ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Joel Jackson: A vehicle built in Africa, for Africa

Joel Jackson: Un vehículo fabricado en África, para África

Filmed:
1,068,606 views

Joel Jackson quiere reimaginar el transporte en torno a las necesidades del consumidor africano. Ha diseñado un SUV que es lo suficientemente resistente para largos tramos de terreno desigual y lo suficientemente asequible para estar al alcance de aquellos que más lo necesitan. Obtenga más información sobre los desafíos de la movilidad y la fabricación en África, y sobre lo que podría significar una industria automovilística localizada para el futuro del continente.
- Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
ImagineImagina if your dailydiariamente commuteconmutar
involvedinvolucrado tensdecenas of kilometerskilometros
0
870
3909
Imagínese si su viaje diario implica
decenas de km
00:16
on these kindsclases of roadscarreteras,
1
4803
1809
en esa clase de carreteras,
00:18
drivingconducción this kindtipo of vehiclevehículo,
2
6636
1574
conduciendo este tipo de vehículo,
00:20
withoutsin any nearbycerca serviceServicio stationsestaciones
or breakdownDescompostura assistanceasistencia.
3
8234
2882
sin ninguna estación de servicio
cercana o asistencia de averías.
00:23
For millionsmillones of driversconductores in manymuchos partspartes
of AfricaÁfrica, this is the normnorma.
4
11865
3517
Para millones de conductores en muchas
partes de África, esta es la norma.
Dado que más del 90 % de los automóviles
de pasajeros son importados,
00:28
SinceYa que over 90 percentpor ciento
of passengerpasajero carscarros are importedimportado,
5
16102
2848
00:30
oftena menudo used,
6
18974
1221
y utilizados a menudo,
00:32
they're just not designeddiseñado for locallocal usageuso.
7
20219
2137
simplemente no están
diseñados para uso local.
00:34
HighAlto importimportar dutiesdeberes
oftena menudo compoundcompuesto the problemproblema,
8
22775
3085
Los altos aranceles de importación
a menudo agravan el problema,
00:37
sometimesa veces doublingduplicación the priceprecio of a carcoche.
9
25884
1889
a veces duplicando
el precio de un automóvil.
00:40
So mostmás vehiclesvehículos are eitherya sea
too expensivecostoso or too unreliableno fidedigno
10
28195
4207
Y, la mayoría de los vehículos son
demasiado caros o poco confiables
00:44
for the averagepromedio consumerconsumidor.
11
32426
1694
para el consumidor promedio.
Pero los vehículos bien diseñados son
solo una parte del desafío del transporte.
00:46
Well-designedBien diseñados vehiclesvehículos are only partparte
of the transporttransporte challengereto, thoughaunque.
12
34144
3665
00:49
For everycada 100 adultsadultos in AfricaÁfrica,
13
37833
2212
Por cada 100 adultos en África,
00:52
lessMenos than fivecinco people
actuallyactualmente ownpropio a vehiclevehículo.
14
40069
2344
menos de cinco personas
en realidad poseen un vehículo.
El transporte público está disponible,
00:54
PublicPúblico transporttransporte is availabledisponible,
15
42948
1518
00:56
and in countriespaíses like KenyaKenia,
it's oftena menudo runcorrer by locallocal entrepreneursempresarios
16
44490
3158
y en países como Kenia a menudo
es administrado por empresarios locales
00:59
usingutilizando minivansminivans like this.
17
47672
1241
usando furgonetas como esta.
01:00
But in mostmás ruralrural and peri-urbanperi-urbano areasáreas,
18
48937
2357
Pero en la mayoría de
las áreas rurales y periurbanas,
01:03
it's fragmentedfragmentado and unreliableno fidedigno.
19
51318
2185
está fragmentado y no es confiable.
01:06
In more remoteremoto areasáreas withoutsin transporttransporte,
20
54607
2007
En áreas más remotas sin transporte,
01:08
people have to walkcaminar,
typicallytípicamente tensdecenas of kilometerskilometros,
21
56638
2543
la gente tiene que caminar
decenas de km
01:11
to get to schoolcolegio
or collectrecoger cleanlimpiar drinkingbebida wateragua
22
59205
2633
para ir a la escuela o
recoger agua potable
01:13
or buycomprar suppliessuministros from nearbycerca marketsmercados.
23
61862
1926
o comprar suministros
de mercados cercanos.
Los malos caminos, comunidades dispares,
los bajos niveles de ingreso promedio
01:16
BadMalo roadscarreteras, disparatedispar communitiescomunidades,
lowbajo averagepromedio incomeingresos levelsniveles
24
64348
3617
01:19
and inadequateinadecuado vehiclesvehículos
25
67989
1158
y vehículos inadecuados
01:21
all impairafectar the transporttransporte systemsistema
26
69171
1747
todos perjudican el sistema de transporte
01:22
and ultimatelypor último constrainconstreñir economiceconómico outputsalida.
27
70942
2663
y, en última instancia,
limita el producto económico.
01:26
DespiteA pesar de this constraintrestricción,
the Pan-AfricanPan-African economyeconomía is boomingen auge.
28
74577
3234
A pesar de esta restricción,
la economía panafricana está en auge.
01:29
CombinedConjunto GDPPIB is alreadyya
over two trilliontrillón dollarsdólares.
29
77835
3076
El PIB combinado ya supera
los dos billones de dólares.
01:33
This is a massivemasivo commercialcomercial
and socialsocial opportunityoportunidad,
30
81518
3286
Esta es una gran oportunidad
comercial y social,
01:36
not a helplessindefenso continentcontinente.
31
84828
1558
no un continente indefenso.
01:39
So why isn't there alreadyya
something better?
32
87016
2317
Y, ¿por qué no hay algo mejor?
Mundialmente
la industria automotriz ocupa
01:42
Around the worldmundo, automotiveautomotor
is quartertrimestre the manufacturingfabricación sectorsector.
33
90151
3338
el cuarto lugar
en el sector manufacturero.
01:45
But in AfricaÁfrica, it's generallyen general
been overlookedpasado por alto by carmakersfabricantes de automóviles,
34
93513
2922
Pero generalmente los fabricantes
de autos pasan por alto África,
01:48
who are focusedcentrado on largermás grande,
establishedestablecido marketsmercados
35
96459
2152
porque se centran en mercados
más grandes y establecidos
01:50
and emergingemergentes economieseconomías
like IndiaIndia and ChinaChina.
36
98635
2188
y en economías emergentes
como India y China.
01:53
This lackausencia of industrializationindustrialización,
37
101562
1513
Esta falta de industrialización,
que, a su vez,
01:55
whichcual itselfsí mismo createscrea a vicious-cyclecírculo vicioso
barrierbarrera to the emergenceaparición of industryindustria,
38
103099
3523
crea una barrera de ciclo vicioso
para el surgimiento de la industria,
01:58
has causedcausado the dependencedependencia on importsimportaciones.
39
106646
2028
ha causado la dependencia
de las importaciones.
02:01
There is a supply-demandoferta y la demanda disconnectdesconectar,
40
109406
1865
Hay una desconexión de oferta-demanda,
02:03
with the vastvasto majoritymayoria of automotiveautomotor
spendinggasto on the continentcontinente todayhoy,
41
111295
3291
con la gran mayoría del gasto automotriz
en el continente hoy,
02:06
essentiallyesencialmente fundingfondos an internationalinternacional
networkred of carcoche exportersexportadores
42
114610
2953
esencialmente financiando una red
internacional de exportadores de autos
02:09
insteaden lugar of fuelingabasteciendo de combustible the growthcrecimiento
of locallocal industryindustria.
43
117587
2284
en lugar de alimentar
el crecimiento de la industria local.
02:12
It's entirelyenteramente possibleposible to solveresolver
this disconnectdesconectar, thoughaunque,
44
120534
2727
Sin embargo, es completamente
posible resolver esta desconexión.
02:15
startingcomenzando with productsproductos
that people actuallyactualmente want.
45
123285
2674
comenzando con productos
que la gente realmente quiere.
02:17
And this is what motivatedmotivado me
to startcomienzo MobiusMobius,
46
125983
2831
Y esto es lo que me motivó
a iniciar Mobius,
02:20
to buildconstruir a vehiclevehículo in AfricaÁfrica, for AfricaÁfrica.
47
128838
2926
para construir un vehículo
en África para África.
Esto significaba reinventar el automóvil
en torno a las necesidades del consumidor,
02:25
To us, this meantsignificado reimaginingreinventando the carcoche
around the needsnecesariamente of the consumerconsumidor,
48
133120
3644
minimizando las funcionalidades
no esenciales como accesorios interiores
02:28
simplifyingsimplificando nonessentialno esenciales featurescaracteristicas
like interiorinterior fixturesaccesorios
49
136788
2836
02:31
and investinginvirtiendo in performance-criticalrendimiento crítico
systemssistemas like suspensionsuspensión
50
139648
2974
e invertir en sistemas de
rendimiento crítico como la suspensión
02:34
to createcrear durabledurable and affordableasequible vehiclesvehículos
51
142646
2271
para crear vehículos
duraderos y asequibles
02:36
builtconstruido for purposepropósito.
52
144941
1565
construidos para el propósito.
02:38
And builtconstruido for purposepropósito
is exactlyexactamente where we startedempezado
53
146530
2476
Y construidos para el propósito es
exactamente donde comenzamos
02:41
with our first-generationprimera generación
modelmodelo, MobiusMobius IIII,
54
149030
2451
con nuestro modelo de
primera generación, Mobius II,
02:43
whichcual was designeddiseñado
as a really ruggedescabroso, low-costbajo costo SUVSUV,
55
151505
3481
que fue diseñado como un SUV
realmente resistente y de bajo costo,
02:47
ablepoder to handleencargarse de heavypesado loadscargas
and rougháspero terrainterreno reliablyseguramente.
56
155010
2747
capaz de manejar cargas pesadas y
terrenos difíciles de manera confiable.
02:50
This launchedlanzado in 2015,
57
158666
2247
Esto se lanzó en 2015,
y ahora hemos desarrollado
la versión de próxima generación
02:52
and we'venosotros tenemos now developeddesarrollado
the next-generationpróxima generación versionversión
58
160937
2481
02:55
basedbasado on customercliente feedbackrealimentación.
59
163442
1671
basada en los comentarios de los clientes.
02:57
For highalto stressestrés and heavypesado loadingcargando,
60
165137
1912
Para alto estrés y carga pesada,
02:59
we engineereddiseñado a sturdyrobusto steelacero spaceespacio framemarco.
61
167073
2383
diseñamos un marco espacial
de acero resistente.
03:01
To handleencargarse de acuteagudo vibrationvibración
from rougháspero roadscarreteras,
62
169480
2499
Para manejar la vibración aguda
de carreteras en mal estado,
03:04
we ruggedizedRuggedized the suspensionsuspensión.
63
172003
1756
reforzamos la suspensión.
03:06
For potholesbaches and unevendesigual terrainterreno,
highalto groundsuelo clearancedespeje was a no-brainerpan comido.
64
174521
3600
Para baches y terrenos irregulares,
la altura libre del suelo era obvia.
Y para hacer algo por lo que los clientes
podrían estar orgullosos de conducir,
03:10
And to make this something customersclientes
could actuallyactualmente be proudorgulloso to drivemanejar in,
65
178145
3527
03:13
we designeddiseñado an aspirationalaspiracional
bodycuerpo aestheticestético.
66
181696
2158
diseñamos una estética
corporal aspiracional.
03:16
UnderpinningApuntalar all of this, we simplifiedsimplificado
or eliminatedeliminado componentscomponentes
67
184463
3479
Apoyando todo esto, simplificamos
o eliminamos los componentes
como sensores de estacionamiento
y ventanas automáticas
03:19
like parkingestacionamiento sensorssensores and automaticautomático windowsventanas
68
187966
2045
03:22
whereverdonde quiera we could,
69
190035
1160
donde sea que podamos,
03:23
to keep costscostos lowbajo
70
191219
1304
para mantener los costos bajos
03:24
and sellvender this at halfmitad the priceprecio
of a five-year-oldcinco años de edad SUVSUV in KenyaKenia todayhoy.
71
192547
3907
y vender esto a la mitad del precio
de un SUV de cinco años en Kenia hoy.
03:30
The newnuevo --
72
198271
1151
El nuevo --
03:31
(ApplauseAplausos)
73
199446
3058
(Aplausos)
03:35
The newnuevo MobiusMobius IIII launcheslanza in 2018.
74
203660
2606
El nuevo Mobius II se lanzará en 2018.
Y aunque los vehículos duraderos
y asequibles como este son vitales,
03:38
And while durabledurable, affordableasequible
vehiclesvehículos like this are vitalvital,
75
206793
3038
03:41
a broadermás amplio solutionsolución to immobilityinmovilidad
needsnecesariamente to go furtherpromover.
76
209855
2693
una solución más amplia
a la inmovilidad necesita ir más allá.
Durante la ultima década,
una economía compartida,
03:45
Over the last decadedécada,
77
213304
1151
03:46
a transport-centriccentrado en el transporte, sharedcompartido economyeconomía
has connectedconectado people acrossa través de AfricaÁfrica
78
214479
3359
centrada en el transporte,
ha conectado a personas en toda África
03:49
with minivansminivans, autoauto rickshawsrickshaws and sedanssedánes.
79
217862
2391
con minivans, auto rickshaws y sedanes.
03:52
It's just not operatedoperado
very effectivelyeficazmente or efficientlyeficientemente.
80
220277
2800
Simplemente no funciona
de manera muy efectiva o eficiente.
Permitir un mejor acceso al transporte
tiene que ver con el fortalecimiento
03:55
EnablingHabilitando better accessacceso to transporttransporte
is all about strengtheningfortalecimiento
81
223712
2950
03:58
this publicpúblico transittránsito networkred,
82
226686
1373
de esta red de transporte público,
04:00
empoweringempoderamiento locallocal entrepreneursempresarios
who alreadyya offeroferta similarsimilar servicesservicios
83
228083
3158
empoderar a los empresarios locales
que ya ofrecen servicios similares
04:03
in theirsu communitiescomunidades
84
231265
1179
04:04
to operatefuncionar these servicesservicios
more profitablyrentable and more widelyextensamente.
85
232468
3063
en sus comunidades
para operar estos servicios
de forma más rentable y más amplia.
04:08
With this aimobjetivo, we're takingtomando
human-centeredcentrada en el ser humano designdiseño a steppaso furtherpromover
86
236221
3215
Con este fin, fuimos un paso más allá
en el diseño centrado en el humano
04:11
and developingdesarrollando a transporttransporte platformplataforma modelmodelo,
87
239460
2279
y desarrollamos un modelo
de plataforma de transporte,
04:13
whichcual enableshabilita ownerspropietarios
to plugenchufe in differentdiferente modulesmódulos,
88
241763
2334
que permite a propietarios
enchufar diferentes módulos,
04:16
like a goodsbienes cagejaula or ambulanceambulancia unitunidad,
89
244121
1891
como entrega de bienes
o servicio de ambulancia,
04:18
and runcorrer other servicesservicios
like goodsbienes deliveryentrega or medicalmédico transporttransporte,
90
246036
3072
y ejecutar otros servicios como
entrega de productos o transporte médico,
04:21
as well as publicpúblico transporttransporte.
91
249132
1483
así como el transporte público.
04:23
TransportationTransporte servicesservicios
like this are the fundamentalfundamental driverconductor
92
251301
3558
Los servicios de transporte como este
son el conductor fundamental
04:26
of logisticslogística, tradecomercio, socialsocial servicesservicios,
93
254883
2782
de logística, comercio,
servicios sociales,
04:29
accessacceso to educationeducación,
healthsalud carecuidado and employmentempleo.
94
257689
2368
acceso a educación,
cuidado de la salud y empleo.
04:32
The transportationtransporte gridcuadrícula
to physicalfísico economieseconomías
95
260081
2182
La red de transporte
para las economías físicas
04:34
is akinparecido to the internetInternet
to virtualvirtual economieseconomías.
96
262287
2474
es similar a Internet
para las economías virtuales.
04:36
And the impactimpacto of increasedaumentado mobilitymovilidad
is only partparte of the potentialpotencial here.
97
264785
3532
Y el impacto de una mayor movilidad
es solo parte del potencial aquí.
04:41
SinceYa que the latetarde 1700s,
the IndustrialIndustrial RevolutionRevolución has catapultedcatapultado
98
269381
3717
Desde finales de 1700,
la Revolución Industrial ha impulsado
el desarrollo de
las economías de todo el mundo
04:45
the developmentdesarrollo of economieseconomías
around the worldmundo
99
273122
2130
04:47
into thrivingpróspero societiessociedades.
100
275276
1471
hacia sociedades prósperas.
Hoy la fabricación sigue siendo motor del
crecimiento económico y la estabilidad,
04:49
TodayHoy, manufacturingfabricación is still the enginemotor
of economiceconómico growthcrecimiento and stabilityestabilidad,
101
277139
3573
aun cuando las nuevas tecnologías
inevitablemente
04:52
even as newnuevo technologiestecnologías have inevitablyinevitablemente
transformedtransformado the way we livevivir.
102
280736
3307
han transformado la forma en que vivimos.
04:56
MakingFabricación stuffcosas is importantimportante,
103
284510
1764
Hacer cosas es importante,
04:58
especiallyespecialmente for nation-statesEstados nacionales wantingfalto
to boostaumentar employmentempleo,
104
286298
2691
especialmente para los Estados-nación
que desean impulsar el empleo,
05:01
increaseincrementar skillshabilidades and reducereducir
importimportar dependencedependencia.
105
289013
2289
aumentar las habilidades y reducir
la dependencia de las importaciones.
05:03
But while fewpocos countriespaíses can skipomitir
this industrializedindustrializado stageescenario,
106
291760
2873
Pero mientras pocos países pueden
saltarse esta etapa industrializada,
05:06
manymuchos have negligibledespreciable manufacturingfabricación outputsalida.
107
294657
2206
muchos tienen una producción
manufacturera insignificante.
05:09
There are variousvarios reasonsrazones for this,
108
297707
1958
Hay varias razones para esto,
05:11
but one reasonrazón is universaluniversal:
hardwarehardware is harddifícil.
109
299689
2888
pero una razón es universal:
el hardware es difícil.
05:14
(LaughterRisa)
110
302601
1389
(Risas)
Y, ¿cuáles son los desafíos
para la industria y cómo los abordamos?
05:16
So what are the challengesdesafíos to industryindustria,
and how are we approachingque se acerca them?
111
304768
3667
El primer problema que mucha gente piensa
es la falta de mano de obra calificada.
05:20
The first issueproblema manymuchos people think of
is a lackausencia of skilledexperto laborlabor.
112
308459
3016
En áreas donde el acceso a una educación
primaria y secundaria buena es limitado
05:23
In areasáreas where accessacceso to good primaryprimario
and secondarysecundario educationeducación are limitedlimitado
113
311499
3541
05:27
and employmentempleo opportunitiesoportunidades are scarceescaso,
114
315064
1942
y las oportunidades de empleo son escasas,
05:29
a smallpequeña skillhabilidad basebase is inevitableinevitable.
115
317030
1768
una pequeña base de habilidades
es inevitable.
05:31
But that doesn't mean it's immutableinmutable.
116
319352
1865
Pero eso no significa que sea inmutable.
05:33
There's an abundanceabundancia of smartinteligente, hardworkingtrabajo duro
and ambitiousambicioso people in AfricaÁfrica,
117
321634
3564
Hay muchas personas inteligentes,
trabajadoras y ambiciosas en África,
05:37
obviouslyobviamente.
118
325222
1364
obviamente.
05:38
What's really lackingcarente are good jobstrabajos
119
326610
1721
Lo que realmente falta
son buenos trabajos
05:40
that offeroferta a pathcamino not just to employmentempleo
but alsoademás professionalprofesional growthcrecimiento.
120
328355
3384
que ofrezcan un camino
no solo para el empleo
sino también para
el crecimiento profesional.
05:44
The first personpersona we employedempleado
at MobiusMobius over sixseis yearsaños agohace
121
332414
2803
La primera persona que empleamos
en Mobius hace más de seis años
05:47
was a mechanicmecánico namedllamado KazunguKazungu.
122
335241
1509
era un mecánico llamado Kazungu.
05:48
KazunguKazungu had goneido to schoolcolegio
up to the ageaños of 18
123
336774
2464
Kazungu había ido a la escuela
hasta los 18 años
05:51
and workedtrabajó as an odd-jobOdd-job mechanicmecánico.
124
339262
1733
y trabajó como mecánico
de trabajos extraños.
05:53
JoiningUnión the companyempresa at the time
was a near-verticalcerca de la vertical learningaprendizaje curvecurva.
125
341019
3505
Unirse a la compañía entonces era
una curva de aprendizaje casi vertical.
05:56
But he roseRosa to the challengereto,
126
344548
1413
Pero él abordó el desafío,
05:57
and with more technicaltécnico guidancedirección
from an expandingen expansión engineeringIngenieria teamequipo,
127
345985
3367
y con más orientación técnica
de un equipo de ingeniería en expansión,
06:01
he's growncrecido over the yearsaños
128
349376
1221
06:02
to leaddirigir a groupgrupo of mechanicsmecánica
in R&ampamperio;D prototypingcreación de prototipos.
129
350621
2305
ha crecido con los años
hasta liderar a un grupo de mecánicos
en prototipos de I+D.
06:04
A thirstsed for learningaprendizaje and the work ethicética
to steppaso up to a challengereto
130
352950
3184
Una sed de aprendizaje y ética de trabajo
para enfrentar un desafío
06:08
are valuesvalores we now recruitrecluta on.
131
356158
1582
06:09
PairingMaridaje innateinnato valuesvalores like this
with on-the-joben el trabajo trainingformación and systemssistemas
132
357764
3377
son valores que ahora reclutamos.
Emparejar valores innatos como estos
con sistemas y capacitación en el trabajo
06:13
has strengthenedfortificado our skillhabilidad basebase.
133
361165
1633
06:14
This workstrabajos really well
on the productionproducción linelínea,
134
362822
2289
ha fortalecido
nuestra base de habilidades.
06:17
where work can be systematizedsistematizado
around clearclaro proceduralprocesal instructionsinstrucciones
135
365135
3253
Esto funciona muy bien
en la línea de producción,
06:20
and then reinforcedreforzado throughmediante trainingformación.
136
368412
1966
donde el trabajo puede sistematizarse
con instrucciones de procedimiento claras
06:23
In our experienceexperiencia, it is possibleposible
to buildconstruir a skilledexperto workforcepersonal,
137
371053
3284
y reforzarse con entrenamiento.
Según nuestra experiencia, se puede
crear una fuerza de trabajo calificada,
06:26
and we planplan to hirealquiler hundredscientos more people
usingutilizando this approachenfoque.
138
374361
3143
y planeamos contratar a cientos
de personas utilizando este enfoque.
06:30
A secondsegundo challengereto is a lackausencia of suppliersproveedores.
139
378750
2019
06:33
In countriespaíses like KenyaKenia, there are only
a handfulpuñado of automotiveautomotor suppliersproveedores
140
381092
3583
Un segundo desafío es
la falta de proveedores.
En países como Kenia, solo hay
un puñado de proveedores automotrices
06:36
manufacturingfabricación partspartes like electricaleléctrico
harnessesarneses, seatsasientos and glassvaso.
141
384699
3104
fabricando piezas como
arneses eléctricos, asientos y vidrio.
06:39
It's a burgeoningfloreciente groupgrupo,
142
387827
1382
06:41
and withoutsin much demanddemanda from industryindustria,
143
389233
1912
Es un grupo floreciente,
06:43
mostmás of these suppliersproveedores
have no impetusímpetu to growcrecer.
144
391169
2438
y sin mucha demanda de la industria,
la mayoría de estos proveedores
no tienen ansia de crecer.
06:46
We'veNosotros tenemos workedtrabajó harddifícil with a fewpocos of them
to developdesarrollar the capacitycapacidad
145
394323
2940
Hemos trabajado duro con ellos
para desarrollar la capacidad
06:49
to consistentlyconsecuentemente manufacturefabricar componentscomponentes
at the qualitycalidad levelsniveles we need,
146
397287
3280
para fabricar componentes
en los niveles de calidad que necesitamos,
06:52
like this supplierproveedor in NairobiNairobi,
147
400591
1564
06:54
who are helpingración to reducereducir
the productionproducción costcosto of metalmetal bracketssoportes
148
402179
3081
como este proveedor en Nairobi,
a quien ayudamos a reducir el costo
de producción de las piezas metálicas
06:57
and improvemejorar theirsu abilitycapacidad
to buildconstruir conformantcompatibles con partspartes
149
405284
2455
06:59
to our engineeringIngenieria drawingsdibujos.
150
407763
1401
y a mejorar su capacidad
de construir piezas conforme
07:01
SupplySuministro and developmentdesarrollo is standardestándar
practicepráctica in automotiveautomotor globallyglobalmente,
151
409705
3163
a nuestros dibujos de ingeniería.
El suministro y desarrollo es práctica
estándar en automoción
07:04
but it needsnecesariamente to be appliedaplicado
from the groundsuelo up
152
412892
2118
pero debe aplicarse desde cero
07:07
with a vastvasto majoritymayoria of locallocal suppliersproveedores
153
415034
1874
con una gran mayoría
de proveedores locales
07:08
to properlycorrectamente bolsterreforzar the ecosystemecosistema.
154
416932
1655
para reforzar adecuadamente el ecosistema.
07:11
And as productionproducción volumesvolúmenes risesubir,
these suppliersproveedores can employemplear more staffpersonal,
155
419201
3671
Y al aumentar los volúmenes de
producción, esos proveedores pueden
07:14
investinvertir in better equipmentequipo
156
422896
1531
emplear más personal,
invertir en mejores equipos
07:16
and continuecontinuar to developdesarrollar
newnuevo manufacturingfabricación techniquestécnicas
157
424451
2530
y seguir desarrollando
nuevas técnicas de fabricación
07:19
to furtherpromover increaseincrementar outputsalida.
158
427005
1497
para aumentar aún más la producción.
07:21
Buildingedificio up skillshabilidades and suppliersproveedores
are not the only hurdlesvallas
159
429899
2738
Desarrollar habilidades y proveedores
no son los únicos obstáculos
07:24
to locallocal industrializationindustrialización,
160
432661
1350
07:26
but they're good examplesejemplos
of how we think about the challengereto.
161
434035
3062
para la industrialización local,
pero son buenos ejemplos de
cómo pensamos sobre el desafío.
07:29
You see, we're not just
reimaginingreinventando the carcoche,
162
437121
2533
No estamos solo reinventando el auto,
07:31
we're reimaginingreinventando our entiretodo valuevalor chaincadena.
163
439678
2341
estamos reinventando
toda nuestra cadena de valor.
07:35
NoneNinguna of this has been easyfácil,
164
443171
1639
Nada de esto ha sido fácil,
07:36
and we're only just gettingconsiguiendo startedempezado.
165
444834
1854
y apenas estamos comenzando.
07:38
But onceuna vez Africanafricano industryindustria startsempieza to scaleescala,
166
446712
2105
Pero una vez que la industria africana
comienza a escalar,
07:40
the potentialpotencial is hugeenorme.
167
448841
1362
el potencial es enorme.
07:42
Better productsproductos,
168
450735
1526
Mejores productos,
07:44
costingcosteo lessMenos,
169
452285
1413
cuestan menos,
07:45
builtconstruido locallyen la zona,
170
453722
1257
fabricados localmente
07:47
togetherjuntos creatingcreando millionsmillones of jobstrabajos.
171
455003
2090
juntos creando millones de trabajos.
La innovación frugal ofrece un camino
hacia la aceleración económica
07:49
FrugalFrugal innovationinnovación offersofertas a pathcamino
to economiceconómico accelerationaceleración
172
457956
2706
07:52
acrossa través de manymuchos industriesindustrias,
173
460686
1491
en muchas industrias,
07:54
and the futurefuturo of this continentcontinente
dependsdepende on it.
174
462201
2306
y el futuro de este continente
depende de eso.
07:57
The AfricaÁfrica 2.0 I believe in
can applyaplicar locallyen la zona relevantpertinente designdiseño
175
465777
4183
El Africa 2.0 en el que creo puede
aplicar un diseño local relevante
08:01
and a commitmentcompromiso to solvingresolviendo
its industrialindustrial challengesdesafíos
176
469984
2558
y un compromiso
para resolver sus desafíos industriales
08:04
to createcrear a more connectedconectado,
more prosperouspróspero futurefuturo,
177
472566
2853
para crear un futuro
más conectado y más próspero,
08:07
not just for the privilegedprivilegiado fewpocos,
178
475443
2028
no solo para los pocos privilegiados,
08:09
but for everyonetodo el mundo.
179
477495
1446
sino para todos.
08:10
Thank you.
180
478965
1198
Gracias.
08:12
(ApplauseAplausos)
181
480187
2946
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joel Jackson - Transport entrepreneur
TED Fellow Joel Jackson is the founder and CEO of Mobius Motors, set to launch a durable, low-cost SUV made in Africa.

Why you should listen

Joel Jackson was working on business strategy with farmers in rural Kenya when he faced a challenge shared by millions of people on the African continent: poor access to transport. Cars and trucks can be hard to afford in Africa, and road conditions require extra-tough vehicles, especially in rural areas.

Inspired, Jackson raised the funding to start Mobius Motors, a company that has already rolled out its first-generation vehicle. Their next-generation vehicle, Mobius II, is a simplified and ruggedized SUV set to retail for about 1,300,000 KES (Kenyan shillings), or about US$12,600 when it launches in 2018.

More profile about the speaker
Joel Jackson | Speaker | TED.com