ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2017

Robert Hakiza: Refugees want empowerment, not handouts

Robert Hakiza: Les réfugiés ont besoin d'émancipation, pas de charité

Filmed:
913,682 views

L'image de réfugiés vivants dans des camps temporaires dans des régions isolées persiste dans nos esprits. Mais en fait, presque 60% des réfugiés dans le monde finissent leur parcours dans en zone urbaine. Le TED Fellow Robert Hakiza nous emmène dans la vie des réfugiés urbains. Il nous montre comment certaines organisations comme celle qu'il a mise sur pied donnent aux réfugiés les compétences dont ils ont besoin pour devenir autonomes.
- Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
CurrentlyActuellement, mostles plus refugeesréfugiés
livevivre in the citiesvilles
0
809
5096
Aujourd'hui, la plupart des réfugiés
vivent dans les villes
00:17
ratherplutôt than in the refugeeréfugié campscamps.
1
5929
2200
et non pas dans des camps de réfugiés.
00:22
We representreprésenter over 60 percentpour cent
2
10133
3825
Nous représentons plus de 60%
00:25
of the numbernombre of refugeesréfugiés globallyglobalement.
3
13982
3092
du nombre total de réfugiés dans le monde.
00:31
With the majoritymajorité of refugeesréfugiés
livingvivant in urbanUrbain areaszones,
4
19442
3791
Avec la majorité des réfugiés
vivant en milieu urbain,
00:36
there is a strongfort need
for a paradigmparadigme shiftdécalage and newNouveau thinkingen pensant.
5
24617
4365
il est urgent de changer de paradigme
et de façon de penser.
00:43
RatherPlutôt than wastinggaspillage moneyargent
on buildingbâtiment wallsdes murs,
6
31363
4623
Plutôt que de gaspiller des budgets
pour construire des murs,
00:49
it would be better to spenddépenser on programsprogrammes
7
37668
4020
il serait préférable de les dépenser
pour des programmes
visant à aider les réfugiés
à s'aider eux-mêmes.
00:53
to help refugeesréfugiés to help themselvesse.
8
41712
2258
00:55
(ApplauseApplaudissements)
9
43994
6003
(Applaudissements)
01:02
We always have to leavelaisser behindderrière
all our possessionspossessions.
10
50736
5023
Nous devons toujours
abandonner tous nos biens,
01:08
But not our skillscompétences and knowledgeconnaissance.
11
56940
2133
mais pas nos compétences ni notre savoir.
01:13
If allowedpermis to livevivre a productiveproductif life,
12
61352
3364
Si on leur permet
de vivre une vie productive,
01:17
refugeesréfugiés can help themselvesse
13
65641
2944
les réfugiés peuvent devenir autonomes
01:20
and contributecontribuer to the developmentdéveloppement
of theirleur hosthôte countryPays.
14
68609
3666
et contribuer au développement
de leur pays d'accueil.
01:26
I was bornnée in the cityville calledappelé BukavuBukavu,
15
74748
3110
Je suis né dans une ville appelée Bukavu,
01:29
SouthSud KivuKivu,
16
77882
1801
dans le Sud-Kivu,
01:31
in the DemocraticDémocratique RepublicRépublique of CongoCongo.
17
79707
2362
en République démocratique du Congo.
01:35
I am the fifth-borncinquième-né
in a familyfamille of 12 childrenles enfants.
18
83359
3536
Je suis le cinquième enfant
d'une fratrie de 12.
01:40
My fatherpère, a mechanicmécanicien by professionmétier,
19
88723
4168
Mon père était mécanicien.
01:44
workedtravaillé very harddifficile to sendenvoyer me to schoolécole.
20
92915
2765
Il a travaillé très dur
pour m'envoyer à l'école.
01:49
Just like other youngJeune people,
21
97320
2589
Comme tous les autres jeunes,
01:52
I had a lot of plansdes plans and dreamsrêves.
22
100995
2293
je nourrissais plein
de projets et de rêves.
01:56
I wanted to completeAchevée my studiesétudes,
23
104756
2114
Je voulais terminer mes études,
01:59
get a niceagréable jobemploi,
24
107616
1332
trouver un boulot sympa,
02:01
marrymarier and have my ownposséder childrenles enfants
25
109554
2777
me marier, avoir des enfants
02:04
and supportsoutien my familyfamille.
26
112355
1467
et nourrir ma famille.
02:07
But this didn't happense produire.
27
115124
2310
Mais ça ne s'est jamais fait.
02:11
WarGuerre in my homelandpatrie forcedforcé me
to fleefuir to UgandaL’Ouganda in 2008,
28
119871
6651
La guerre dans mon pays m'a obligé
à fuir en Ouganda, en 2008,
02:18
nineneuf yearsannées agodepuis.
29
126546
1808
il y a neuf ans.
02:22
My familyfamille joinedrejoint
a steadystable exodusExode of refugeesréfugiés
30
130085
5191
Ma famille a rejoint l'exode des réfugiés
02:27
who settledcolonisé in Uganda'sDe l’Ouganda capitalCapitale, KampalaKampala.
31
135300
2752
qui se sont établis dans la capitale
de l'Ouganda, Kampala.
02:32
In my countryPays,
32
140147
1446
Dans mon pays,
02:35
I livedvivait alreadydéjà in the cityville,
33
143038
1777
je vivais déjà en ville
02:37
and we feltse sentait KampalaKampala was much better
than a refugeeréfugié campcamp.
34
145839
4753
et nous pensions que Kampala
serait préférable à un camp de réfugiés.
02:46
RefugeesRéfugiés in the citiesvilles
35
154046
2650
Dans les villes, les réfugiés ne peuvent
pas recevoir d'aide internationale,
02:48
have always been deniedrefusé
internationalinternational assistanceassistance,
36
156720
3896
02:54
even after theirleur recognitionreconnaissance
by UNHCRHCR in 1997.
37
162322
5379
même après leur reconnaissance
par le HCR en 1997.
03:01
In additionune addition to the povertyla pauvreté problemproblème
we were confrontedconfronté with
38
169157
6285
En plus des problèmes de pauvreté
qui nous affligeaient
03:07
as the locallocal urbanUrbain poorpauvre,
39
175466
2001
en tant que pauvres en milieu urbain,
03:10
we were facingorienté vers challengesdéfis
due to our refugeeréfugié statusstatut,
40
178546
3729
nous étions confrontés à des difficultés
liées à notre statut de réfugiés,
03:14
suchtel as a languagela langue barrierbarrière.
41
182299
2087
la barrière linguistique, notamment.
03:17
In CongoCongo, the officialofficiel languagela langue is FrenchFrançais.
42
185315
3451
Au Congo, la langue officielle
est le français.
03:21
But in UgandaL’Ouganda, it is EnglishAnglais.
43
189592
2642
Mais en Ouganda, c'est l'anglais.
03:25
We didn't have accessaccès
to educationéducation and healthsanté.
44
193282
3134
Nous n'avions pas accès
à l'éducation, ni aux soins de santé.
03:29
We were exposedexposé to harassmentharcèlement,
45
197427
3983
Nous subissions harcèlements,
03:33
exploitationexploitation, intimidationintimidation
and discriminationdiscrimination.
46
201434
4061
exploitation, intimidation
et discrimination.
03:39
HumanitarianAide humanitaire organizationsorganisations mostlyla plupart focusedconcentré
47
207308
4131
Les organisations humanitaires
se concentrent principalement
03:43
on the formalformel settlementrèglement in ruralrural areaszones,
48
211463
2755
dans les camps officiels
des zones urbaines.
03:46
and there was nothing in placeendroit for us.
49
214998
2781
Rien n'était donc prévu pour nous.
03:52
But we didn't want handoutsdocuments à distribuer.
50
220529
2737
Nous ne voulions pas la charité.
03:56
We wanted to work and supportsoutien ourselvesnous-mêmes.
51
224148
2960
Nous voulions travailler
pour devenir autonome.
04:00
I joinedrejoint my other two colleaguescollègues in exileexil
52
228752
3317
Avec deux de mes collègues d'exil,
04:04
and setensemble up an organizationorganisation
to supportsoutien other refugeesréfugiés.
53
232093
3118
nous avons créé une organisation
pour apporter de l'aide
aux autres réfugiés.
04:08
YARIDYARID -- YoungYoung AfricanAfricain RefugeesRéfugiés
for IntegralIntegral DevelopmentDéveloppement --
54
236655
4613
YARID, en français Jeunes Réfugiés
Africains pour un Développement Complet,
04:13
begana commencé as a conversationconversation
withindans the CongoleseCongolais communitycommunauté.
55
241935
4056
a démarré avec une conversation
au sein de la communauté congolaise.
04:19
We askeda demandé the communitycommunauté
56
247585
2158
Nous avons demandé à ses membres
04:21
how they could organizeorganiser themselvesse
to solverésoudre these challengesdéfis.
57
249767
4335
comment ils pourraient s'organiser
pour résoudre ces défis.
04:27
The YARIDYARID programsprogrammes for supportsoutien
evolveévoluer in stagesétapes,
58
255514
4223
Les programmes d'aide de YARID
évoluent par étape,
04:32
progressingprogresse from soccerfootball communitycommunauté,
to EnglishAnglais languagela langue
59
260750
4874
allant d'une communauté de foot
à des cours d'anglais
04:37
to sewingcouture livelihoodsmoyens de subsistance.
60
265648
2317
en passant par travaux
de coutures rémunérés.
04:41
The soccerfootball changedmodifié the energyénergie
61
269655
4590
Le foot a transformé l'énergie
04:46
of unemployedsans emploi youthjeunesse
62
274269
2300
des jeunes sans emploi
04:48
and connectedconnecté people
from differentdifférent communitiescommunautés.
63
276593
3438
et a connecté des gens
de différentes communauté.
04:53
The freegratuit EnglishAnglais classesclasses
64
281173
2087
Les cours d'anglais gratuits
04:55
help empowerhabiliter people to engageengager
with the UgandanOugandais communitycommunauté,
65
283284
4507
ont permis aux gens de s'engager
dans la communauté ougandaise,
04:59
allowingen permettant them to get to know
theirleur neighborsvoisins and sellvendre waresmarchandises.
66
287815
4159
leur permettant de faire connaissance
avec leurs voisins, de faire du commerce.
05:05
The vocationalformation professionnelle trainingentraînement programprogramme
offersdes offres livelihoodmoyens de subsistance skillscompétences,
67
293584
5398
Les programmes de formation
ont offert des compétences utiles
05:11
and with them, importantimportant opportunitiesopportunités
for economicéconomique self-relianceautonomie.
68
299006
4428
et par voie de conséquence,
des opportunités d'autonomie économique.
05:16
We'veNous avons seenvu so manybeaucoup familiesdes familles
69
304101
4103
Nous avons vu tant de familles
05:20
becomedevenir self-sustainingautosuffisant.
70
308228
2452
devenir autonomes.
05:23
We'veNous avons seenvu who no longerplus long needsBesoins our help.
71
311698
3137
Nous avons rencontré tant de gens
qui n'ont plus eu besoin de notre aide.
05:28
As YARID'sDe YARID programsprogrammes have expandedétendu,
72
316690
4202
Au fur et à mesure
du développement de YARID,
05:33
it has includedinclus an increasingen augmentant
rangegamme of nationalitiesnationalités --
73
321720
4194
nos programmes ont intégré
de plus en plus de nationalités :
05:39
CongoleseCongolais, RwandanRwandais, BurundianBurundais,
74
327093
3978
congolaise, rwandaise, burundaise,
05:43
SomalisSomalis, EthiopianÉthiopien, SouthSud SudaneseSoudanais.
75
331942
2540
somalienne, éthiopienne, sud-soudanaise.
05:47
TodayAujourd'hui, YARIDYARID has supportedprise en charge
over 3,000 refugeesréfugiés acrossà travers KampalaKampala
76
335347
5583
Aujourd'hui, YARID a apporté son soutien
à plus de 3 000 réfugiés dans le Kampala
05:53
and continuescontinue supportingsoutenir les more.
77
341671
1655
et continue d'offrir son aide.
05:55
(ApplauseApplaudissements)
78
343350
4600
(Applaudissements)
05:59
RefugeesRéfugiés want empowermentautonomisation, not handoutsdocuments à distribuer.
79
347974
5067
Les réfugiés ont besoin
d'émancipation, pas de charité.
06:06
We know our communitycommunauté better than anyonen'importe qui.
80
354006
2960
Nous connaissons nos communautés
mieux que quiconque.
06:10
We understandcomprendre the challengesdéfis
and opportunitiesopportunités we facevisage
81
358173
4825
Nous comprenons
nos défis et nos opportunités
06:15
to becomedevenir self-reliantautonome.
82
363022
1533
pour devenir autonomes.
06:17
I know better than anyonen'importe qui
83
365683
2896
Je sais mieux que quiconque
06:20
that initiativesinitiatives createdcréé by refugeesréfugiés work.
84
368603
3523
que les initiatives qui émergent
des réfugiés portent des fruits.
06:24
They need to be internationallyinternationalement
recognizedreconnu and supportedprise en charge.
85
372770
3867
Elles ont besoin d'être reconnues
et encouragées à l'international.
06:29
Give us the supportsoutien we deservemériter,
86
377624
2827
Donnez-nous l'aide que nous méritons
06:32
and we will payPayer you back with interestintérêt.
87
380475
2380
et nous vous rembourserons avec intérêts.
06:34
Thank you so much.
88
382879
1340
Merci beaucoup.
06:36
(ApplauseApplaudissements)
89
384243
6804
(Applaudissements)
Translated by Claire Ghyselen
Reviewed by Morgane Quilfen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Hakiza - Urban refugee expert
TED Fellow Robert Hakiza is the co-founder of the Young African Refugees for Integral Development (YARID), which empowers refugees and builds community through vocational education, English classes, access to sports and computer literacy skills.

Why you should listen

Robert Hakiza is a refugee from Congo living in Uganda since 2008. He holds a degree in Agriculture from the Catholic University of Bukavu (DRC), and he's the co-founder and executive director of the Young African Refugees for Integral Development (YARID). He is also one of the founders of the Refugee-Led Organization Network. He has experience working with urban refugees and also works to educate others about obstacles refugees face. In 2013, Hakiza worked as an assistant researcher with Oxford's Humanitarian Innovation Project. He is a TED Fellow and an Aspen New Voices Fellow 2017.

More profile about the speaker
Robert Hakiza | Speaker | TED.com