ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

Joel Jackson: 一辆为非洲设计,在非洲制造的车

Filmed:
1,068,606 views

Joel Jackson想要围绕着非洲消费者的需求重新想象交通。他设计了一款运动型多用途车,这种车足够坚固,可以在崎岖的路面上行驶很长一段时间,价格也足够便宜,最需要的人也能买得起。让我们来探索一下非洲的交通问题,非洲的制造业的问题,和一个当地的车造业对非洲的未来意味着什么。
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Imagine想像 if your daily日常 commute改判
involved参与 tens of kilometers公里
0
870
3909
来想象一下,你每天上下班要在
00:16
on these kinds of roads道路,
1
4803
1809
这种路上开数十公里,
00:18
driving主动 this kind of vehicle车辆,
2
6636
1574
你开的车是这样质量的车,
00:20
without any nearby附近 service服务 stations
or breakdown分解 assistance帮助.
3
8234
2882
而且路上没有任何服务站或者修车站。
00:23
For millions百万 of drivers司机 in many许多 parts部分
of Africa非洲, this is the norm规范.
4
11865
3517
这其实对几百万非洲车主来说,
最平常不过了。
00:28
Since以来 over 90 percent百分
of passenger乘客 cars汽车 are imported进口,
5
16102
2848
他们用的车里超过 90% 的是进口车,
00:30
often经常 used,
6
18974
1221
常常是二手车,
00:32
they're just not designed设计 for local本地 usage用法.
7
20219
2137
不是为当地用途而设计的。
00:34
High import进口 duties职责
often经常 compound复合 the problem问题,
8
22775
3085
进口税常使问题更严重,
00:37
sometimes有时 doubling加倍 the price价钱 of a car汽车.
9
25884
1889
因为有时进口税和车价一样。
00:40
So most vehicles汽车 are either
too expensive昂贵 or too unreliable靠不住
10
28195
4207
所以大多的车
00:44
for the average平均 consumer消费者.
11
32426
1694
对一般的消费者来说不是
太贵就是太不可靠。
00:46
Well-designed精心设计 vehicles汽车 are only part部分
of the transport运输 challenge挑战, though虽然.
12
34144
3665
车的设计只是交通运输的众多挑战之一。
00:49
For every一切 100 adults成年人 in Africa非洲,
13
37833
2212
在非洲, 有车族只占
00:52
less than five people
actually其实 own拥有 a vehicle车辆.
14
40069
2344
成人人口的 5%。
00:54
Public上市 transport运输 is available可得到,
15
42948
1518
公共交通是另外一个选择。
00:56
and in countries国家 like Kenya肯尼亚,
it's often经常 run by local本地 entrepreneurs企业家
16
44490
3158
在肯尼亚等国家,
公共交通是由私营企业
00:59
using运用 minivans小型货车 like this.
17
47672
1241
用这样的面包车运作的。
01:00
But in most rural乡村 and peri-urban城郊 areas,
18
48937
2357
但在大多数农村和市郊,
01:03
it's fragmented支离破碎 and unreliable靠不住.
19
51318
2185
公共交通是支零破碎和不可靠的。
01:06
In more remote远程 areas without transport运输,
20
54607
2007
更偏远的地方完全没有公共交通,
01:08
people have to walk步行,
typically一般 tens of kilometers公里,
21
56638
2543
人们只能走多至数十公里去
01:11
to get to school学校
or collect搜集 clean清洁 drinking water
22
59205
2633
去上学或者取食用水
01:13
or buy购买 supplies耗材 from nearby附近 markets市场.
23
61862
1926
或者买日用品。
01:16
Bad roads道路, disparate不同 communities社区,
low average平均 income收入 levels水平
24
64348
3617
路况糟糕,居住区分散,人均收入低,
01:19
and inadequate不足 vehicles汽车
25
67989
1158
还有质量差的车辆
01:21
all impair损害 the transport运输 system系统
26
69171
1747
都在削弱整个运输系统
01:22
and ultimately最终 constrain压抑 economic经济 output产量.
27
70942
2663
并让经济产量止步不前。
01:26
Despite尽管 this constraint约束,
the Pan-African泛非 economy经济 is booming繁荣.
28
74577
3234
尽管这样,非洲的经济还是日益繁荣。
01:29
Combined联合 GDPGDP is already已经
over two trillion dollars美元.
29
77835
3076

它的综合生产总值已经超过2兆亿。
01:33
This is a massive大规模的 commercial广告
and social社会 opportunity机会,
30
81518
3286
非洲是一个很巨大的经济和社会机会。
01:36
not a helpless无助 continent大陆.
31
84828
1558
不是一个无助的大陆。
01:39
So why isn't there already已经
something better?
32
87016
2317
那为什么它的运输系统仍没有改善呢?
01:42
Around the world世界, automotive汽车
is quarter25美分硬币 the manufacturing制造业 sector扇形.
33
90151
3338
汽车工业占了全世界制造业的四分之一。
01:45
But in Africa非洲, it's generally通常
been overlooked忽视 by carmakers汽车制造商,
34
93513
2922
但是汽车公司很少考虑非洲,
01:48
who are focused重点 on larger,
established既定 markets市场
35
96459
2152
更多的时候他们都在关注
已经建立起来的市场,
01:50
and emerging新兴 economies经济
like India印度 and China中国.
36
98635
2188
和印度和中国这些新兴经济。
01:53
This lack缺乏 of industrialization工业化,
37
101562
1513
非洲本身缺少工业化,
01:55
which哪一个 itself本身 creates创建 a vicious-cycle恶性循环
barrier屏障 to the emergence紧急情况 of industry行业,
38
103099
3523
而工业化又是向新兴经济发展
必走的一步,
01:58
has caused造成 the dependence依赖 on imports进口.
39
106646
2028
所以形成了依赖进口车的恶性循环。
02:01
There is a supply-demand供需 disconnect断开,
40
109406
1865
供和求的断开了,
02:03
with the vast广大 majority多数 of automotive汽车
spending开支 on the continent大陆 today今天,
41
111295
3291
过多的资源被用于购买进口车
02:06
essentially实质上 funding资金 an international国际
network网络 of car汽车 exporters出口商
42
114610
2953
和发展车进口商的国际网络,
02:09
instead代替 of fueling加油 the growth发展
of local本地 industry行业.
43
117587
2284
而不是用于帮助本地工业的发展。
02:12
It's entirely完全 possible可能 to solve解决
this disconnect断开, though虽然,
44
120534
2727
这个供和求的断开是可以解决的,
02:15
starting开始 with products制品
that people actually其实 want.
45
123285
2674
由开发人们真正需要的产品开始。
02:17
And this is what motivated动机 me
to start开始 Mobius莫比乌斯,
46
125983
2831
这就是我创立 Mobius 的动力,
02:20
to build建立 a vehicle车辆 in Africa非洲, for Africa非洲.
47
128838
2926
在非洲制造非洲需要的车。
02:25
To us, this meant意味着 reimaginingreimagining the car汽车
around the needs需求 of the consumer消费者,
48
133120
3644
这意味着围绕着消费者的需要
重新设计一辆车。
02:28
simplifying简化 nonessential非必要 features特征
like interior室内 fixtures灯具
49
136788
2836
简化不必要的产品特征,
比如车内的装修,
02:31
and investing投资 in performance-critical性能关键
systems系统 like suspension悬挂
50
139648
2974
和重点投资性能系统, 比如悬架,
02:34
to create创建 durable耐用 and affordable实惠 vehicles汽车
51
142646
2271
以此目的制造出
02:36
built内置 for purpose目的.
52
144941
1565
耐用和经济的车。
02:38
And built内置 for purpose目的
is exactly究竟 where we started开始
53
146530
2476
以此目的我们
02:41
with our first-generation第一代
model模型, Mobius莫比乌斯 IIII,
54
149030
2451
开发出了第一代产品, Mobius II,
02:43
which哪一个 was designed设计
as a really rugged崎岖, low-cost低成本 SUVSUV,
55
151505
3481
产品的定位是价位低,牢靠的 ,
02:47
able能够 to handle处理 heavy loads负载
and rough terrain地形 reliably可靠.
56
155010
2747
能够应付糟糕的路况和崎岖的地形的SUV。
02:50
This launched推出 in 2015,
57
158666
2247
这个车在2015年上市。
02:52
and we've我们已经 now developed发达
the next-generation下一代 version
58
160937
2481
基于顾客的反馈,
02:55
based基于 on customer顾客 feedback反馈.
59
163442
1671
我们已经开发了第二代的产品。
02:57
For high stress强调 and heavy loading装载,
60
165137
1912
为了更好地应付高压和重负,
02:59
we engineered工程 a sturdy粗壮 steel space空间 frame.
61
167073
2383
我们开发了一个更稳固的框架。
03:01
To handle处理 acute急性 vibration振动
from rough roads道路,
62
169480
2499
为了让车更好地应付崎岖的道路
引起的震动,
03:04
we ruggedized坚固化 the suspension悬挂.
63
172003
1756
我们加固了悬架。
03:06
For potholes坑洼 and uneven不均匀的 terrain地形,
high ground地面 clearance净空 was a no-brainer没脑子.
64
174521
3600
由于地面普遍坑洼,
车的高度必须调高。
03:10
And to make this something customers顾客
could actually其实 be proud骄傲 to drive驾驶 in,
65
178145
3527
还要让顾客开车时有自豪感,
03:13
we designed设计 an aspirational抱负
body身体 aesthetic审美.
66
181696
2158
我们为车设计了适合
仰慕群体的美学的外形。
03:16
Underpinning托换 all of this, we simplified
or eliminated淘汰 components组件
67
184463
3479
从根本上, 我们尽量简化和
取消了很多部分,
03:19
like parking停車處 sensors传感器 and automatic自动 windows视窗
68
187966
2045
比如停车传感器和自动车窗。
03:22
wherever哪里 we could,
69
190035
1160
为了就是
03:23
to keep costs成本 low
70
191219
1304
把成本降到最低,
03:24
and sell this at half the price价钱
of a five-year-old五十岁 SUVSUV in Kenya肯尼亚 today今天.
71
192547
3907
和把价位定到一辆有五年车龄
旧车的价格的一半。
03:30
The new --
72
198271
1151
新的
03:31
(Applause掌声)
73
199446
3058
(掌声)
03:35
The new Mobius莫比乌斯 IIII launches发布会 in 2018.
74
203660
2606
第二代车将在2018 上市。
03:38
And while durable耐用, affordable实惠
vehicles汽车 like this are vital重要,
75
206793
3038
性能和价位很重要,
03:41
a broader更广泛 solution to immobility
needs需求 to go further进一步.
76
209855
2693
但我们需要拓展
我们解决交通问题的方式。
03:45
Over the last decade,
77
213304
1151
过去十年里,
03:46
a transport-centric以运输为中心, shared共享 economy经济
has connected连接的 people across横过 Africa非洲
78
214479
3359
一个以交通为中心的分享经济开始
03:49
with minivans小型货车, auto汽车 rickshaws人力车 and sedans轿车.
79
217862
2391
用面包车,自动人力车和轿子
把全非洲的人连接。
03:52
It's just not operated操作
very effectively有效 or efficiently有效率的.
80
220277
2800
但它在运作上并无多大成效。
03:55
Enabling启用 better access访问 to transport运输
is all about strengthening强化
81
223712
2950
让人们更方便地使用交通工具,
03:58
this public上市 transit过境 network网络,
82
226686
1373
就需要加强这个公共交通网络
04:00
empowering授权 local本地 entrepreneurs企业家
who already已经 offer提供 similar类似 services服务
83
228083
3158
使当地的提供
04:03
in their communities社区
84
231265
1179
相似服务的创业者
04:04
to operate操作 these services服务
more profitably盈利 and more widely广泛.
85
232468
3063
获得更高的利润和开拓业务。
04:08
With this aim目标, we're taking服用
human-centered以人为本 design设计 a step further进一步
86
236221
3215
以这个为目标,
我们把以人为中心的设计推进一步,
04:11
and developing发展 a transport运输 platform平台 model模型,
87
239460
2279
成立了一个
04:13
which哪一个 enables使 owners拥有者
to plug插头 in different不同 modules模块,
88
241763
2334
让车主即插即用的交通平台,
04:16
like a goods产品 cage or ambulance救护车 unit单元,
89
244121
1891
比如载货车或者救护车,
04:18
and run other services服务
like goods产品 delivery交货 or medical transport运输,
90
246036
3072
或者提供其他送货和医疗运输的服务,
04:21
as well as public上市 transport运输.
91
249132
1483
和公共交通。
04:23
Transportation运输 services服务
like this are the fundamental基本的 driver司机
92
251301
3558
这种交通服务是
04:26
of logistics后勤, trade贸易, social社会 services服务,
93
254883
2782
后勤, 商业, 社会服务,
04:29
access访问 to education教育,
health健康 care关心 and employment雇用.
94
257689
2368
教育, 医疗和就业的基本。
04:32
The transportation运输 grid
to physical物理 economies经济
95
260081
2182
运输网络对物质经济
04:34
is akin类似的 to the internet互联网
to virtual虚拟 economies经济.
96
262287
2474
如同互联网对虚拟经济。
04:36
And the impact碰撞 of increased增加 mobility流动性
is only part部分 of the potential潜在 here.
97
264785
3532
增加的可动性只是潜力的一部分。
04:41
Since以来 the late晚了 1700s,
the Industrial产业 Revolution革命 has catapulted连升
98
269381
3717
从18 世纪末期起,工业革命已经
推动了全世界的经济的发展。
04:45
the development发展 of economies经济
around the world世界
99
273122
2130
04:47
into thriving societies社会.
100
275276
1471
04:49
Today今天, manufacturing制造业 is still the engine发动机
of economic经济 growth发展 and stability稳定性,
101
277139
3573
现在,制造业仍旧是
经济发展和稳定的引擎,
04:52
even as new technologies技术 have inevitably必将
transformed改造 the way we live生活.
102
280736
3307
尽管新技术已经
改变我们的生活方式。
04:56
Making制造 stuff东东 is important重要,
103
284510
1764
制造业很重要,
04:58
especially特别 for nation-states民族国家 wanting希望
to boost促进 employment雇用,
104
286298
2691
尤其对一个需要增加就业率的
05:01
increase增加 skills技能 and reduce减少
import进口 dependence依赖.
105
289013
2289
增加国民技术,
减少对进口物资的依赖的国家而言。
05:03
But while few少数 countries国家 can skip跳跃
this industrialized工业化 stage阶段,
106
291760
2873
虽然少数国家可以
完全跳过工业化的阶段,
05:06
many许多 have negligible微不足道 manufacturing制造业 output产量.
107
294657
2206
很多国家的制造业有微不足道的产量。
05:09
There are various各个 reasons原因 for this,
108
297707
1958
原因有很多,
05:11
but one reason原因 is universal普遍:
hardware硬件 is hard.
109
299689
2888
当一个普遍的原因是,硬件是很难的。
05:14
(Laughter笑声)
110
302601
1389
(笑声)
05:16
So what are the challenges挑战 to industry行业,
and how are we approaching接近 them?
111
304768
3667
那么对工业的挑战有哪些,
而我们应该如何应对?
05:20
The first issue问题 many许多 people think of
is a lack缺乏 of skilled技能的 labor劳动.
112
308459
3016
人们首先会想到技术工的短缺。
05:23
In areas where access访问 to good primary
and secondary次要 education教育 are limited有限
113
311499
3541
在小学和中学教育有限的,
05:27
and employment雇用 opportunities机会 are scarce稀缺,
114
315064
1942
和就业机会不足的地方,
05:29
a small skill技能 base基础 is inevitable必然.
115
317030
1768
技术工基础过小是不可避免的。
05:31
But that doesn't mean it's immutable一成不变.
116
319352
1865
但这不是不可改变的。
05:33
There's an abundance丰富 of smart聪明, hardworking用功
and ambitious有雄心 people in Africa非洲,
117
321634
3564
很显然,非洲充满了聪明的, 勤劳的,
05:37
obviously明显.
118
325222
1364
和有雄心的人。
05:38
What's really lacking不足 are good jobs工作
119
326610
1721
真正短缺的是好的
05:40
that offer提供 a path路径 not just to employment雇用
but also professional专业的 growth发展.
120
328355
3384
而且帮助员工成长的工作。
05:44
The first person we employed就业
at Mobius莫比乌斯 over six years年份 ago
121
332414
2803
六年前,第一个被Mobius 雇佣的
05:47
was a mechanic机械 named命名 Kazungu卡松古.
122
335241
1509
人是一个叫 Kazungu 的机械工。
05:48
Kazungu卡松古 had gone走了 to school学校
up to the age年龄 of 18
123
336774
2464
Kazungu在18岁之前一直在读书,
05:51
and worked工作 as an odd-job奇数作业 mechanic机械.
124
339262
1733
并打机械方面的零工。
05:53
Joining加盟 the company公司 at the time
was a near-vertical近垂直 learning学习 curve曲线.
125
341019
3505
在 Mobius,他的学习曲线几乎是直的,
05:56
But he rose玫瑰 to the challenge挑战,
126
344548
1413
但是他成功地应对了挑战,
05:57
and with more technical技术 guidance指导
from an expanding扩大 engineering工程 team球队,
127
345985
3367
在工程队的引导下,
06:01
he's grown长大的 over the years年份
128
349376
1221
他在这几年里
06:02
to lead a group of mechanics机械学
in R&amp功放;D prototyping原型.
129
350621
2305
发展成了研发样板的机械工队伍领导人。
06:04
A thirst口渴 for learning学习 and the work ethic伦理
to step up to a challenge挑战
130
352950
3184
对知识的渴望,工作道德和接受挑战
06:08
are values we now recruit on.
131
356158
1582
是我们招聘员工的条件。
06:09
Pairing配对 innate先天 values like this
with on-the-job在工作中 training训练 and systems系统
132
357764
3377
把这些内在品质和在职培训结合在一起
06:13
has strengthened加强 our skill技能 base基础.
133
361165
1633
帮助我们增强我们的技术基础。
06:14
This works作品 really well
on the production生产 line线,
134
362822
2289
这在生产线上有很好的体现,
06:17
where work can be systematized系统化
around clear明确 procedural程序 instructions说明
135
365135
3253
因为工作是系统性地
围绕着清楚的程序进行的,
06:20
and then reinforced加强 through通过 training训练.
136
368412
1966
和在在职培训里加强的。
06:23
In our experience经验, it is possible可能
to build建立 a skilled技能的 workforce劳动力,
137
371053
3284
以我们的经验,
这样我们可以雇佣几百人来
06:26
and we plan计划 to hire聘请 hundreds数以百计 more people
using运用 this approach途径.
138
374361
3143
建造一个有技术的劳工基础。
06:30
A second第二 challenge挑战 is a lack缺乏 of suppliers供应商.
139
378750
2019
第二个问题是,没有供应商。
06:33
In countries国家 like Kenya肯尼亚, there are only
a handful少数 of automotive汽车 suppliers供应商
140
381092
3583
像肯尼亚这样的国家,
电线束,车座和玻璃供应商只有几个。
06:36
manufacturing制造业 parts部分 like electrical电动
harnesses吊带, seats and glass玻璃.
141
384699
3104
06:39
It's a burgeoning新兴 group,
142
387827
1382
这个群体在萌芽状态,
06:41
and without much demand需求 from industry行业,
143
389233
1912
但是没有市场的需求,
06:43
most of these suppliers供应商
have no impetus原动力 to grow增长.
144
391169
2438
这个群体没有增长的动力。
06:46
We've我们已经 worked工作 hard with a few少数 of them
to develop发展 the capacity容量
145
394323
2940
我们努力地帮他们扩展他们的容量,
06:49
to consistently始终如一 manufacture制造 components组件
at the quality质量 levels水平 we need,
146
397287
3280
和改善质量。
06:52
like this supplier供应商 in Nairobi内罗毕,
147
400591
1564
比如这个在内罗毕的供应商,
06:54
who are helping帮助 to reduce减少
the production生产 cost成本 of metal金属 brackets括号
148
402179
3081
我们帮他们减低生产成本,
06:57
and improve提高 their ability能力
to build建立 conformant符合 parts部分
149
405284
2455
提高他们按照我们的图纸生产
06:59
to our engineering工程 drawings图纸.
150
407763
1401
和规格的零件。
07:01
Supply供应 and development发展 is standard标准
practice实践 in automotive汽车 globally全球,
151
409705
3163
供货和发展是全球汽车
制造业的标准常规,
07:04
but it needs需求 to be applied应用的
from the ground地面 up
152
412892
2118
我们需要把它应用到
07:07
with a vast广大 majority多数 of local本地 suppliers供应商
153
415034
1874
大多数的本地供应商上
07:08
to properly正确 bolster加强 the ecosystem生态系统.
154
416932
1655
来增强生态系统。
07:11
And as production生产 volumes rise上升,
these suppliers供应商 can employ采用 more staff员工,
155
419201
3671
当产量上升后,
这些供应商会雇佣更多的员工,
07:14
invest投资 in better equipment设备
156
422896
1531
投资买更好的设备,
07:16
and continue继续 to develop发展
new manufacturing制造业 techniques技术
157
424451
2530
和继续发展新的制造技术,
07:19
to further进一步 increase增加 output产量.
158
427005
1497
以增加产量。
07:21
Building建造 up skills技能 and suppliers供应商
are not the only hurdles障碍
159
429899
2738
在地方工业化的期间,
07:24
to local本地 industrialization工业化,
160
432661
1350
我们遇到的阻碍还不止
培养技术和供应商,
07:26
but they're good examples例子
of how we think about the challenge挑战.
161
434035
3062
但是他们是让我们考虑挑战的好例子。
07:29
You see, we're not just
reimaginingreimagining the car汽车,
162
437121
2533
你看, 我们不止于要重新想象车,
07:31
we're reimaginingreimagining our entire整个 value chain.
163
439678
2341
我们要重新想象整个供应链。
07:35
None没有 of this has been easy简单,
164
443171
1639
没有一样是容易的,
07:36
and we're only just getting得到 started开始.
165
444834
1854
而我们才刚刚开始。
07:38
But once一旦 African非洲人 industry行业 starts启动 to scale规模,
166
446712
2105
非洲工业开始矿大规模后,
07:40
the potential潜在 is huge巨大.
167
448841
1362
潜力是很大的。
07:42
Better products制品,
168
450735
1526
更好的产品,
07:44
costing成本核算 less,
169
452285
1413
更低的成本,
07:45
built内置 locally本地,
170
453722
1257
当地生产,
07:47
together一起 creating创建 millions百万 of jobs工作.
171
455003
2090
制造上百万的就业机会。
07:49
Frugal节俭 innovation革新 offers报价 a path路径
to economic经济 acceleration促进
172
457956
2706
节俭的创新是可以加速
07:52
across横过 many许多 industries行业,
173
460686
1491
很多工业的增长的,
07:54
and the future未来 of this continent大陆
depends依靠 on it.
174
462201
2306
而且非洲大陆的未来就靠它了。
07:57
The Africa非洲 2.0 I believe in
can apply应用 locally本地 relevant相应 design设计
175
465777
4183
我相信,非洲2.0 
可以应用到适合每个区域的设计,
08:01
and a commitment承诺 to solving
its industrial产业 challenges挑战
176
469984
2558
解决工业挑战的承诺,
08:04
to create创建 a more connected连接的,
more prosperous繁荣 future未来,
177
472566
2853
和建设一个更连接的和更繁荣的未来
08:07
not just for the privileged特权 few少数,
178
475443
2028
并不只属于有特权的少数人,
08:09
but for everyone大家.
179
477495
1446
而属于所有人。
08:10
Thank you.
180
478965
1198
谢谢。
08:12
(Applause掌声)
181
480187
2946
(掌声)。
Translated by Sylvia He
Reviewed by Daisy Ma

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com