc
lấy nước sạch để uống
01:13
or buymua suppliesnguồn cung cấp from nearbygần đó marketsthị trường.
23
61862
1926
hoặc mua hàng hóa từ
những khu chợ ở gần.
01:16
BadTồi roadsđường, disparatekhác biệt communitiescộng đồng,
lowthấp averageTrung bình cộng incomethu nhập levelscấp
24
64348
3617
Đường xấu, cộng đồng đa dạng,
mức thu nhập trung bình thấp
01:19
and inadequatekhông đầy đủ vehiclesxe
25
67989
1158
và phương tiện không đủ,
01:21
all impairgây ảnh hưởng the transportvận chuyển systemhệ thống
26
69171
1747
tất cả làm hỏng hệ thống giao thông
01:22
and ultimatelycuối cùng constrainhạn chế economicthuộc kinh tế outputđầu ra.
27
70942
2663
và cuối cùng kìm hãm sản lượng kinh tế.
01:26
DespiteMặc dù this constrainthạn chế,
the Pan-AfricanPan-Africa economynên kinh tê is boomingbùng nổ.
28
74577
3234
Mặc cho sự kìm hãm này,
kinh tế Châu Phi vẫn đang bùng nổ.
01:29
CombinedKết hợp GDPGDP is alreadyđã
over two trillionnghìn tỉ dollarsUSD.
29
77835
3076
GDP cũng đã vượt qua
hai nghìn tỷ đô la.
01:33
This is a massiveto lớn commercialthương mại
and socialxã hội opportunitycơ hội,
30
81518
3286
Đây là một cơ hội xã hội
và thương mại có quy mô lớn,
01:36
not a helplessbơ vơ continentlục địa.
31
84828
1558
không phải một lục địa vô ích.
01:39
So why isn't there alreadyđã
something better?
32
87016
2317
Vậy tại sao không có
những thứ tốt hơn?
01:42
Around the worldthế giới, automotiveô tô
is quarterphần tư the manufacturingchế tạo sectorngành.
33
90151
3338
Trên thế giới, ngành tự động
chiếm 1/4 khu vực sản xuất.
01:45
But in AfricaAfrica, it's generallynói chung là
been overlookedbỏ qua by carmakerscarmakers,
34
93513
2922
Nhưng ở Châu Phi, nhìn chung
nó bị bỏ qua bởi người làm ô tô
01:48
who are focusedtập trung on largerlớn hơn,
establishedthành lập marketsthị trường
35
96459
2152
họ tập trung vào thị trường
sẵn có và lớn hơn
01:50
and emergingmới nổi economiesnền kinh tế
like IndiaẤn Độ and ChinaTrung Quốc.
36
98635
2188
và nền kinh tế đang nổi
như Ấn Độ & Trung Quốc.
01:53
This lackthiếu sót of industrializationcông nghiệp hoá,
37
101562
1513
Việc thiếu công nghiệp hóa này,
01:55
which itselfchinh no createstạo ra a vicious-cyclevòng luẩn quẩn
barrierrào chắn to the emergencesự xuất hiện of industryngành công nghiệp,
38
103099
3523
mà chính nó tạo ra rào cản luẩn quẩn
cho sự trỗi dậy của ngành công nghiệp,
01:58
has causedgây ra the dependencesự phụ thuộc on importsnhập khẩu.
39
106646
2028
gây ra sự phụ thuộc vào nhập khẩu.
02:01
There is a supply-demandcung-cầu disconnectngắt kết nối,
40
109406
1865
Có một sự ngắt kết nối cung cầu,
02:03
with the vastrộng lớn majorityđa số of automotiveô tô
spendingchi tiêu on the continentlục địa todayhôm nay,
41
111295
3291
với chi tiêu lượng lớn của ngành
tự động trên lục địa này ngày nay,
02:06
essentiallybản chất fundingkinh phí an internationalquốc tế
networkmạng of carxe hơi exportersdoanh nghiệp xuất khẩu
42
114610
2953
về cơ bản là trợ vốn mạng lưới
nhà xuất khẩu ô tô quốc tế
02:09
insteadthay thế of fuelingthúc đẩy the growthsự phát triển
of localđịa phương industryngành công nghiệp.
43
117587
2284
thay vì làm tăng trưởng
công nghiệp địa phương.
02:12
It's entirelyhoàn toàn possiblekhả thi to solvegiải quyết
this disconnectngắt kết nối, thoughTuy nhiên,
44
120534
2727
Hoàn toàn có thể giải quyết sự
ngắt kết nối này,
02:15
startingbắt đầu with productscác sản phẩm
that people actuallythực ra want.
45
123285
2674
bắt đầu với sản phẩm
mà mọi người thực sự mong muốn.
02:17
And this is what motivatedđộng cơ me
to startkhởi đầu MobiusMobius,
46
125983
2831
Và điều này là những gì thúc đẩy tôi
để bắt đầu Mobius,
02:20
to buildxây dựng a vehiclephương tiện in AfricaAfrica, for AfricaAfrica.
47
128838
2926
để tạo ra một phương tiện
ở Châu Phi, cho Châu Phi.
02:25
To us, this meantý nghĩa reimaginingreimagining the carxe hơi
around the needsnhu cầu of the consumerkhách hàng,
48
133120
3644
Với chúng tôi, điều này có nghĩa là
làm mới ô tô theo nhu cầu khách hàng,
02:28
simplifyingđơn giản hóa nonessentialkhông thiết yếu featuresTính năng, đặc điểm
like interiorNội địa fixturesLịch thi đấu
49
136788
2836
đơn giản các điểm không cần thiết
như thiết bị bên trong
02:31
and investingđầu tư in performance-criticalhiệu suất quan trọng
systemshệ thống like suspensionHệ thống treo
50
139648
2974
và đầu tư vào hệ thống hoạt động
then chốt như giảm xóc
02:34
to createtạo nên durablebền Bỉ and affordablegiá cả phải chăng vehiclesxe
51
142646
2271
để tạo ra những phương tiện
giá cả hợp lý và bền
02:36
builtđược xây dựng for purposemục đích.
52
144941
1565
làm cho nhu cầu riêng.
02:38
And builtđược xây dựng for purposemục đích
is exactlychính xác where we startedbắt đầu
53
146530
2476
Làm ra cho nhu cầu riêng
là điểm chúng tôi xuất phát
02:41
with our first-generationThế hệ đầu tiên
modelmô hình, MobiusMobius IIII,
54
149030
2451
với mẫu thế hệ đời đầu, Mobius II,
02:43
which was designedthiết kế
as a really ruggedgồ ghề, low-costgiá thấp SUVSUV,
55
151505
3481
được thiết kế như một SUV
giá thấp và mạnh mẽ,
02:47
ablecó thể to handlexử lý heavynặng loadstải
and roughthô terrainbản đồ địa hình reliablyđáng tin cậy.
56
155010
2747
có khả năng chở tải trọng lớn
và trên địa hình ghồ ghề.
02:50
This launchedđưa ra in 2015,
57
158666
2247
Nó thành lập năm 2015,
02:52
and we'vechúng tôi đã now developedđã phát triển
the next-generationthế hệ kế tiếp versionphiên bản
58
160937
2481
và chúng tôi đã phát triển
phiên bản đời tiếp theo
02:55
baseddựa trên on customerkhách hàng feedbackPhản hồi.
59
163442
1671
dựa vào phản hồi của khách hàng.
02:57
For highcao stressnhấn mạnh and heavynặng loadingĐang nạp,
60
165137
1912
Đối với tải trọng lớn và áp lực cao,
02:59
we engineeredthiết kế a sturdybền Bỉ steelThép spacekhông gian framekhung.
61
167073
2383
chúng tôi thiết kế một khung
không gian thép cứng.
03:01
To handlexử lý acutenhọn vibrationrung động
from roughthô roadsđường,
62
169480
2499
Để xử lý độ xóc lớn
từ những con đường ghồ ghề,
03:04
we ruggedizedRuggedized the suspensionHệ thống treo.
63
172003
1756
chúng tôi làm chắc chắn
bộ giảm sóc.
03:06
For potholesổ gà and unevenkhông đồng đều terrainbản đồ địa hình,
highcao groundđất clearancegiải phóng mặt bằng was a no-brainerkhông có trí tuệ.
64
174521
3600
Với địa hình gồ ghề và nhiều ổ gà,
gầm xe cao là điều chắc chắn.
03:10
And to make this something customerskhách hàng
could actuallythực ra be proudtự hào to drivelái xe in,
65
178145
3527
Và để làm điều mà khách hàng
có thể thực sự tự hào để đi,
03:13
we designedthiết kế an aspirationalaspirational
bodythân hình aestheticthẩm mỹ.
66
181696
2158
chúng tôi đã thiết kế thân máy
đầy thẩm mỹ.
Theo lẽ này, chúng tôi đã
đơn giản và loại bỏ một số bộ phận
03:16
UnderpinningXuyên all of this, we simplifiedgiản thể
or eliminatedloại bỏ componentscác thành phần
67
184463
3479
03:19
like parkingbãi đỗ xe sensorscảm biến and automatictự động windowscác cửa sổ
68
187966
2045
như cảm biến lùi và cửa sổ tự động,
03:22
whereverở đâu we could,
69
190035
1160
bất cứ chỗ nào có thể,
03:23
to keep costschi phí lowthấp
70
191219
1304
để giữ giá thấp đi
03:24
and sellbán this at halfmột nửa the pricegiá bán
of a five-year-oldnăm tuổi SUVSUV in KenyaKenya todayhôm nay.
71
192547
3907
và bán nó với nửa giá của
xe SUV đã đi 5 năm ở Kenya hiện tại.
03:30
The newMới --
72
198271
1151
Xe mới --
03:31
(ApplauseVỗ tay)
73
199446
3058
(Vỗ tay)
03:35
The newMới MobiusMobius IIII launchesra mắt in 2018.
74
203660
2606
Mobinus II mới bắt đầu làm năm 2018.
03:38
And while durablebền Bỉ, affordablegiá cả phải chăng
vehiclesxe like this are vitalquan trọng,
75
206793
3038
Và trong khi các xe giá cả hợp lý
và bền như vậy là thiết yếu,
03:41
a broaderrộng hơn solutiondung dịch to immobilitybất động
needsnhu cầu to go furtherthêm nữa.
76
209855
2693
một giải pháp lớn hơn đòi hỏi
sự cố định để đi xa hơn.
03:45
Over the last decadethập kỷ,
77
213304
1151
Trong thập kỷ trước,
03:46
a transport-centricTrung tâm giao thông vận tải, sharedchia sẻ economynên kinh tê
has connectedkết nối people acrossbăng qua AfricaAfrica
78
214479
3359
nền kinh tế chia sẻ, hướng vận tải
đã kết nối mọi người ở Châu Phi
03:49
with minivansminivans, autoTự động rickshawsxe kéo and sedansSedan.
79
217862
2391
với minivan, xe ba bánh tự động và sedan,
03:52
It's just not operatedvận hành
very effectivelycó hiệu quả or efficientlycó hiệu quả.
80
220277
2800
Nó hoạt động không hiệu quả
hay có năng suất cao.
03:55
EnablingCho phép better accesstruy cập to transportvận chuyển
is all about strengtheningtăng cường
81
223712
2950
Để truy cập tốt hơn phương tiện vận tải
là về việc củng cố
03:58
this publiccông cộng transitquá cảnh networkmạng,
82
226686
1373
mạng lưới đi lại công cộng,
04:00
empoweringtrao quyền localđịa phương entrepreneursdoanh nhân
who alreadyđã offerphục vụ similargiống servicesdịch vụ
83
228083
3158
trao quyền cho các hãng địa phương
đã đưa ra dịch vụ tương tự
04:03
in theirhọ communitiescộng đồng
84
231265
1179
trong cộng đồng của họ
04:04
to operatevận hành these servicesdịch vụ
more profitablylợi nhuận and more widelyrộng rãi.
85
232468
3063
để điều hành những dịch vụ này
có lợi và rộng rãi hơn.
Với mục tiêu này, chúng tôi đang
thiết kế định hướng con người đi xa hơn
04:08
With this aimmục đích, we're takinglấy
human-centeredTrung tâm con người designthiết kế a stepbậc thang furtherthêm nữa
86
236221
3215
04:11
and developingphát triển a transportvận chuyển platformnền tảng modelmô hình,
87
239460
2279
và phát triển mô hình nền tảng vận tải,
04:13
which enablescho phép ownerschủ sở hữu
to plugphích cắm in differentkhác nhau modulesmô-đun,
88
241763
2334
làm cho chủ sở hữu có thể
nối với các modun khác,
giống như toa hàng hóa
hoặc xe cấp cứu,
04:16
like a goodsCác mặt hàng cagelồng or ambulancexe cứu thương unitđơn vị,
89
244121
1891
04:18
and runchạy other servicesdịch vụ
like goodsCác mặt hàng deliverychuyển or medicalY khoa transportvận chuyển,
90
246036
3072
và quản lý các dịch vụ khác
như giao hàng hoặc hoặc vận tải y tế,
04:21
as well as publiccông cộng transportvận chuyển.
91
249132
1483
cũng như phương tiện công cộng
04:23
TransportationGiao thông vận tải servicesdịch vụ
like this are the fundamentalcăn bản driverngười lái xe
92
251301
3558
Dịch vụ vận tải như thế này
là bộ xử lý cơ bản
04:26
of logisticshậu cần, tradebuôn bán, socialxã hội servicesdịch vụ,
93
254883
2782
của logistic, thương mại
và dịch vụ xã hội,
04:29
accesstruy cập to educationgiáo dục,
healthSức khỏe carequan tâm and employmentviệc làm.
94
257689
2368
truy cập tới giáo dục,
dịch vụ y tế và lao động.
04:32
The transportationvận chuyển gridlưới
to physicalvật lý economiesnền kinh tế
95
260081
2182
Hệ thống vận tải với kinh tế vật chất
04:34
is akingiống như to the internetInternet
to virtualảo economiesnền kinh tế.
96
262287
2474
giống với mạng internet với kinh tế ảo.
04:36
And the impactva chạm of increasedtăng mobilitytính di động
is only partphần of the potentialtiềm năng here.
97
264785
3532
Và tác động của tính lưu động tăng cao
chỉ là một phần tiềm năng ở đây.
04:41
SinceKể từ khi the latemuộn 1700s,
the IndustrialCông nghiệp RevolutionCuộc cách mạng has catapultedcatapulted
98
269381
3717
Từ cuối thập niên 1700, cuộc cách mạng
công nghiệp đã thúc đẩy
04:45
the developmentphát triển of economiesnền kinh tế
around the worldthế giới
99
273122
2130
sự phát triển kinh tế khắp thế giới
04:47
into thrivingphát triển mạnh societiesxã hội.
100
275276
1471
tạo nên những xã hội thịnh vượng.
04:49
TodayHôm nay, manufacturingchế tạo is still the engineđộng cơ
of economicthuộc kinh tế growthsự phát triển and stabilitysự ổn định,
101
277139
3573
Ngày nay, sản xuất vẫn là phương tiện
đảm bảo sự ổn định và phát triển kinh tế,
04:52
even as newMới technologiescông nghệ have inevitablychắc chắn
transformedbiến đổi the way we livetrực tiếp.
102
280736
3307
thậm chí như công nhệ mới đã
thay đổi cách chúng ta sống.
04:56
MakingLàm cho stuffđồ đạc is importantquan trọng,
103
284510
1764
Sản xuất vật liệu là quan trọng,
04:58
especiallyđặc biệt for nation-statesquốc gia-bang wantingmong muốn
to boosttăng employmentviệc làm,
104
286298
2691
đặc biệt cho nhà nước tự chủ muốn
cải thiện lao động,
05:01
increasetăng skillskỹ năng and reducegiảm
importnhập khẩu dependencesự phụ thuộc.
105
289013
2289
tăng cường kỹ năng và
giảm phụ thuộc nhập khẩu.
05:03
But while fewvài countriesquốc gia can skipbỏ qua
this industrializedcông nghiệp hoá stagesân khấu,
106
291760
2873
Nhưng khi một vài nước có thể
bỏ qua bước công nghiệp hóa,
05:06
manynhiều have negligiblekhông đáng kể manufacturingchế tạo outputđầu ra.
107
294657
2206
nhiều nước chỉ có sản lượng sản xuất ít ỏi.
05:09
There are variousnhiều reasonslý do for this,
108
297707
1958
Có rất nhiều lý do cho điều này,
05:11
but one reasonlý do is universalphổ cập:
hardwarephần cứng is hardcứng.
109
299689
2888
nhưng một lý do phổ biến:
phần cứng thì khó.
05:14
(LaughterTiếng cười)
110
302601
1389
(Cười)
05:16
So what are the challengesthách thức to industryngành công nghiệp,
and how are we approachingtiếp cận them?
111
304768
3667
Vậy điều gì là thách thức cho công nghiệp,
và làm sao chúng ta giải quyết nó?
05:20
The first issuevấn đề manynhiều people think of
is a lackthiếu sót of skilledcó kỹ năng laborlao động.
112
308459
3016
Vấn đề đầu tiên nhiều người nghĩ là
thiếu lao động lành nghề.
05:23
In areaskhu vực where accesstruy cập to good primarysơ cấp
and secondarythứ hai educationgiáo dục are limitedgiới hạn
113
311499
3541
Trong những vùng truy cập giáo dục
cấp một và cấp hai bị giới hạn
05:27
and employmentviệc làm opportunitiescơ hội are scarcekhan hiếm,
114
315064
1942
và cơ hội nghề nghiệp ít ỏi,
05:29
a smallnhỏ bé skillkỹ năng basecăn cứ is inevitablechắc chắn xảy ra.
115
317030
1768
một nền tảng kỹ năng nhỏ
là cần thiết.
05:31
But that doesn't mean it's immutablekhông thay đổi.
116
319352
1865
Nhưng nó không có nghĩa là bất biến.
05:33
There's an abundancesự phong phú of smartthông minh, hardworking
and ambitioustham vọng people in AfricaAfrica,
117
321634
3564
Có một sự dư thừa những người giỏi,
chăm chỉ và tham vọng ở Châu Phi,
05:37
obviouslychắc chắn.
118
325222
1364
rõ ràng là vậy.
05:38
What's really lackingthiếu xót are good jobscông việc
119
326610
1721
Cái đang thiếu là những
việc làm tốt
05:40
that offerphục vụ a pathcon đường not just to employmentviệc làm
but alsocũng thế professionalchuyên nghiệp growthsự phát triển.
120
328355
3384
đề ra một con đường không chỉ tới việc làm
mà còn phát triển chuyên môn.
05:44
The first personngười we employedlàm việc
at MobiusMobius over sixsáu yearsnăm agotrước
121
332414
2803
Người đầu tiên chúng tôi thuê
tại Mobius hơn 6 năm trước
05:47
was a mechaniccơ khí chế tạo namedđặt tên KazunguKazungu.
122
335241
1509
là một thợ máy tên Kazungu.
05:48
KazunguKazungu had goneKhông còn to schooltrường học
up to the agetuổi tác of 18
123
336774
2464
Kazungu đã đến trường
cho đến năm 18 tuổi
05:51
and workedđã làm việc as an odd-jobcông việc lặt vặt mechaniccơ khí chế tạo.
124
339262
1733
và làm việc như một thợ máy phụ.
05:53
JoiningTham gia the companyCông ty at the time
was a near-verticalgần thẳng đứng learninghọc tập curveđường cong.
125
341019
3505
Vào công ty tại lúc đó là một
đường con học tập theo chiều dọc.
05:56
But he roseHoa hồng to the challengethử thách,
126
344548
1413
Nhưng cậu chấp nhận thử thách
05:57
and with more technicalkỹ thuật guidancehướng dẫn
from an expandingmở rộng engineeringkỹ thuật teamđội,
127
345985
3367
và với hướng dẫn kỹ thuật hơn từ
một đội kỹ thuật mở rộng,
cậu đã trưởng thành qua nhiều năm
06:01
he's grownmới lớn over the yearsnăm
128
349376
1221
06:02
to leadchì a groupnhóm of mechanicscơ học
in R&ampamp;D prototypingtạo mẫu.
129
350621
2305
để dẫn dắt nhóm thợ máy
trong việc làm mẫu R&D.
06:04
A thirstkhát for learninghọc tập and the work ethicĐạo Đức
to stepbậc thang up to a challengethử thách
130
352950
3184
Khát vọng học tập và tinh thần
làm việc để vượt qua thử thách
06:08
are valuesgiá trị we now recruittuyển dụng on.
131
356158
1582
là giá trị chúng tôi cần có.
06:09
PairingGhép nối innatebẩm sinh valuesgiá trị like this
with on-the-jobon-the-job trainingđào tạo and systemshệ thống
132
357764
3377
Ghép cặp những giá trị như thế này
với hệ thống và đào tạo tại chỗ
06:13
has strengthenedtăng cường our skillkỹ năng basecăn cứ.
133
361165
1633
đã củng cố nền tảng kỹ năng.
06:14
This workscông trinh really well
on the productionsản xuất linehàng,
134
362822
2289
Những việc này thực sự tốt
cho dòng sản phẩm,
06:17
where work can be systematizedsystematized
around cleartrong sáng proceduralprocedural instructionshướng dẫn
135
365135
3253
nơi mà việc làm có thể hệ thống hóa
với các chỉ dẫn quy trình rõ ràng
06:20
and then reinforcedgia cố throughxuyên qua trainingđào tạo.
136
368412
1966
và được củng cố qua đào tạo.
06:23
In our experiencekinh nghiệm, it is possiblekhả thi
to buildxây dựng a skilledcó kỹ năng workforcelực lượng lao động,
137
371053
3284
Theo kinh nghiệm của chúng tôi, có thể
tạo ra một nguồn lực lành nghề,
06:26
and we plankế hoạch to hirethuê mướn hundredshàng trăm more people
usingsử dụng this approachtiếp cận.
138
374361
3143
và chúng tôi lên kế hoạch thuê hàng
trăm người sử dụng tiếp cận này.
06:30
A secondthứ hai challengethử thách is a lackthiếu sót of supplierscác nhà cung cấp.
139
378750
2019
Thách thức thứ hai là
thiếu nhà cung cấp.
06:33
In countriesquốc gia like KenyaKenya, there are only
a handfulsố ít of automotiveô tô supplierscác nhà cung cấp
140
381092
3583
Những nước như Kenya, chỉ có rất ít
nhà cung cấp ngành tự động
06:36
manufacturingchế tạo partscác bộ phận like electricalđiện
harnessesbảo hiểm, seatschỗ ngồi and glassly.
141
384699
3104
sản xuất những phần như
thiết bị điện, ghế ngồi và kính.
06:39
It's a burgeoningđang phát triển groupnhóm,
142
387827
1382
Nó là một nhóm mới nổi,
06:41
and withoutkhông có much demandnhu cầu from industryngành công nghiệp,
143
389233
1912
và không nhiều yêu cầu từ công nghiệp,
06:43
mostphần lớn of these supplierscác nhà cung cấp
have no impetusđộng lực to growlớn lên.
144
391169
2438
hầu hết các nhà cung cấp này
không có sức đẩy để phát triển.
Chúng tôi đã gắng làm việc với
một số nhà để phát triển năng suất
06:46
We'veChúng tôi đã workedđã làm việc hardcứng with a fewvài of them
to developphát triển, xây dựng the capacitysức chứa
145
394323
2940
06:49
to consistentlynhất quán manufacturesản xuất componentscác thành phần
at the qualityphẩm chất levelscấp we need,
146
397287
3280
để đồng bộ sản xuất các phần
tại mức chất lượng chúng tôi cần,
06:52
like this suppliernhà cung cấp in NairobiNairobi,
147
400591
1564
như nhà cung cấp tại Naiobi,
06:54
who are helpinggiúp to reducegiảm
the productionsản xuất costGiá cả of metalkim loại bracketschân đế
148
402179
3081
họ đang giúp làm giảm chi phí sản xuất
của các giá đỡ kim loại
06:57
and improvecải tiến theirhọ abilitycó khả năng
to buildxây dựng conformantconformant partscác bộ phận
149
405284
2455
và cải thiện khả năng để
tạo các phần tương thích
06:59
to our engineeringkỹ thuật drawingsbản vẽ.
150
407763
1401
với các bản vẽ kỹ thuật.
07:01
SupplyCung cấp and developmentphát triển is standardTiêu chuẩn
practicethực hành in automotiveô tô globallytoàn cầu,
151
409705
3163
Cung cấp và phát triển là tiêu chuẩn
trong tự động toàn cầu,
07:04
but it needsnhu cầu to be appliedáp dụng
from the groundđất up
152
412892
2118
nhưng nó cần được
áp dụng từ ban đầu
07:07
with a vastrộng lớn majorityđa số of localđịa phương supplierscác nhà cung cấp
153
415034
1874
với lượng lớn nhà cung cấp địa phương
07:08
to properlyđúng bolsterGối ôm the ecosystemhệ sinh thái.
154
416932
1655
để cải thiện hệ sinh thái.
07:11
And as productionsản xuất volumeskhối lượng risetăng lên,
these supplierscác nhà cung cấp can employthuê more staffcán bộ,
155
419201
3671
Và khi lượng sản xuất tăng lên, nhà
cung cấp có thể thuê nhiều nhân công hơn,
07:14
investđầu tư in better equipmentTrang thiết bị
156
422896
1531
đầu tư thiết bị tốt hơn
07:16
and continuetiếp tục to developphát triển, xây dựng
newMới manufacturingchế tạo techniqueskỹ thuật
157
424451
2530
và tiếp tục phát trển
kỹ thuật sản xuất mới
07:19
to furtherthêm nữa increasetăng outputđầu ra.
158
427005
1497
để tăng sản lượng cao hơn.
Xây dựng kỹ năng và nhà cung cấp
không phải là rào cản duy nhất
07:21
BuildingXây dựng up skillskỹ năng and supplierscác nhà cung cấp
are not the only hurdlesvượt rào
159
429899
2738
tới công nghiệp hóa trong nước,
07:24
to localđịa phương industrializationcông nghiệp hoá,
160
432661
1350
07:26
but they're good examplesví dụ
of how we think about the challengethử thách.
161
434035
3062
nhưng họ là những ví dụ tốt
về cách chúng ta nghĩ về thách thức.
07:29
You see, we're not just
reimaginingreimagining the carxe hơi,
162
437121
2533
Hãy xem, chúng ta không chỉ đang
xem xét lại xe ô tô,
07:31
we're reimaginingreimagining our entiretoàn bộ valuegiá trị chainchuỗi.
163
439678
2341
chúng ta đang xem lại
toàn bộ chuỗi giá trị.
07:35
NoneKhông có of this has been easydễ dàng,
164
443171
1639
Không có cái nào dễ dàng,
07:36
and we're only just gettingnhận được startedbắt đầu.
165
444834
1854
và chúng ta chỉ vừa mới bắt đầu.
07:38
But onceMột lần AfricanChâu Phi industryngành công nghiệp startsbắt đầu to scaletỉ lệ,
166
446712
2105
Nhưng khi công nghiệp
Châu Phi mở rộng,
07:40
the potentialtiềm năng is hugekhổng lồ.
167
448841
1362
tiềm năng là rất lớn.
07:42
Better productscác sản phẩm,
168
450735
1526
Sản phẩm tốt hơn,
07:44
costingchi phí lessít hơn,
169
452285
1413
chi phí ít hơn,
07:45
builtđược xây dựng locallycục bộ,
170
453722
1257
tạo dựng địa phương,
07:47
togethercùng với nhau creatingtạo millionshàng triệu of jobscông việc.
171
455003
2090
cùng nhau tạo ra hàng triệu công việc.
07:49
FrugalFrugal innovationđổi mới offerscung cấp a pathcon đường
to economicthuộc kinh tế accelerationsự tăng tốc
172
457956
2706
Cải tiến căn bản chỉ ra con đường
tới tăng trưởng kinh tế
07:52
acrossbăng qua manynhiều industriesngành công nghiệp,
173
460686
1491
qua nhiều ngành công nghiệp,
07:54
and the futureTương lai of this continentlục địa
dependsphụ thuộc on it.
174
462201
2306
và tương lai của lục địa này
phụ thuộc vào nó.
07:57
The AfricaAfrica 2.0 I believe in
can applyứng dụng locallycục bộ relevantliên quan, thích hợp designthiết kế
175
465777
4183
Châu Phi 2.0 tôi tin có thể áp dụng
thiết kế tương ứng địa phương
08:01
and a commitmentcam kết to solvinggiải quyết
its industrialcông nghiệp challengesthách thức
176
469984
2558
và cam kết giải quyết
thách thức công nghiệp của nó
08:04
to createtạo nên a more connectedkết nối,
more prosperousthịnh vượng futureTương lai,
177
472566
2853
để tạo ra tương lai thịnh vượng hơn,
nhiều kết nối hơn,
08:07
not just for the privilegedcó đặc quyền fewvài,
178
475443
2028
không chỉ cho một vài ưu tiên,
08:09
but for everyonetất cả mọi người.
179
477495
1446
mà cho tất cả mọi người
08:10
Thank you.
180
478965
1198
Cảm ơn.
08:12
(ApplauseVỗ tay)
181
480187
2946
(Vỗ tay)
Translated by Huong Pham
Reviewed by Thanh Nguyễn Đức Chí

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com