ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

Joel Jackson: Un veicolo costruito in Africa per l'Africa

Filmed:
1,068,606 views

Joel Jackson vuole ripensare il trasporto attorno ai bisogni del consumatore africano. Ha progettato un SUV abbastanza robusto per percorrere lunghi tratti di terreno irregolare e abbastanza economico da essere alla portata di chi ne ha più bisogno. Scopri di più sulle sfide della mobilità e della manifattura in Africa, e che cosa potrebbe significare un'industria automobilistica localizzata per il futuro del continente.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImmaginate if your dailyquotidiano commutependolarismo
involvedcoinvolti tensdecine of kilometerschilometri
0
870
3909
Immaginate di dover percorrere
ogni giorno decine di chilometri
00:16
on these kindstipi of roadsstrade,
1
4803
1809
su queste strade,
00:18
drivingguida this kindgenere of vehicleveicolo,
2
6636
1574
guidando questo veicolo,
00:20
withoutsenza any nearbynelle vicinanze serviceservizio stationsstazioni
or breakdownripartizione assistanceassistenza.
3
8234
2882
senza una stazione di servizio
o assistenza nelle vicinanze.
00:23
For millionsmilioni of driversdriver in manymolti partsparti
of AfricaAfrica, this is the normnorma.
4
11865
3517
Per milioni di guidatori in molte parti
dell'Africa questa è la norma.
00:28
SinceDal over 90 percentper cento
of passengerpasseggero carsautomobili are importedimportati,
5
16102
2848
Siccome più del 90 percento
delle auto è importato,
00:30
oftenspesso used,
6
18974
1221
e spesso di seconda mano,
00:32
they're just not designedprogettato for localLocale usageuso.
7
20219
2137
non è progettato per l'uso locale.
00:34
HighAlta importimportare dutiesdazi
oftenspesso compoundcomposto the problemproblema,
8
22775
3085
Gli elevati dazi d'importazione
spesso aggravano il problema,
00:37
sometimesa volte doublingraddoppio the priceprezzo of a carauto.
9
25884
1889
raddoppiando
il prezzo di un'auto.
00:40
So mostmaggior parte vehiclesveicoli are eithero
too expensivecostoso or too unreliableinaffidabile
10
28195
4207
Quindi la maggior parte dei veicoli
è troppo cara o troppo inaffidabile
00:44
for the averagemedia consumerconsumatore.
11
32426
1694
per il consumatore medio.
00:46
Well-designedBen progettato vehiclesveicoli are only partparte
of the transporttrasporto challengesfida, thoughanche se.
12
34144
3665
Ma i veicoli ben progettati
sono solo una parte della sfida.
00:49
For everyogni 100 adultsadulti in AfricaAfrica,
13
37833
2212
Su ogni 100 adulti in Africa,
00:52
lessDi meno than fivecinque people
actuallyin realtà ownproprio a vehicleveicolo.
14
40069
2344
meno di cinque possiede un veicolo.
00:54
PublicPubblico transporttrasporto is availablea disposizione,
15
42948
1518
Il trasporto pubblico c'è,
00:56
and in countriespaesi like KenyaKenia,
it's oftenspesso runcorrere by localLocale entrepreneursimprenditori
16
44490
3158
e in paesi come il Kenya
è spesso gestito da imprese locali
00:59
usingutilizzando minivansMinivan like this.
17
47672
1241
usando dei minivan.
01:00
But in mostmaggior parte ruralrurale and peri-urbanperi-urbane areasle zone,
18
48937
2357
Ma nelle aree rurali e di periferia,
01:03
it's fragmentedframmentato and unreliableinaffidabile.
19
51318
2185
è frammentato e inaffidabile.
01:06
In more remotea distanza areasle zone withoutsenza transporttrasporto,
20
54607
2007
In aree più remote
e senza trasporto
01:08
people have to walkcamminare,
typicallytipicamente tensdecine of kilometerschilometri,
21
56638
2543
le persone devono camminare
per decine di chilometri
01:11
to get to schoolscuola
or collectraccogliere cleanpulito drinkingpotabile wateracqua
22
59205
2633
per arrivare a scuola o
per raccogliere acqua potabile
01:13
or buyacquistare suppliesforniture from nearbynelle vicinanze marketsmercati.
23
61862
1926
o comprare prodotti dai mercati vicini.
01:16
BadCattiva roadsstrade, disparatedisparato communitiescomunità,
lowBasso averagemedia incomereddito levelslivelli
24
64348
3617
Cattive strade, comunità eterogenee,
bassi livelli di reddito medio
01:19
and inadequateinadeguata vehiclesveicoli
25
67989
1158
e veicoli inadeguati
01:21
all impairalterare la the transporttrasporto systemsistema
26
69171
1747
danneggiano il sistema di trasporto
01:22
and ultimatelyin definitiva constrainvincolare economiceconomico outputproduzione.
27
70942
2663
e alla fine limitano
la produzione economica.
01:26
DespiteNonostante this constraintcostrizione,
the Pan-AfricanPan-africana economyeconomia is boomingin pieno boom.
28
74577
3234
Nonostante questo vincolo,
l'economia panafricana è in espansione.
01:29
CombinedCombinato GDPPIL is alreadygià
over two trilliontrilioni di dollarsdollari.
29
77835
3076
Il PIL è già oltre
due trilioni di dollari.
01:33
This is a massivemassiccio commercialcommerciale
and socialsociale opportunityopportunità,
30
81518
3286
È un'opportunità commerciale
e sociale enorme,
01:36
not a helplessimpotente continentcontinente.
31
84828
1558
non un continente indifeso.
01:39
So why isn't there alreadygià
something better?
32
87016
2317
E allora perché non c'è già
qualcosa di meglio?
01:42
Around the worldmondo, automotivesettore automobilistico
is quartertrimestre the manufacturingproduzione sectorsettore.
33
90151
3338
Nel mondo, il settore auto
è un quarto di quello manifatturiero.
01:45
But in AfricaAfrica, it's generallygeneralmente
been overlookedsi affacciava by carmakersCase automobilistiche,
34
93513
2922
Ma in Africa è trascurato
dai produttori di automobili
01:48
who are focusedfocalizzata on largerpiù grandi,
establishedstabilito marketsmercati
35
96459
2152
che si orientano verso
mercati più grandi
01:50
and emergingemergente economieseconomie
like IndiaIndia and ChinaCina.
36
98635
2188
ed economie emergenti
come l'India e la Cina.
01:53
This lackmancanza of industrializationindustrializzazione,
37
101562
1513
Questa industrializzazione carente
01:55
whichquale itselfsi createscrea a vicious-cyclecircolo vizioso
barrierbarriera to the emergenceemergenza of industryindustria,
38
103099
3523
crea un circolo vizioso
che non permette all'industria di emergere
01:58
has causedcausato the dependencedipendenza on importsimportazioni.
39
106646
2028
causando la dipendenza dalle importazioni.
02:01
There is a supply-demanddomanda-offerta disconnectScollegare,
40
109406
1865
C'è uno squilibrio
tra domanda e offerta
02:03
with the vastvasto majoritymaggioranza of automotivesettore automobilistico
spendingla spesa on the continentcontinente todayoggi,
41
111295
3291
in quanto i costruttori d'auto
che investono in Africa
02:06
essentiallyessenzialmente fundingfinanziamento an internationalinternazionale
networkRete of carauto exportersesportatori
42
114610
2953
lo fanno per finanziare
una rete di esportatori
02:09
insteadanziché of fuelingalimentando the growthcrescita
of localLocale industryindustria.
43
117587
2284
invece di accrescere
l'industria locale.
02:12
It's entirelyinteramente possiblepossibile to solverisolvere
this disconnectScollegare, thoughanche se,
44
120534
2727
È possibile risolvere questo squilibrio
02:15
startingdi partenza with productsprodotti
that people actuallyin realtà want.
45
123285
2674
iniziando con prodotti
che le persone vogliono veramente.
02:17
And this is what motivatedmotivato me
to startinizio MobiusMobius,
46
125983
2831
Ed è questo che mi ha motivato
ad iniziare Mobius,
02:20
to buildcostruire a vehicleveicolo in AfricaAfrica, for AfricaAfrica.
47
128838
2926
a costruire un veicolo
in Africa per l'Africa.
02:25
To us, this meantsignificava reimaginingrivisitazione the carauto
around the needsesigenze of the consumerconsumatore,
48
133120
3644
Per noi significava reinventare l'auto
in base alle esigenze del consumatore,
02:28
simplifyingsemplificazione nonessentialnon essenziali featuresCaratteristiche
like interiorinterno fixturesinfissi
49
136788
2836
snellendo gli elementi superflui
come gli impianti interni
02:31
and investinginvestire in performance-criticalprestazioni-critico
systemssistemi like suspensionsospensione
50
139648
2974
e investendo in prestazioni fondamentali
come la sospensione
02:34
to createcreare durabledurevole and affordablea prezzi accessibili vehiclesveicoli
51
142646
2271
per creare veicoli durevoli e convenienti
02:36
builtcostruito for purposescopo.
52
144941
1565
costruiti per uno scopo.
02:38
And builtcostruito for purposescopo
is exactlydi preciso where we startediniziato
53
146530
2476
Costruire per uno scopo
è dove abbiamo iniziato
02:41
with our first-generationprima generazione
modelmodello, MobiusMobius IIII,
54
149030
2451
con il modello di prima generazione,
Mobius II,
02:43
whichquale was designedprogettato
as a really ruggedrobusto, low-costa basso costo SUVSUV,
55
151505
3481
progettato come un SUV
robusto, a basso costo,
02:47
ablecapace to handlemaniglia heavypesante loadscarichi
and roughruvido terrainterreno reliablyaffidabile.
56
155010
2747
in grado di gestire carichi pesanti
e terreni accidentati.
02:50
This launchedlanciato in 2015,
57
158666
2247
È stato lanciato nel 2015,
02:52
and we'venoi abbiamo now developedsviluppato
the next-generationnuova generazione versionversione
58
160937
2481
e ora abbiamo sviluppato
la nuova versione
02:55
basedbasato on customercliente feedbackrisposta.
59
163442
1671
basandoci sul feedback dei clienti.
02:57
For highalto stressstress and heavypesante loadingcaricamento,
60
165137
1912
Per carichi elevati e pesanti
02:59
we engineeredingegnerizzato a sturdyrobusto steelacciaio spacespazio frametelaio.
61
167073
2383
abbiamo progettato
un robusto telaio in acciaio.
03:01
To handlemaniglia acuteacuto vibrationvibrazione
from roughruvido roadsstrade,
62
169480
2499
Per attutire le vibrazioni
delle strade sconnesse
03:04
we ruggedizedRuggedized the suspensionsospensione.
63
172003
1756
abbiamo rinforzato la sospensione.
03:06
For potholesmarmitte and unevenirregolare terrainterreno,
highalto groundterra clearanceliquidazione was a no-braineruna follia.
64
174521
3600
Per le buche e i terreni sconnessi
abbiamo elevato l'altezza da terra,
03:10
And to make this something customersclienti
could actuallyin realtà be proudorgoglioso to driveguidare in,
65
178145
3527
e per rendere i clienti orgogliosi
di guidare Mobius
03:13
we designedprogettato an aspirationalaspirazionale
bodycorpo aestheticestetico.
66
181696
2158
abbiamo progettato una linea estetica.
03:16
UnderpinningSostegno alla all of this, we simplifiedsemplificato
or eliminatedeliminato componentscomponenti
67
184463
3479
Abbiamo semplificato
o eliminato componenti
03:19
like parkingparcheggio sensorssensori and automaticAutomatico windowsfinestre
68
187966
2045
come sensori di parcheggio
e finestrini elettrici
03:22
whereverdovunque we could,
69
190035
1160
dove era possibile
03:23
to keep costscosti lowBasso
70
191219
1304
per mantenere i costi bassi
03:24
and sellvendere this at halfmetà the priceprezzo
of a five-year-oldcinque-anno-vecchio SUVSUV in KenyaKenia todayoggi.
71
192547
3907
e venderlo a metà del prezzo di un SUV
di cinque anni venduto oggi in Kenya
03:30
The newnuovo --
72
198271
1151
Il nuovo --
03:31
(ApplauseApplausi)
73
199446
3058
(Applausi)
03:35
The newnuovo MobiusMobius IIII launcheslanci in 2018.
74
203660
2606
Il nuovo Mobius II esce nel 2018.
03:38
And while durabledurevole, affordablea prezzi accessibili
vehiclesveicoli like this are vitalvitale,
75
206793
3038
Mentre veicoli durevoli e convenienti
come questo sono vitali
03:41
a broaderpiù ampia solutionsoluzione to immobilityimmobilità
needsesigenze to go furtherulteriore.
76
209855
2693
bisogna trovare una soluzione
più ampia all'immobilità.
03:45
Over the last decadedecennio,
77
213304
1151
Negli ultimi dieci anni
03:46
a transport-centrictrasporto-centrica, shareddiviso economyeconomia
has connectedcollegato people acrossattraverso AfricaAfrica
78
214479
3359
gli Africani sono stati connessi
da un'economia basata sul trasporto
03:49
with minivansMinivan, autoauto rickshawsrisciò and sedansberline.
79
217862
2391
che usa minivan, risciò e berline.
03:52
It's just not operatedoperato
very effectivelyefficacemente or efficientlyin modo efficiente.
80
220277
2800
Ma non è gestita
in modo efficace.
03:55
EnablingAbilitazione better accessaccesso to transporttrasporto
is all about strengtheningrafforzamento
81
223712
2950
Per avere un migliore accesso
al trasporto bisogna potenziare
03:58
this publicpubblico transittransito networkRete,
82
226686
1373
la rete di trasporto pubblico,
04:00
empoweringche abilita localLocale entrepreneursimprenditori
who alreadygià offeroffrire similarsimile servicesServizi
83
228083
3158
permettendo agli imprenditori locali
che già offrono servizi simili
04:03
in theirloro communitiescomunità
84
231265
1179

nelle loro comunità
04:04
to operateoperare these servicesServizi
more profitablycon profitto and more widelyampiamente.
85
232468
3063
di gestire questi servizi in modo
più vantaggioso ed esteso.
04:08
With this aimscopo, we're takingpresa
human-centeredumano-centrato designdesign a steppasso furtherulteriore
86
236221
3215
Con questo obiettivo stiamo facendo
passi avanti nel design
04:11
and developingin via di sviluppo a transporttrasporto platformpiattaforma modelmodello,
87
239460
2279
e sviluppando una piattaforma
di trasporto
04:13
whichquale enablesAbilita ownersproprietari
to plugspina in differentdiverso modulesmoduli,
88
241763
2334
che permetterà
di collegare diversi moduli
04:16
like a goodsmerce cagegabbia or ambulanceambulanza unitunità,
89
244121
1891
come un rimorchio o un'ambulanza,
04:18
and runcorrere other servicesServizi
like goodsmerce deliveryconsegna or medicalmedico transporttrasporto,
90
246036
3072
e offrire altri servizi come
consegne, trasporto sanitario,
04:21
as well as publicpubblico transporttrasporto.
91
249132
1483
e trasporto pubblico.
04:23
TransportationTrasporto servicesServizi
like this are the fundamentalfondamentale driverautista
92
251301
3558
Servizi di trasporto come questo
sono il motore fondamentale
04:26
of logisticslogistica, tradecommercio, socialsociale servicesServizi,
93
254883
2782
di logistica, commercio, servizi sociali,
04:29
accessaccesso to educationeducazione,
healthSalute carecura and employmentoccupazione.
94
257689
2368
accesso all'istruzione,
sanità e impiego.
04:32
The transportationmezzi di trasporto gridgriglia
to physicalfisico economieseconomie
95
260081
2182
Il trasporto sta
alle economie fisiche
04:34
is akinAkin to the internetInternet
to virtualvirtuale economieseconomie.
96
262287
2474
come Internet sta
alle economie virtuali.
04:36
And the impacturto of increasedè aumentato mobilitymobilità
is only partparte of the potentialpotenziale here.
97
264785
3532
L'impatto della maggiore mobilità
è solo parte del potenziale.
04:41
SinceDal the latein ritardo 1700s,
the IndustrialIndustriale RevolutionRivoluzione has catapultedcatapultato
98
269381
3717
Dal tardo '700 la rivoluzione industriale
ha catapultato
04:45
the developmentsviluppo of economieseconomie
around the worldmondo
99
273122
2130
lo sviluppo delle economie
di tutto il mondo
04:47
into thrivingfiorente societiessocietà.
100
275276
1471
in società prospere.
04:49
TodayOggi, manufacturingproduzione is still the enginemotore
of economiceconomico growthcrescita and stabilitystabilità,
101
277139
3573
La produzione è ancora il motore
di crescita economica e di stabilità,
04:52
even as newnuovo technologiestecnologie have inevitablyinevitabilmente
transformedtrasformato the way we livevivere.
102
280736
3307
anche se le nuove tecnologie
hanno trasformato il modo in cui viviamo.
04:56
MakingRendendo stuffcose is importantimportante,
103
284510
1764
Produrre cose è importante,
04:58
especiallyparticolarmente for nation-statesStati nazionali wantingvolendo
to boostSpinta employmentoccupazione,
104
286298
2691
specie per gli stati che vogliono
aumentare l'impiego,
05:01
increaseaumentare skillsabilità and reduceridurre
importimportare dependencedipendenza.
105
289013
2289
le competenze, e svincolarsi
dalle importazioni.
05:03
But while fewpochi countriespaesi can skipSalta
this industrializedindustrializzata stagepalcoscenico,
106
291760
2873
E se alcuni paesi possono saltare
tale fase industrializzata,
05:06
manymolti have negligibletrascurabile manufacturingproduzione outputproduzione.
107
294657
2206
molti hanno una produzione trascurabile.
05:09
There are variousvario reasonsmotivi for this,
108
297707
1958
Le ragioni sono diverse,
05:11
but one reasonragionare is universaluniversale:
hardwarehardware is harddifficile.
109
299689
2888
ma una ragione è universale:
l'hardware è difficile.
05:14
(LaughterRisate)
110
302601
1389
(Risate)
05:16
So what are the challengessfide to industryindustria,
and how are we approachingsi avvicina them?
111
304768
3667
Quali sono le sfide per l'industria,
e come le stiamo affrontando?
05:20
The first issueproblema manymolti people think of
is a lackmancanza of skilledqualificato laborlavoro.
112
308459
3016
La prima cosa è l'assenza
di manodopera qualificata.
05:23
In areasle zone where accessaccesso to good primaryprimario
and secondarysecondario educationeducazione are limitedlimitato
113
311499
3541
Laddove l'accesso a una
buona istruzione è limitato
05:27
and employmentoccupazione opportunitiesopportunità are scarcescarso,
114
315064
1942
e le opportunità d'impiego
sono scarse
05:29
a smallpiccolo skillabilità basebase is inevitableinevitabile.
115
317030
1768
competenze scarse
sono inevitabili,
05:31
But that doesn't mean it's immutablenon modificabile.
116
319352
1865
ma si può cambiare.
05:33
There's an abundanceabbondanza of smartinteligente, hardworkinglaboriosa
and ambitiousambizioso people in AfricaAfrica,
117
321634
3564
Le persone intelligenti, lavoratrici
e ambiziose in Africa non mancano,
05:37
obviouslyovviamente.
118
325222
1364
chiaramente.
05:38
What's really lackingcarente are good jobslavori
119
326610
1721
Mancano dei buoni posti di lavoro
05:40
that offeroffrire a pathsentiero not just to employmentoccupazione
but alsoanche professionalprofessionale growthcrescita.
120
328355
3384
che offrano non solo un impiego
ma una crescita professionale.
05:44
The first personpersona we employedoccupato
at MobiusMobius over sixsei yearsanni agofa
121
332414
2803
La prima persona assunta a Mobius
più di sei anni fa
05:47
was a mechanicmeccanico nameddi nome KazunguKazungu.
122
335241
1509
fu Kazungu, un meccanico.
05:48
KazunguKazungu had goneandato to schoolscuola
up to the ageetà of 18
123
336774
2464
Kazungu era andato a scuola fino a 18 anni
05:51
and workedlavorato as an odd-jobdispari-lavoro mechanicmeccanico.
124
339262
1733
e lavorava come meccanico tuttofare.
05:53
JoiningEntrare a far parte the companyazienda at the time
was a near-verticalvicino-verticale learningapprendimento curvecurva.
125
341019
3505
Unirsi all'azienda in quel momento
fu un percorso in salita,
05:56
But he roserosa to the challengesfida,
126
344548
1413
ma accettò la sfida,
05:57
and with more technicaltecnico guidanceGuida
from an expandingespansione engineeringingegneria teamsquadra,
127
345985
3367
e grazie alla guida
di un team tecnico in espansione
06:01
he's growncresciuto over the yearsanni
128
349376
1221
è cresciuto negli anni,
06:02
to leadcondurre a groupgruppo of mechanicsmeccanica
in R&ampamp;D prototypingprototipazione.
129
350621
2305
ora dirige un team di meccanici
di prototipi R&D.
06:04
A thirstsete for learningapprendimento and the work ethicetica
to steppasso up to a challengesfida
130
352950
3184
La voglia di imparare
e l'etica professionale
06:08
are valuesvalori we now recruitrecluta on.
131
356158
1582
sono i valori che vogliamo.
06:09
PairingL'associazione innateinnata valuesvalori like this
with on-the-jobon the job trainingformazione and systemssistemi
132
357764
3377
Associare questi valori
alla formazione sul posto di lavoro
06:13
has strengthenedrinforzato our skillabilità basebase.
133
361165
1633
ha rafforzato le nostre competenze.
06:14
This workslavori really well
on the productionproduzione linelinea,
134
362822
2289
Funziona molto bene
sulla linea di produzione,
06:17
where work can be systematizedsistematizzato
around clearchiaro proceduralprocedurali instructionsIstruzioni
135
365135
3253
dove il lavoro può essere organizzato
intorno a procedimenti chiari
06:20
and then reinforcedrinforzata throughattraverso trainingformazione.
136
368412
1966
e rinforzato attraverso la formazione.
06:23
In our experienceEsperienza, it is possiblepossibile
to buildcostruire a skilledqualificato workforceforza lavoro,
137
371053
3284
È possibile sviluppare
una forza lavoro qualificata
06:26
and we planPiano to hireassumere hundredscentinaia more people
usingutilizzando this approachapproccio.
138
374361
3143
e vogliamo assumere centinaia di persone
usando questo approccio.
06:30
A secondsecondo challengesfida is a lackmancanza of suppliersfornitori.
139
378750
2019
La seconda sfida
è l'assenza di fornitori.
06:33
In countriespaesi like KenyaKenia, there are only
a handfulmanciata of automotivesettore automobilistico suppliersfornitori
140
381092
3583
In paesi come il Kenya, ci sono
pochi fornitori automobilistici
06:36
manufacturingproduzione partsparti like electricalelettrico
harnessesImbracature, seatsposti a sedere and glassbicchiere.
141
384699
3104
che producono parti elettriche
come finimenti, sedili e vetri.
06:39
It's a burgeoningfiorente groupgruppo,
142
387827
1382
È un gruppo in crescita,
06:41
and withoutsenza much demandrichiesta from industryindustria,
143
389233
1912
e senza molta richiesta dall'industria,
06:43
mostmaggior parte of these suppliersfornitori
have no impetusslancio to growcrescere.
144
391169
2438
la maggior parte di loro
non ha spinta a crescere.
06:46
We'veAbbiamo workedlavorato harddifficile with a fewpochi of them
to developsviluppare the capacitycapacità
145
394323
2940
Abbiamo lavorato con alcuni di loro
per sviluppare le capacità
06:49
to consistentlymodo coerente manufactureproduzione componentscomponenti
at the qualityqualità levelslivelli we need,
146
397287
3280
per produrre componenti ai livelli
di qualità di cui abbiamo bisogno,
06:52
like this supplierfornitore in NairobiNairobi,
147
400591
1564
come questo fornitore di Nairobi
06:54
who are helpingporzione to reduceridurre
the productionproduzione costcosto of metalmetallo bracketsstaffe
148
402179
3081
che aiutiamo a ridurre i costi
di produzione di staffe metalliche
06:57
and improveMigliorare theirloro abilitycapacità
to buildcostruire conformantconforme partsparti
149
405284
2455
e a migliorare la capacità
di costruire parti adatte
06:59
to our engineeringingegneria drawingsdisegni.
150
407763
1401
ai nostri disegni tecnici.
07:01
SupplyAlimentazione and developmentsviluppo is standardstandard
practicepratica in automotivesettore automobilistico globallyglobalmente,
151
409705
3163
Fornitura e sviluppo sono la prassi
nel settore automobilistico,
07:04
but it needsesigenze to be appliedapplicato
from the groundterra up
152
412892
2118
ma deve essere applicata da zero
07:07
with a vastvasto majoritymaggioranza of localLocale suppliersfornitori
153
415034
1874
con una maggioranza di fornitori locali
07:08
to properlypropriamente bolsterTombolo the ecosystemecosistema.
154
416932
1655
per sostenere l'ecosistema.
07:11
And as productionproduzione volumesvolumi risesalire,
these suppliersfornitori can employimpiegare more staffpersonale,
155
419201
3671
E mentre la produzione aumenta,
possono assumere più personale,
07:14
investinvestire in better equipmentattrezzatura
156
422896
1531
investire in macchinari migliori
07:16
and continueContinua to developsviluppare
newnuovo manufacturingproduzione techniquestecniche
157
424451
2530
e continuare a sviluppare
nuove tecniche produttive
07:19
to furtherulteriore increaseaumentare outputproduzione.
158
427005
1497
per aumentare la produzione.
07:21
BuildingCostruzione up skillsabilità and suppliersfornitori
are not the only hurdlestransenne
159
429899
2738
Sviluppo di capacità e fornitori
non sono i soli ostacoli
07:24
to localLocale industrializationindustrializzazione,
160
432661
1350
all'industrializzazione,
07:26
but they're good examplesesempi
of how we think about the challengesfida.
161
434035
3062
ma sono buoni esempi
di come pensiamo alla sfida.
07:29
You see, we're not just
reimaginingrivisitazione the carauto,
162
437121
2533
Vedete, non stiamo solo
reinventando l'auto,
07:31
we're reimaginingrivisitazione our entireintero valuevalore chaincatena.
163
439678
2341
stiamo reinventando
l'intera catena del valore.
07:35
NoneNessuno of this has been easyfacile,
164
443171
1639
Nulla di tutto ciò è stato facile,
07:36
and we're only just gettingottenere startediniziato.
165
444834
1854
e abbiamo appena iniziato.
07:38
But onceuna volta AfricanAfricano industryindustria startsinizia to scalescala,
166
446712
2105
Ma quando l'industria
africana decollerà,
07:40
the potentialpotenziale is hugeenorme.
167
448841
1362
il potenziale sarà enorme.
07:42
Better productsprodotti,
168
450735
1526
Prodotti migliori
07:44
costingcostano lessDi meno,
169
452285
1413
a costo minore,
07:45
builtcostruito locallylocalmente,
170
453722
1257
costruiti localmente
07:47
togetherinsieme creatingla creazione di millionsmilioni of jobslavori.
171
455003
2090
creando insieme milioni di lavori.
07:49
FrugalFrugale innovationinnovazione offersofferte a pathsentiero
to economiceconomico accelerationaccelerazione
172
457956
2706
L'innovazione frugale è la via
della crescita economica
07:52
acrossattraverso manymolti industriesindustrie,
173
460686
1491
in molti settori,
07:54
and the futurefuturo of this continentcontinente
dependsdipende on it.
174
462201
2306
e il futuro dell'Africa
dipende da questo.
07:57
The AfricaAfrica 2.0 I believe in
can applyapplicare locallylocalmente relevantpertinente designdesign
175
465777
4183
L'Africa 2.0 in cui credo può
lanciare dei progetti rilevanti
08:01
and a commitmentimpegno to solvingsoluzione
its industrialindustriale challengessfide
176
469984
2558
e impegnarsi per risolvere
le sue sfide industriali
08:04
to createcreare a more connectedcollegato,
more prosperousProspero futurefuturo,
177
472566
2853
per creare un futuro
più connesso e prospero,
08:07
not just for the privilegedprivilegiato fewpochi,
178
475443
2028
non solo per pochi privilegiati
08:09
but for everyonetutti.
179
477495
1446
ma per tutti.
08:10
Thank you.
180
478965
1198
Grazie.
08:12
(ApplauseApplausi)
181
480187
2946
(Applausi)
Translated by Claudia Brodini
Reviewed by Giulia Donati

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com