ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Robert Hakiza: Refugees want empowerment, not handouts

로버트 하키자(Robert Hakiza): 난민들은 지원이 아닌 자율을 원합니다

Filmed:
913,682 views

난민들이 사는 곳에 대한 널리 알려져 있는 이미지는 고립 지역의 임시 캠프에 대한 것입니다. 하지만 실제로, 전세계에서 그들 중 약 60%는 도시에 정착하게 된다. 이번 TED 강연자 로버트 하키자는 도시 난민의 삶에 대해 얘기하며, 그가 시작한 조직과 같은 기구들이, 어떻게 그들이 궁극적으로 자립하기 위한 기술을 제공할 수 있는 지에 대해 알려줍니다.
- Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Currently현재, most가장 refugees피난민
live살고 있다 in the cities도시들
0
809
5096
지금, 대부분의 난민들은
난민캠프가 아닌
00:17
rather차라리 than in the refugee난민 camps캠프.
1
5929
2200
여러 도시에서 살고 있습니다.
00:22
We represent말하다 over 60 percent퍼센트
2
10133
3825
이는 전세계 난민들 중
00:25
of the number번호 of refugees피난민 globally전 세계적으로.
3
13982
3092
60퍼센트 이상을 차지하는 수치입니다.
00:31
With the majority과반수 of refugees피난민
living생활 in urban도시의 areas지역,
4
19442
3791
도시 지역에서 살고 있는
난민 대부분에게는
00:36
there is a strong강한 need
for a paradigm어형 변화표 shift시프트 and new새로운 thinking생각.
5
24617
4365
인식의 전환과 새로운 사고를
강력히 요구하고 있습니다.
00:43
Rather차라리 than wasting낭비 money
on building건물 walls,
6
31363
4623
건물을 짓는 데
돈을 허비하는 것이 아닌
00:49
it would be better to spend보내 on programs프로그램들
7
37668
4020
난민들이 자립 할 수 있도록 도울 수 있는
00:53
to help refugees피난민 to help themselves그들 자신.
8
41712
2258
프로그램을 만드는데
쓰이는 것이 더 나을 것입니다.
00:55
(Applause박수 갈채)
9
43994
6003
(박수)
01:02
We always have to leave휴가 behind뒤에
all our possessions재산.
10
50736
5023
우리는 항상 우리가 소유한 모든 것을
버리고 떠나야만 합니다.
01:08
But not our skills기술 and knowledge지식.
11
56940
2133
하지만 우리의 기술과 지식은 아니죠.
01:13
If allowed허용 된 to live살고 있다 a productive생산적인 life,
12
61352
3364
우리가 생산적인 삶을 살 수 있다면
01:17
refugees피난민 can help themselves그들 자신
13
65641
2944
난민들은 자립할 수 있고
01:20
and contribute기여하다 to the development개발
of their그들의 host숙주 country국가.
14
68609
3666
그들이 살고 있는 국가의 개발을 위해
헌신할 수 있습니다.
01:26
I was born타고난 in the city시티 called전화 한 BukavuBukavu,
15
74748
3110
저는 부카부라는 도시에서 태어났습니다.
01:29
South남쪽 Kivu키부,
16
77882
1801
콩고민주공화국의
01:31
in the Democratic민주당 Republic공화국 of Congo콩고.
17
79707
2362
남키부 주에 위치한 도시죠.
01:35
I am the fifth-born5 출생
in a family가족 of 12 children어린이.
18
83359
3536
저는 12 자녀 중
5번째로 태어났습니다.
01:40
My father아버지, a mechanic정비공 by profession직업,
19
88723
4168
직업이 정비공이었던 아버지는
01:44
worked일한 very hard단단한 to send보내다 me to school학교.
20
92915
2765
저를 학교에 보내기 위해 정말
열심히 일하셨습니다.
01:49
Just like other young어린 people,
21
97320
2589
다른 어린 아이들과 마찬가지로
01:52
I had a lot of plans계획들 and dreams.
22
100995
2293
많은 꿈과 계획이 있었습니다.
01:56
I wanted to complete완전한 my studies연구,
23
104756
2114
저는 제가 하고 싶은 공부를 마치고
01:59
get a nice좋은 job,
24
107616
1332
좋은 직장을 얻고
02:01
marry얻다 and have my own개인적인 children어린이
25
109554
2777
결혼해서 제 아이를 낳고,
02:04
and support지원하다 my family가족.
26
112355
1467
제 가족을 부양하고 싶었습니다.
02:07
But this didn't happen우연히 있다.
27
115124
2310
그러나 그렇게 할 수 없었죠.
02:11
War전쟁 in my homeland고국 forced강요된 me
to flee서두르다 to Uganda우간다 in 2008,
28
119871
6651
2008년 제 고향에서의 전쟁은
저를 우간다로 도망가게 했죠.
02:18
nine아홉 years연령 ago...전에.
29
126546
1808
9년 전 이었습니다.
02:22
My family가족 joined합류 한
a steady확고한 exodus이동 of refugees피난민
30
130085
5191
제 가족들은 우간다의 수도인
캄팔라에서 살던
02:27
who settled안정된 in Uganda's우간다 capital자본, Kampala캄팔라.
31
135300
2752
난민들의 계속된 탈출에 동참하였습니다.
02:32
In my country국가,
32
140147
1446
우리 나라에서
02:35
I lived살았던 already이미 in the city시티,
33
143038
1777
이미 저는 도시에 살았는데
02:37
and we felt펠트 Kampala캄팔라 was much better
than a refugee난민 camp캠프.
34
145839
4753
캄팔라가 난민캠프보다
훨씬 더 좋은 곳이라고 느꼈습니다.
02:46
Refugees피난민 in the cities도시들
35
154046
2650
도시의 난민들은
02:48
have always been denied부정한
international국제 노동자 동맹 assistance보조,
36
156720
3896
1997년 UNHCR이
공식 인정한 이후에도
02:54
even after their그들의 recognition인식
by UNHCR유엔 난민기구 in 1997.
37
162322
5379
국제 원조 대상에서
항상 제외되어 왔습니다.
03:01
In addition부가 to the poverty가난 problem문제
we were confronted마주 친 with
38
169157
6285
빈곤 문제 뿐만 아니라,
지역 도시 가난이라는
03:07
as the local노동 조합 지부 urban도시의 poor가난한,
39
175466
2001
어려움에 직면하였고
03:10
we were facing면함 challenges도전
due정당한 to our refugee난민 status지위,
40
178546
3729
언어 장벽과 같은
우리의 난민 지위로 인해
03:14
such이러한 as a language언어 barrier장벽.
41
182299
2087
어려움을 직면하게 되었습니다.
03:17
In Congo콩고, the official공무원 language언어 is French프랑스 국민.
42
185315
3451
콩고의 공식 언어는 프랑스어 입니다.
03:21
But in Uganda우간다, it is English영어.
43
189592
2642
하지만 우간다에서는 영어를 쓰죠.
03:25
We didn't have access접속하다
to education교육 and health건강.
44
193282
3134
우리는 교육을 받거나
복지를 누리지 못했습니다.
03:29
We were exposed드러난 to harassment괴롭힘,
45
197427
3983
우리는 괴롭힘 당하고
03:33
exploitation착취, intimidation위협
and discrimination차별.
46
201434
4061
이용당하고, 위협 받았으며,
차별도 받았습니다.
03:39
Humanitarian인도주의적인 organizations조직 mostly대개 focused초점을 맞춘
47
207308
4131
인도주의 단체들은 대부분
03:43
on the formal정식의 settlement정착 in rural시골의 areas지역,
48
211463
2755
시골 지역의 형식적 해결에만
관심을 두었고
03:46
and there was nothing in place장소 for us.
49
214998
2781
우리를 위한 해결책은 없었죠.
03:52
But we didn't want handouts유인물.
50
220529
2737
하지만 우리는
지원을 원하는 것이 아닙니다.
03:56
We wanted to work and support지원하다 ourselves우리 스스로.
51
224148
2960
우리는 우리 스스로 일하고
자립하기를 원했습니다.
04:00
I joined합류 한 my other two colleagues동료들 in exile망명
52
228752
3317
저는 두 명의 동료들과 함께 망명하였고
04:04
and set세트 up an organization조직
to support지원하다 other refugees피난민.
53
232093
3118
다른 피난민들을 지원하기 위한
기구를 설립했습니다.
04:08
YARIDYARID -- Young젊은 African아프리카 사람 Refugees피난민
for Integral적분 Development개발 --
54
236655
4613
YARID -- 필요한 발전을 위한
젊은 아프리카 피난민 모임이라는 뜻으로
04:13
began시작되었다 as a conversation대화
within이내에 the Congolese콩고 community커뮤니티.
55
241935
4056
콩고 지역사회 내의
대화로써 시작하였습니다.
04:19
We asked물었다 the community커뮤니티
56
247585
2158
우리는 지역사회에게
04:21
how they could organize구성 themselves그들 자신
to solve풀다 these challenges도전.
57
249767
4335
이러한 어려움을 해결하기 위해
스스로를 어떻게 조직할 것인지 물었죠.
04:27
The YARIDYARID programs프로그램들 for support지원하다
evolve진화하다 in stages단계들,
58
255514
4223
지원을 위한 YARID 프로그램은
단계적으로 진화하고 있으며,
04:32
progressing진행 중 from soccer축구 community커뮤니티,
to English영어 language언어
59
260750
4874
축구 모임부터 영어와,
생계를 위한 바느질 교육까지
04:37
to sewing재봉 livelihoods생계 수단.
60
265648
2317
발전해나가고 있죠
04:41
The soccer축구 changed변경된 the energy에너지
61
269655
4590
축구는 실업 상태의 젊은이들에게
04:46
of unemployed한가한 youth청소년
62
274269
2300
에너지를 북돋아주었고
04:48
and connected연결된 people
from different다른 communities커뮤니티.
63
276593
3438
다른 지역사회의 사람들과
연결시켜주었습니다.
04:53
The free비어 있는 English영어 classes수업
64
281173
2087
무료 영어 교육은
04:55
help empower능력을 키우다 people to engage끌다
with the Ugandan우간다의 community커뮤니티,
65
283284
4507
사람들이 그들의 이웃을 알아가고,
각종 물품을 판매하고,
04:59
allowing허락하는 them to get to know
their그들의 neighbors이웃 and sell팔다 wares상품.
66
287815
4159
우간다 지역사회에
참여할 수 있도록 돕는 역할을 합니다
05:05
The vocational직업상의 training훈련 program프로그램
offers제안 livelihood살림 skills기술,
67
293584
5398
직업 교육 프로그램은
생계를 위한 기술을 제공하고,
05:11
and with them, important중대한 opportunities기회
for economic간결한 self-reliance자립.
68
299006
4428
이와 더불어, 경제적 자립을 위한
중요한 각종 기회를 제공합니다.
05:16
We've우리는 seen so many많은 families가족들
69
304101
4103
우리는 자립을 이뤄낸
05:20
become지다 self-sustaining자립적 인.
70
308228
2452
정말 많은 가족들을 봐왔습니다.
05:23
We've우리는 seen who no longer더 길게 needs필요 our help.
71
311698
3137
우리의 도움이 더 이상 필요하지 않은
그런 사람들을 말이죠
05:28
As YARID'sYARID의 programs프로그램들 have expanded퍼지는,
72
316690
4202
YARID 프로그램이 확장됨에 따라
05:33
it has included포함 된 an increasing증가하는
range범위 of nationalities국적 --
73
321720
4194
점점 더 많은 국가들에
우리의 손이 뻗어나가고 있습니다
05:39
Congolese콩고, Rwandan르완다, Burundian부룬디,
74
327093
3978
콩고, 르완다, 부룬디,
05:43
Somalis소말리아, Ethiopian에티오피아 사람, South남쪽 Sudanese수단 인.
75
331942
2540
소말리아, 에티오피아,
남수단까지 말이죠.
05:47
Today오늘, YARIDYARID has supported지원되는
over 3,000 refugees피난민 across건너서 Kampala캄팔라
76
335347
5583
오늘날, YARID는 캄팔라 전역의
3000명 이상의 난민들을 지원하며,
05:53
and continues계속하다 supporting지원 more.
77
341671
1655
이는 지금도 계속 되고 있죠.
05:55
(Applause박수 갈채)
78
343350
4600
(박수)
05:59
Refugees피난민 want empowerment권한 부여, not handouts유인물.
79
347974
5067
피난민들은 지원이 아닌
자율을 원합니다.
06:06
We know our community커뮤니티 better than anyone누군가.
80
354006
2960
우리는 누구보다
우리의 지역사회를 잘 알고 있습니다.
06:10
We understand알다 the challenges도전
and opportunities기회 we face얼굴
81
358173
4825
우리는 자립을 위해
우리가 직면하는 많은 기회와
06:15
to become지다 self-reliant자립적 인.
82
363022
1533
어려움을 인지하고 있습니다.
06:17
I know better than anyone누군가
83
365683
2896
저는 그 누구보다 잘 알고 있습니다.
06:20
that initiatives이니셔티브 created만들어진 by refugees피난민 work.
84
368603
3523
난민들이 생각해낸 계획이
통한다는 것을 말이죠.
06:24
They need to be internationally국제적으로
recognized인정 된 and supported지원되는.
85
372770
3867
그들은 국제적으로 인정받고
지원받아야 합니다.
06:29
Give us the support지원하다 we deserve받을 만하다,
86
377624
2827
우리가 받아야 마땅할 지원을 해주세요.
06:32
and we will pay지불 you back with interest관심.
87
380475
2380
그리고 덤을 붙여 돌려 드리겠습니다.
06:34
Thank you so much.
88
382879
1340
감사합니다.
06:36
(Applause박수 갈채)
89
384243
6804
(박수)
Translated by Junwon Lee
Reviewed by Joy Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com