ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Robert Hakiza: Refugees want empowerment, not handouts

Robert Hakiza: Flüchtlinge wollen Ermächtigung, keine Almosen

Filmed:
913,682 views

Das vorherrschende Bild des Lebensorts von Flüchtlinge zeigt temporäre Lager in abgelegenen Gebieten an. In Wirklichkeit wohnen aber fast 60 Prozent davon weltweit in städtischen Gebieten. TED Fellow Robert Hakiza führt uns ins Leben der städtischen Flüchtlinge und zeigt die Arbeitsweise von Organisationen wie derjenigen, die er gegründet hat. Diese können ihnen die Fähigkeiten vermitteln, die sie brauchen, um letztendlich selbständig zu werden.
- Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CurrentlyAktuell, mostdie meisten refugeesFlüchtlinge
liveLeben in the citiesStädte
0
809
5096
Derzeit leben die meisten Flüchtlinge
in den Städten
00:17
ratherlieber than in the refugeeFlüchtling campsLager.
1
5929
2200
und nicht in den Flüchtlingslagern.
00:22
We representvertreten over 60 percentProzent
2
10133
3825
Wir entsprechen über 60 Prozent
00:25
of the numberNummer of refugeesFlüchtlinge globallyglobal.
3
13982
3092
der weltweiten Zahl an Flüchtlingen.
00:31
With the majorityMehrheit of refugeesFlüchtlinge
livingLeben in urbanstädtisch areasBereiche,
4
19442
3791
Da die Mehrheit der Flüchtlinge
in städtischen Gebieten lebt,
00:36
there is a strongstark need
for a paradigmParadigma shiftVerschiebung and newneu thinkingDenken.
5
24617
4365
gibt es einen großen Bedarf
an Paradigmwechsel und neuen Denkweisen.
00:43
RatherVielmehr than wastingVerschwendung moneyGeld
on buildingGebäude wallsWände,
6
31363
4623
Anstatt Geld für den Mauerbau
zu verschwenden, wäre es besser,
00:49
it would be better to spendverbringen on programsProgramme
7
37668
4020
es in Programme für Selbsthilfe
der Flüchtlinge zu investieren.
00:53
to help refugeesFlüchtlinge to help themselvessich.
8
41712
2258
00:55
(ApplauseApplaus)
9
43994
6003
(Applaus)
01:02
We always have to leaveverlassen behindhinter
all our possessionsBesitz.
10
50736
5023
Wir sollen immer
unsere Besitztümer zurücklassen,
01:08
But not our skillsFähigkeiten and knowledgeWissen.
11
56940
2133
doch nicht unsere Kenntnisse.
01:13
If alloweddürfen to liveLeben a productiveproduktiv life,
12
61352
3364
Wenn es ihnen erlaubt wird,
ein produktives Leben zu führen,
01:17
refugeesFlüchtlinge can help themselvessich
13
65641
2944
können Flüchtlinge sich selbst helfen
01:20
and contributebeitragen to the developmentEntwicklung
of theirihr hostGastgeber countryLand.
14
68609
3666
und zur Entwicklung
ihres Gastlandes beitragen.
01:26
I was borngeboren in the cityStadt callednamens BukavuBukavu,
15
74748
3110
Ich bin in der Stadt Bukavu geboren,
01:29
SouthSüden KivuKivu,
16
77882
1801
South Kivu,
01:31
in the DemocraticDemokratische RepublicRepublik of CongoKongo.
17
79707
2362
in der Demokratischen Republik Kongo.
01:35
I am the fifth-bornFünfter geboren
in a familyFamilie of 12 childrenKinder.
18
83359
3536
Ich bin der Fünftgeborene
in einer Familie mit 12 Kindern.
01:40
My fatherVater, a mechanicMechaniker by professionBeruf,
19
88723
4168
Mein Vater, Mechaniker von Beruf,
01:44
workedhat funktioniert very hardhart to sendsenden me to schoolSchule.
20
92915
2765
arbeitete sehr hart,
um mich in die Schule zu schicken.
01:49
Just like other youngjung people,
21
97320
2589
Genau wie andere Jugendliche
01:52
I had a lot of plansPläne and dreamsTräume.
22
100995
2293
hatte auch ich viele Pläne und Träume.
01:56
I wanted to completekomplett my studiesStudien,
23
104756
2114
Ich wollte mein Studium abschließen,
01:59
get a nicenett jobJob,
24
107616
1332
einen schönen Job bekommen,
02:01
marryheiraten and have my ownbesitzen childrenKinder
25
109554
2777
dann heiraten und eigene Kinder haben
02:04
and supportUnterstützung my familyFamilie.
26
112355
1467
und meine Familie ernähren.
02:07
But this didn't happengeschehen.
27
115124
2310
Aber das geschah nicht.
02:11
WarKrieg in my homelandHeimat forcedgezwungen me
to fleefliehen to UgandaUganda in 2008,
28
119871
6651
Der Krieg in meiner Heimat zwang mich,
2008 nach Uganda zu fliehen,
02:18
nineneun yearsJahre agovor.
29
126546
1808
d.h. vor neuen Jahren.
02:22
My familyFamilie joinedbeigetreten
a steadystetig exodusExodus of refugeesFlüchtlinge
30
130085
5191
Meine Familie schloss sich einem
anhaltenden Flüchtlings-Exodus an,
02:27
who settledbeglichen in Uganda'sUgandas capitalHauptstadt, KampalaKampala.
31
135300
2752
die sich in Ugandas Haupstadt,
Kampala, ansiedelten.
02:32
In my countryLand,
32
140147
1446
In meinem Land
02:35
I livedlebte alreadybereits in the cityStadt,
33
143038
1777
wohnte ich schon in der Stadt,
02:37
and we feltFilz KampalaKampala was much better
than a refugeeFlüchtling campLager.
34
145839
4753
und wir fanden Kampala viel besser
als ein Flüchtlingslager.
02:46
RefugeesFlüchtlinge in the citiesStädte
35
154046
2650
Den Flüchtlingen in den Städten
02:48
have always been deniedverweigert
internationalInternational assistanceHilfe,
36
156720
3896
wurde internationale Hilfe immer versagt,
02:54
even after theirihr recognitionAnerkennung
by UNHCRUNHCR in 1997.
37
162322
5379
selbst nach ihrer Anerkennung
vom UNHCR im Jahr 1997.
03:01
In additionZusatz to the povertyArmut problemProblem
we were confrontedkonfrontiert with
38
169157
6285
Zusätzlich zum Armutsproblem,
mit dem wir als lokale städtische Arme
03:07
as the locallokal urbanstädtisch poorArm,
39
175466
2001
zu tun hatten,
03:10
we were facinggegenüber challengesHerausforderungen
duefällig to our refugeeFlüchtling statusStatus,
40
178546
3729
standen wir wegen unseres Flüchtlingstatus
03:14
sucheine solche as a languageSprache barrierBarriere.
41
182299
2087
vor Herausforderungen
wie der Sprachbarriere.
03:17
In CongoKongo, the officialoffiziell languageSprache is FrenchFranzösisch.
42
185315
3451
In Kongo ist die Amtsssprache Französisch.
03:21
But in UgandaUganda, it is EnglishEnglisch.
43
189592
2642
In Uganda ist sie hingegen Englisch.
03:25
We didn't have accessZugriff
to educationBildung and healthGesundheit.
44
193282
3134
Wir hatten keinen Zugang
zu Bildung und Gesundheit.
03:29
We were exposedausgesetzt to harassmentBelästigung,
45
197427
3983
Wir waren Belästigung,
03:33
exploitationAusbeutung, intimidationEinschüchterung
and discriminationDiskriminierung.
46
201434
4061
Ausnutzung, Einschüchterung
und Diskriminierung ausgesetzt.
03:39
HumanitarianHumanitäre organizationsOrganisationen mostlymeist focusedfokussiert
47
207308
4131
Hilfsorganisationen
konzentrierten sich meist
03:43
on the formalformal settlementSiedlung in ruralländlich areasBereiche,
48
211463
2755
auf die formelle Siedlung auf dem Lande,
03:46
and there was nothing in placeOrt for us.
49
214998
2781
deshalb gab es nichts für uns.
03:52
But we didn't want handoutsHandzettel.
50
220529
2737
Aber wir wollten keine Almosen.
03:56
We wanted to work and supportUnterstützung ourselvesuns selbst.
51
224148
2960
Wir wollten arbeiten
und uns selber tragen.
04:00
I joinedbeigetreten my other two colleaguesKollegen in exileExil
52
228752
3317
Ich schloss mich
meinen zwei Kollegen im Exil an
04:04
and setSet up an organizationOrganisation
to supportUnterstützung other refugeesFlüchtlinge.
53
232093
3118
und gründete eine Organisation
für die Unterstützung anderer Flüchtlinge.
04:08
YARIDYARID -- YoungYoung AfricanAfrikanische RefugeesFlüchtlinge
for IntegralIntegraler DevelopmentEntwicklung --
54
236655
4613
YARID -- Young African Refugees
for Integral Development --
04:13
beganbegann as a conversationKonversation
withininnerhalb the CongoleseKongolesen communityGemeinschaft.
55
241935
4056
begann als Gespräch innerhalb
der kongolesischen Gemeinschaft.
04:19
We askedaufgefordert the communityGemeinschaft
56
247585
2158
Wir fragten die Gemeinschaft,
04:21
how they could organizeorganisieren themselvessich
to solvelösen these challengesHerausforderungen.
57
249767
4335
wie sie sich organisieren könnte,
um diese Herausforderungen zu lösen.
04:27
The YARIDYARID programsProgramme for supportUnterstützung
evolveentwickeln in stagesStufen,
58
255514
4223
Die YARID-Hilfsprogramme
entwickeln sich stufenweise,
04:32
progressingvoran from soccerFußball communityGemeinschaft,
to EnglishEnglisch languageSprache
59
260750
4874
von der Fußballgemeinschaft
zur englischen Sprache
04:37
to sewingNähen livelihoodsLebensunterhalt.
60
265648
2317
bis hin zum Lebensunterhalt durch Nähen.
04:41
The soccerFußball changedgeändert the energyEnergie
61
269655
4590
Fußball verwandelte die Energie
04:46
of unemployedarbeitslos youthJugend
62
274269
2300
arbeitsloser Jugendlicher
04:48
and connectedin Verbindung gebracht people
from differentanders communitiesGemeinschaften.
63
276593
3438
und verband Menschen
aus unterschiedlichen Gemeinschaften.
04:53
The freefrei EnglishEnglisch classesKlassen
64
281173
2087
Der kostenlose Englischunterricht
04:55
help empowerermächtigen people to engageengagieren
with the UgandanUganda communityGemeinschaft,
65
283284
4507
hilft Menschen, sich in der
ugandischen Gemeinschaft zu engagieren,
04:59
allowingZulassen them to get to know
theirihr neighborsNachbarn and sellverkaufen waresWaren.
66
287815
4159
damit sie ihre Nachbarn kennenlernen
und Waren verkaufen können.
05:05
The vocationalberufliche trainingAusbildung programProgramm
offersbietet an livelihoodLebensunterhalt skillsFähigkeiten,
67
293584
5398
Das Berufsausbildungsprogramm
bietet Fähigkeiten fürs Geldverdienen an
05:11
and with them, importantwichtig opportunitiesChancen
for economicWirtschaftlich self-relianceEigenständigkeit.
68
299006
4428
und dadurch wichtige Gelegenheiten
für wirtschaftliche Eigenständigkeit.
05:16
We'veWir haben seengesehen so manyviele familiesFamilien
69
304101
4103
Wir sahen sehr viele Familien,
05:20
becomewerden self-sustainingsich selbst tragend.
70
308228
2452
die eigenständig geworden sind.
05:23
We'veWir haben seengesehen who no longerlänger needsBedürfnisse our help.
71
311698
3137
Wir haben gesehen,
wer die Hilfe nicht mehr benötigt.
05:28
As YARID'sYARID es programsProgramme have expandederweitert,
72
316690
4202
Durch die Erweiterung der YARID-Programme
05:33
it has includedinbegriffen an increasingsteigend
rangeAngebot of nationalitiesNationalitäten --
73
321720
4194
wurde ein breiteres Spektrum
von Herkunftsländern eingeschlossen:
05:39
CongoleseKongolesen, RwandanRuanda, BurundianBurundischen,
74
327093
3978
Kongo, Ruanda, Burundi,
05:43
SomalisSomalis, EthiopianÄthiopische, SouthSüden SudaneseSudanesische.
75
331942
2540
Somalia, Äthiopien, Südsudan.
05:47
TodayHeute, YARIDYARID has supportedunterstützt
over 3,000 refugeesFlüchtlinge acrossüber KampalaKampala
76
335347
5583
Bis heute hat YARID über 3.000 Flüchtlinge
in ganz Kampala unterstützt
05:53
and continuesgeht weiter supportingUnterstützung more.
77
341671
1655
und fährt damit fort.
05:55
(ApplauseApplaus)
78
343350
4600
(Applaus)
05:59
RefugeesFlüchtlinge want empowermentErmächtigung, not handoutsHandzettel.
79
347974
5067
Flüchtlinge wollen keine Almosen,
sondern Ermächtigung.
06:06
We know our communityGemeinschaft better than anyonejemand.
80
354006
2960
Wir kennen unsere Gemeinschaft
besser als jeder andere.
06:10
We understandverstehen the challengesHerausforderungen
and opportunitiesChancen we faceGesicht
81
358173
4825
Wir wissen um die Herausforderungen
und Gelegenheiten, vor denen wir stehen,
06:15
to becomewerden self-relianteigenständig.
82
363022
1533
um selbstständig zu werden.
06:17
I know better than anyonejemand
83
365683
2896
Ich weiß am besten,
06:20
that initiativesInitiativen createderstellt by refugeesFlüchtlinge work.
84
368603
3523
dass die von Flüchtlingen
geschaffene Initiativen erfolgreich sind.
06:24
They need to be internationallyinternational
recognizedanerkannt and supportedunterstützt.
85
372770
3867
Sie müssen international anerkannt
und unterstützt werden.
06:29
Give us the supportUnterstützung we deserveverdienen,
86
377624
2827
Geben Sie uns die Unterstützung,
die wir verdienen,
06:32
and we will payZahlen you back with interestinteressieren.
87
380475
2380
und diese wird mit Zinsen zurückgezahlt.
06:34
Thank you so much.
88
382879
1340
Vielen Dank.
06:36
(ApplauseApplaus)
89
384243
6804
(Applaus)
Translated by Fabio Tranfaglia
Reviewed by Andreas Herzog

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com