ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Robert Hakiza: Refugees want empowerment, not handouts

罗伯特·哈其亚: 难民需要自立能力,而不是救济品。

Filmed:
913,682 views

在人们的普遍印象里,难民居住在偏远地区的大片临时帐篷里。但事实上,全世界近60%的难民集中在城市地区。TED演讲者罗伯特·哈其亚带我们了解城市难民的生活,并展示由他发起的一个组织如何为他们提供所需技能,最终实现自给自足。
- Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

目前,大多数难民都生活在城市里,
00:12
Currently目前, most refugees难民
live生活 in the cities城市
0
809
5096
00:17
rather than in the refugee难民 camps营地.
1
5929
2200
而不是难民营。
00:22
We represent代表 over 60 percent百分
2
10133
3825
我们代表了
全球超过百分之六十的难民。
00:25
of the number of refugees难民 globally全球.
3
13982
3092
00:31
With the majority多数 of refugees难民
living活的 in urban城市的 areas,
4
19442
3791
大多数难民都生活在城区,
00:36
there is a strong强大 need
for a paradigm范例 shift转移 and new thinking思维.
5
24617
4365
因此我们迫切需要转变思维模式,
采取一种新思路。
00:43
Rather than wasting浪费 money
on building建造 walls墙壁,
6
31363
4623
与其花钱大兴土木,
00:49
it would be better to spend on programs程式
7
37668
4020
不如将钱用在一些
帮助难民进行自救的项目上。
00:53
to help refugees难民 to help themselves他们自己.
8
41712
2258
00:55
(Applause掌声)
9
43994
6003
(鼓掌)
01:02
We always have to leave离开 behind背后
all our possessions财产.
10
50736
5023
我们总会不得已丢弃我们的财产,
但会保留技能和知识。
01:08
But not our skills技能 and knowledge知识.
11
56940
2133
01:13
If allowed允许 to live生活 a productive生产的 life,
12
61352
3364
如果能让难民过上自足的生活,
01:17
refugees难民 can help themselves他们自己
13
65641
2944
他们就能自救
01:20
and contribute有助于 to the development发展
of their host主办 country国家.
14
68609
3666
并对收容国的发展作出贡献。
01:26
I was born天生 in the city called Bukavu布卡武,
15
74748
3110
我出生在布卡武,
01:29
South Kivu基伍,
16
77882
1801
一个位于刚果民主共和国
01:31
in the Democratic民主的 Republic共和国 of Congo刚果.
17
79707
2362
基伍南部的城市。
我家共有12个孩子,我排行第五。
01:35
I am the fifth-born第五出生
in a family家庭 of 12 children孩子.
18
83359
3536
01:40
My father父亲, a mechanic机械 by profession职业,
19
88723
4168
我的父亲,是一名技工。
他辛苦工作,供我上学。
01:44
worked工作 very hard to send发送 me to school学校.
20
92915
2765
01:49
Just like other young年轻 people,
21
97320
2589
和其他年轻人一样,
01:52
I had a lot of plans计划 and dreams.
22
100995
2293
我对未来有许多规划和梦想。
01:56
I wanted to complete完成 my studies学习,
23
104756
2114
我打算完成学业后,
01:59
get a nice不错 job工作,
24
107616
1332
找到一份体面的工作,
02:01
marry结婚 and have my own拥有 children孩子
25
109554
2777
结婚生子,
赚钱养家。
02:04
and support支持 my family家庭.
26
112355
1467
但是这些都没有实现。
02:07
But this didn't happen发生.
27
115124
2310
02:11
War战争 in my homeland家园 forced被迫 me
to flee逃跑 to Uganda乌干达 in 2008,
28
119871
6651
战争迫使我背井离乡,
在2008年逃到了乌干达,
02:18
nine years年份 ago.
29
126546
1808
也就是九年前。
02:22
My family家庭 joined加盟
a steady稳定 exodus出埃及记 of refugees难民
30
130085
5191
我们全家加入了逃亡的难民大军,
并定居在坎帕拉(乌干达首都)。
02:27
who settled安定 in Uganda's乌干达 capital首都, Kampala坎帕拉.
31
135300
2752
02:32
In my country国家,
32
140147
1446
在我的国家,
02:35
I lived生活 already已经 in the city,
33
143038
1777
我住在城市里,
02:37
and we felt Kampala坎帕拉 was much better
than a refugee难民 camp.
34
145839
4753
所以我们感觉坎帕拉要比难民营好得多。
02:46
Refugees难民 in the cities城市
35
154046
2650
但是城市里的难民
寻求国际援助却屡屡被拒,
02:48
have always been denied否认
international国际 assistance帮助,
36
156720
3896
02:54
even after their recognition承认
by UNHCR联合国难民署 in 1997.
37
162322
5379
即使他们已经在1997年
得到联合国难民署的认可。
03:01
In addition加成 to the poverty贫穷 problem问题
we were confronted面对 with
38
169157
6285
作为当地城市的贫困人群,
除了要面对贫困问题,
03:07
as the local本地 urban城市的 poor较差的,
39
175466
2001
因为难民身份,我们还要面临很多挑战,
03:10
we were facing面对 challenges挑战
due应有 to our refugee难民 status状态,
40
178546
3729
比如语言障碍。
03:14
such这样 as a language语言 barrier屏障.
41
182299
2087
03:17
In Congo刚果, the official官方 language语言 is French法国.
42
185315
3451
在刚果,官方语言是法语。
03:21
But in Uganda乌干达, it is English英语.
43
189592
2642
但在乌干达是英语。
03:25
We didn't have access访问
to education教育 and health健康.
44
193282
3134
我们无权接受教育,享受医疗。
03:29
We were exposed裸露 to harassment骚扰,
45
197427
3983
我们会遭受骚扰、
剥削、恐吓和歧视。
03:33
exploitation开发, intimidation恐吓
and discrimination区别.
46
201434
4061
03:39
Humanitarian人道主义 organizations组织 mostly大多 focused重点
47
207308
4131
人道主义组织将焦点放在
难民在偏远地区的定居问题,
03:43
on the formal正式 settlement沉降 in rural乡村 areas,
48
211463
2755
03:46
and there was nothing in place地点 for us.
49
214998
2781
而对于我们就没有什么实际行动。
03:52
But we didn't want handouts讲义.
50
220529
2737
我们并不想要救济品,
03:56
We wanted to work and support支持 ourselves我们自己.
51
224148
2960
我们想要工作,养活自己。
04:00
I joined加盟 my other two colleagues同事 in exile流亡
52
228752
3317
我和另外两个流亡的同事聚在一起,
建立了一个组织,来帮助其他难民。
04:04
and set up an organization组织
to support支持 other refugees难民.
53
232093
3118
04:08
YARIDYARID -- Young年轻 African非洲人 Refugees难民
for Integral积分 Development发展 --
54
236655
4613
YARID——
青年非洲难民的全面发展 ——
04:13
began开始 as a conversation会话
within the Congolese刚果 community社区.
55
241935
4056
这个组织起源于刚果社区内部的一次谈话。
04:19
We asked the community社区
56
247585
2158
当时我们询问大家,
04:21
how they could organize组织 themselves他们自己
to solve解决 these challenges挑战.
57
249767
4335
如何能够自发组织起来,
解决这些难题。
04:27
The YARIDYARID programs程式 for support支持
evolve发展 in stages阶段,
58
255514
4223
YARID的支持项目正在逐步发展,
04:32
progressing进展 from soccer足球 community社区,
to English英语 language语言
59
260750
4874
从社区足球,到英语语言培训,
再到缝纫技能培训。
04:37
to sewing针线活 livelihoods生计.
60
265648
2317
04:41
The soccer足球 changed the energy能源
61
269655
4590
足球转移了
失业青年的精力,
04:46
of unemployed失业的 youth青年
62
274269
2300
把来自不同社区的人联系起来。
04:48
and connected连接的 people
from different不同 communities社区.
63
276593
3438
04:53
The free自由 English英语 classes
64
281173
2087
免费英语课程
04:55
help empower授权 people to engage从事
with the Ugandan乌干达 community社区,
65
283284
4507
使人们能够与当地的乌干达人接触,
从而认识周围的人,
并有机会售卖商品。
04:59
allowing允许 them to get to know
their neighbors邻居 and sell wares商品.
66
287815
4159
05:05
The vocational专业 training训练 program程序
offers报价 livelihood生计 skills技能,
67
293584
5398
职业培训课程提供谋生技能,
有了这些技能,
人们就有机会实现经济自立。
05:11
and with them, important重要 opportunities机会
for economic经济 self-reliance自力更生.
68
299006
4428
05:16
We've我们已经 seen看到 so many许多 families家庭
69
304101
4103
我们已经看到许多家庭
实现了自给自足。
05:20
become成为 self-sustaining自持.
70
308228
2452
05:23
We've我们已经 seen看到 who no longer needs需求 our help.
71
311698
3137
我们也看到有些人已经不再需要帮助。
05:28
As YARID'sYARID 的 programs程式 have expanded扩大,
72
316690
4202
随着YARID的项目发展壮大,
05:33
it has included包括 an increasing增加
range范围 of nationalities国籍 --
73
321720
4194
它所涵盖的国籍范围也在不断扩大--
05:39
Congolese刚果, Rwandan卢旺达, Burundian布隆迪,
74
327093
3978
刚果人,卢旺达人,布隆迪人,
05:43
Somalis索马里, Ethiopian埃塞俄比亚, South Sudanese苏丹人.
75
331942
2540
索马里人,埃塞俄比亚人,南苏丹人。
05:47
Today今天, YARIDYARID has supported支持的
over 3,000 refugees难民 across横过 Kampala坎帕拉
76
335347
5583
至今,YARID已经在整个坎帕拉
帮助了超过三千名难民,
我们还将继续帮助更多人。
05:53
and continues继续 supporting支持 more.
77
341671
1655
05:55
(Applause掌声)
78
343350
4600
(鼓掌)
05:59
Refugees难民 want empowerment权力, not handouts讲义.
79
347974
5067
授之以鱼不如授之以渔,
难民需要自立能力,而不是救济品。
06:06
We know our community社区 better than anyone任何人.
80
354006
2960
我们比任何人都更了解自己的群体。
06:10
We understand理解 the challenges挑战
and opportunities机会 we face面对
81
358173
4825
我们了解实现自力更生
所要面对的挑战与机遇。
06:15
to become成为 self-reliant独立的.
82
363022
1533
06:17
I know better than anyone任何人
83
365683
2896
我比任何人都更理解
在难民工作中产生的那些倡议。
06:20
that initiatives倡议 created创建 by refugees难民 work.
84
368603
3523
它们需要得到国际的认可和支持。
06:24
They need to be internationally国际
recognized认可 and supported支持的.
85
372770
3867
06:29
Give us the support支持 we deserve值得,
86
377624
2827
给予我们所需的支持,
06:32
and we will pay工资 you back with interest利益.
87
380475
2380
滴水之恩,当涌泉相报。
06:34
Thank you so much.
88
382879
1340
谢谢。
(鼓掌)
06:36
(Applause掌声)
89
384243
6804
Translated by Danyang Luo
Reviewed by Janice Wang

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com